掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: bt4baidu

[词典校勘] 【精校人员募集】World Book Dictionary, 2015 勘误专帖

[复制链接]

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-11-17 22:51:04 | 显示全部楼层
eeshu 发表于 2015-11-17 22:172 b0 O3 {  \% y$ |( Q
11.17日帖,共四处问题:
a forest reserve的版式与其他用例不一致

% ^  ]( ~( c5 o' O# [# @; H9 D特地做成这样的。。。1 g6 a6 a8 \7 C
超短例句不换行,因为不换行所以用字体区分; n% _) v  w6 G$ p5 ?/ F2 N3 i0 |% w
连续多个超短例句用/隔开并换行7 {4 u, A7 B/ Y) C; f' O- e3 c
为了达到这个效果写了几十行程序。。。

点评

啊,这样啊!实际使用是没什么,但是这样的排版逻辑还是有点怪。你看第二幅图里的⇒ reserved comment.难道不比a forest reserve更短吗?体例一致才不容易让人误解吧。  发表于 2015-11-18 07:59

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-11-18 12:24:25 | 显示全部楼层
eeshu 发表于 2015-11-17 22:17; P4 O+ e( d8 v' B% a* i9 p
11.17日帖,共四处问题:
5 f0 e9 S% K$ p" }( P

/ [$ q- @: k/ ^也是,下一版改为字体和别的例句一致,但仍然不换行不加=>
3 Y* }! E8 h' B  d" y/ C: n; f实在想换行自己再调整CSS,我是觉得两三个单词就占一行太浪费,看着也不平衡

该用户从未签到

发表于 2015-11-18 15:22:59 | 显示全部楼层
! L9 D" Z4 Z2 [5 l
-2015年11月18日 15:22:53 本帖 1 个bug -; _% s, ?) ~% d, n3 L) T# O. H
mythical 条
" m  c* d" J% `0 U) e6 I' @not real; made-up; aginary:+ [+ ]- X! K- k* t
aginary 应为 imaginary 。# w; y$ d4 D9 Z/ J# K

' {7 f5 x5 D- o1 Z) B7 V
0 |( A- k+ `$ a0 F. \6 f5 ~$ b" T* N/ G1 Z" v9 K
  G) u: @/ a$ i! Y7 B  ~- N" V2 M
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 16:53:46 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼) O# G% c! j  y( p' b" i2 u3 C
    20151118
    ; P' ~9 M4 M( Q8 m- wkoto条,遗漏了例句,如图
    + z* x" N+ X2 V
    * ^) T: |2 L, z, r3 c$ E例句文本为:in upper class houses, the koto ... is studied by the daughters as part of their education and refinement (Atlantic).

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 16:59:25 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    # d2 T' U2 @3 a& ^4 B20151118
    1 W" L1 }# F9 N9 Z3 J% ?" Akoto条,释义中的zither-like的换行连接符似乎可以去掉,因为这是电子版,不存在pdf中换行的问题,如图
    8 b* w' H7 Y  o5 d+ @6 V+ W* [* I" U6 J& ^
    错误:zither-like 应改为zitherlike

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 17:05:25 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    9 v) w3 K2 J, N" [+ m20151118
    ( ]4 v: j0 _- _, M& H. kkowtow条,intransitive verb释义之后遗漏了SYN: fawn, truckle,如图
    5 z4 H6 `, ~) u" m7 C( m
    , }: C: Z, [- |/ J3 B/ w3 J' X应加上:SYN: fawn, truckle.

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 17:21:19 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼( z5 D6 |- [' ]- h  x
    20151118
    $ I; O# h7 O9 @1 |* Krap over the knuckles条,第2个释义遗漏了例句,如图
    8 i9 U9 N2 _, a/ v  H
    % T0 Z$ q+ D" |' Q. L9 s例句文本为:Taking the license away from the underground paper "Georgia Straight" without adequate reason resulted in ... a rap over the knuckles for [the mayor] from the federal government (Canadian Saturday Night).

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-18 17:58:01 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼& V" i& J7 {9 W, B0 p% U  j8 i' _2 q
    20151118- K6 W9 J0 }. w1 J3 \+ \* T! t
    私以为可以将pdf正文前的多篇文章也加入词条,以完善词典的内容,并更好的使用词典。/ F# a# a7 ]# }% B' d, s
    1、Where English comes from, ?' W# j& o6 {$ f) L5 {1 e1 C
    The English language has existed for hundreds of years.
    1 K+ \9 y" P/ |" k& YMany words came into English from various European languages.
    - D3 a, U& z$ ~3 Q2 |For example, St. Augustine and other Latin-speaking
    5 t$ J& M* r/ S# s. L7 mmissionaries to England used such words as bishop and
    ) c; {/ l6 {6 m5 j* D( `/ hpriest. Latin was the language of scholarship and religion.
    / l: ^; C: h/ ?' ~3 EWherever Latin scholars, missionaries, and government officials
    3 ?, l# R. y$ O; V" @' Texerted important influence, Latin words became/ Q& d0 e3 J' L$ Y% N
    known. When the Scandinavians invaded and settled in Britain,
    $ `+ d' H' W( ssome words beginning with sk- were adopted into English.0 |: C& Q" Z9 B% P8 ]0 w$ k0 n
    For example, skill, skirt, and sky. The Scandinavians5 o  l% k5 ^# H  z; M9 @* j& e4 u
    also contributed important pronouns such as their, them,
    ; w& n- e4 ^6 Dand they. Words of French origin include army, blue, chair,) H+ U; _! g) D2 m; h' P. d$ e
    dinner, government, jolly, mayor, paper, and towel. Balcony,$ ?  \, |9 C/ }; `" v
    piano, and pizza come from Italy; fiesta and siesta,1 N5 C" A& s/ s& u7 G+ W" B: ^
    from Spain; orchestra, from Greece; boomerang, from Australia;5 w0 N# ]" i; x" {. O% I
    vodka, from Russia; and igloo, from the Eskimos.
    : i, C1 J, F7 h. }% b   English is always growing and changing. Words constantly
    4 W) U: \# }/ C3 \9 O2 v  Iare being added and falling into disuse. Many words that
      V+ {7 @  N6 j6 Gyou hear, speak, and read today were not part of the language9 T( F: I7 {6 k7 A) l: E
    your grandparents used. Look in a dictionary published
    6 _; E0 k9 `9 X  n4 l+ @at that time and you will not find such words as astronaut,% B2 f, ]- `* @: J
    culture shock, miniskirt, rolamite, and microfiche.7 c( ?. O: Z# K9 u, h
    Every time new inventions, scientific discoveries, art forms,
    ! e7 j7 T8 a  n  n  ^/ ~- Zor fashions appear that do not have names to identify them,8 K0 \0 i/ y* U1 G
    new words must be invented or old words given new applications,
    ) l6 u, V( f. Y2 dor taken from other languages.7 K5 }0 `* Q# @- r- `
       When words are not used, they become obsolete. Obsolete7 V* A. b0 D# M' P" [- @. ?/ A
    words are included in the dictionary because they are9 ~6 l0 r# i: k* F0 G% f+ D8 u$ ]- y* o. T
    part of our history and our culture. You will want to know: Y/ o4 ?% k# C0 \
    what they mean when you read them in old books or hear
    ' U% t' D# W9 l! y+ i+ Fthem used in plays written a long time ago. Before the automobile5 t4 ?$ }, J& ~8 k- x
    was a common form of transportation, people traveled, W+ |/ `1 C5 J
    in buggies drawn by horses. Now when you hear or
    ) L0 s' A2 H/ H2 V( J! q  @see the word buggy you are inclined to think of something
    ! r0 s! y( Q+ [: Cold-fashioned or insect-ridden.2 t' J. a$ @& Q3 K5 S, ~
      Many words have changed their meanings. For example,
    " s7 \8 D8 T9 U2 i$ _sly and crafty people were once described as "pretty." At
    & s' z0 m. M7 \* }& K" g0 t+ Jone time, when people wanted to picture someone as stupid. t( X4 w9 n+ B6 D: S9 x
    and ignorant they referred to that person as "nice." Today,
    7 W# S7 m% Y- K1 i9 W& ]if someone tells us we are "nice" and "pretty," we feel flattered,
    9 X  B4 o3 V' q2 O/ O6 H3 D: qnot insulted.3 D2 L4 A# K) L) q
       These are only a few of the ways in which language
    ; J8 I$ a* S1 v3 V8 hchanges and grows. By knowing how words become part of
    - q/ L% X% Z! F- ~; L4 v& a/ P9 Ea language, you discover important clues to social, political,& h# N: H2 a3 z/ G3 r1 l( X
    and cultural changes that take place in the history of a
    % J& R7 C, {4 Bcountry using that language.
    ) s  N: a3 U# r6 d, z3 w9 ?% E* u   The story of how English originated is a fascinating one.% K- r: q! u+ u( V" \

    6 y, T& i# M/ Z* i+ ]How English began
    ' D* f- \/ U! ]6 ?% M& \' zEnglish comes from a common ancestral language believed" R+ g; |  p; E- d% w, S4 r" _
    to have existed a very long time ago. It has been called6 l( w* `" b6 h1 c% V- g5 }
    Indo-European. About 4,500 years ago, the people who
    ( r, @2 J7 g. V# d/ Pspoke varying forms of this language split into groups that
    ' E  D; K8 n: [# ?drifted into Europe and parts of Asia. Different speech communities! j8 n/ }6 {' t$ C+ M; t4 x  F% q
    developed within these widespread groups eventually/ G( o7 w+ \: k" M4 f
    giving rise to several languages including Latin, from
    8 l6 b( t- n6 W) F- k, Y( u& s( [which many of the languages spoken in Europe today developed.* c& h7 e, l; ^/ M1 Y4 n
    One group of Indo-European languages is known as
    ) m" _  X# Z4 T# `( E1 UGermanic, and this is the primary parent language of English6 F$ \7 Y: \3 f9 b
    and German./ k2 \9 n/ ?' L
      Warrior-adventurers, who spoke Germanic, invaded what# e# p* c% t, k2 p- w' D
    is now Great Britain about A.D. 450. The invaders—called
    ) W1 k$ F2 J9 x% w! A  j+ LAngles, Saxons, and Jutes—all spoke similar dialects. The* ~* k4 ^* N. [( O( m' N2 _
    people they conquered, known as Britons, spoke Celtic. The
      }$ O. p+ d4 s( X3 a* WCeltic language included Latin words because conquering% w( H/ V: |& |2 {) t: p# \
    Roman troops occupied Britain from A.D. 43 until the 400's.
    ! Y% ?9 \% r" a) F: `  j- o) i4 HThe troops had to return home to defend Rome against invading
    9 R5 \4 ]% ~3 \9 j* j* Narmies. The Germanic tribes conquered Britain after
    * L, G5 e; T3 d8 w; H2 wthe Romans left.: T  o# ^8 r  d6 z
       As the invading tribes took over and settled in Britain, the
    9 X* j# m( ^% g8 FCeltic languages gradually retreated. Since the Celtic people
    7 ~* F4 n# L3 \/ S( C9 ~. m: h0 |8 rwere forced to communicate with their rulers, the history of
    9 y, z2 P2 i3 I1 _( w# `the English language begins with the take-over of Britain by
    # ^1 |. O. _8 c5 t! R7 Uthe Germanic tribes. As a result, Celtic made only a small
    3 \: t' l$ C" W5 acontribution to the English vocabulary with words such as
    8 @: @* b8 w6 K3 T" y+ j: w  s; @crag and bin. However, many place names were adopted$ o4 _; n1 H  x- S/ U0 j# k' Z
    from the Celtic. Among them are Avon, Kent, London,  Q$ r+ Q0 G/ j& q' {' g7 }
    Ouse, and Thames. Small groups of people living in Ireland,
    4 U( }+ w, n. L! {Wales, and the Scottish Highlands still speak varieties of Celtic, u2 w5 s) E" h
    such as Scottish Gaelic, Welsh, Breton, and recently
      \' B' R6 ?# H2 {- Y9 }2 |revived Irish.
    ) c( [( a: z+ Q0 z- ^' i
    ; L; \" v* N/ i4 J& r2 VOld English# `  ^" G% f( j9 H" i
    The Angles and Saxons occupied a large part of Britain. The0 l# I6 F- i. v1 A& t) H# M
    name of one of the former tribes eventually became the/ P0 |( b* P  O
    name of the land they occupied, England. The Anglo-Saxon8 z" o; M) A5 u% o, B6 n
    language, now usually called Old English, became firmly established
    7 O; B$ U- u  z, Bin Britain in the period from the A.D. 500's to 1066.7 U7 j" K! s( `0 X" F
       Even as this happened, changes were taking place. Latinspeaking
    5 _% e. G  X! q& t' f; S3 a6 Y4 VRoman and Celtic missionaries under St. Augustine,
    " r* I5 p3 A/ v' X- S9 ]began spreading Christianity in Britain. The introduction of8 @! [& P" n. ]
    Christianity exerted a great impact on the English language.
    % z& O" u! ~! L1 u( F! N  }Religion brought with it many new ideas and customs. And2 B: T2 J( p. B' Y6 i
    Christianity used Latin. In their attempt to identify and deal, G- p9 J' M) v
    with all these new ideas and customs, the Anglo-Saxons did6 y0 |$ Z4 X/ E& l' z
    not hesitate to borrow from Latin the special vocabulary
    1 a; L( ^- G" [# x  t0 k- J7 B- G- aneeded for the new religious life. Among the words taken
    & ~2 m% X% Q4 |. Y4 Xfrom Church Latin which still survive are:: q1 n" c( e. N  V5 ^

    8 N, f8 L) I. A5 h4 C, Q  pLatin Old English Modern English
    3 P, P; d% _( f8 e8 U" p6 xabbatis abbod abbot: u  ?( O" j# x+ m
    candela candel candle: t9 k9 V8 P* s- \" \
    altare altar altar4 P$ w- g8 M! ]0 s/ Z. e, T' P2 I
    amen amen amen& ~1 g/ N- }" b) z  l, I6 G
    apostolus apostol apostle
    7 Q9 y, a7 U( H' a1 E6 E) q, D  G# T( T- d: M( H
      However, users of Old English did not borrow as heavily
    % l( c" n1 w& a8 Qfrom Latin and other languages in this period as they did
    2 w) J! H1 m/ j" mlater when there was greater communication with the Continent.
    2 X4 T$ j* A0 i& `5 l4 fSometimes they changed the meanings of native
    4 Q9 Y& b  B' t) u  r# z. Ewords. The word for Easter (eastron) originally was the) A" M) g3 O( ~; Z
    name for the spring festival honoring the goddess of dawn.
    * F" _! W+ U0 S3 U. mCeol (Yule), the name of the festival held to celebrate the% [+ n$ d% I& }5 c$ s4 P0 g
    passing of the shortest day of the year, came to denote7 {  r, H' x: j, _6 \' k4 |  R
    Christmas.
    % ~) {  ~+ i0 K) S, l& v1 Z   Native ingenuity was shown in creating new words by7 e+ {* [2 L9 P- R( k3 G
    combining two native words in much the same way as we: A" a' c+ r/ Q) A$ u
    now combine words such as space and worthy to form% K$ t; S* n/ U" e; g7 r
    spaceworthy. Old English words such as Icececraft (leechcraft),
    * a/ f# x7 L" \+ j8 g4 ~& O4 V$ _9 [meaning medicine, and handboc (handbook), meaning: o  }0 U: \$ q8 P, J- K) U
    manual, illustrate this practice.+ o; V  o, K5 l
       The growth of the Old English vocabulary during this
    " b4 b6 ?/ Q3 ^& M& |$ Jperiod of language history reflects the growth of English culture.
    : z0 M: T# k5 f2 n5 r2 q# FBecause of the Church's influence, scholarship was encouraged; p( f8 D+ p% d3 T
    and Britain began its rise as one of the intellectual0 }  H5 V* i) l. [2 r4 K
    leaders of Europe.2 y) c5 j2 B% ]- A. q
       Toward the end of the 700's, hardy Vikings from Denmark,
    + ~; u$ r7 ?( T' G$ JNorway, and Sweden began invading and settling in
    6 w5 p2 n7 C9 J) p: N! omany parts of Britain. By the 1000's, a Danish king ruled
    - Z5 `6 O8 R% y# |- i2 A9 ZBritain. As a result of the invasions from the Danish peninsula,' q; P$ x- n. G9 M, G
    many Scandinavian words became part of English.4 y, l0 S+ @. p" I$ u( i' [( ~( i+ o
    These did not identify new ideas and objects. They were everyday
    8 O, F/ f6 N" ]% @4 S' Ywords for which the English already had terms and expressions.
    $ ?; z+ Z# n0 x& h6 E- |4 Y   Why did the Scandinavian words exist side by side with" L: j5 m/ o/ j' b# `2 U
    English words instead of replacing them? The Scandinavian
    5 d3 F, t# c0 C: Uinvaders were Germanic people like the Anglo-Saxons. Their9 v, W8 M: H& j5 k/ N* F
    cultures were similar and their languages enough alike so6 K1 A& w, x1 O2 ^! d5 W1 W7 S
    that they understood one another. Many words were exactly
    : m; J. U2 v7 ~. dalike, such as father, husband, house, life, man, mother,, F+ `1 i* T; s, a+ p" x/ _
    summer, wife, and winter. Other words were so much alike
    # q- g* h+ L6 O* G0 f0 G) G: gthey were used interchangeably.; k8 V4 Q5 ]; ]) E: {( g& Y) E
       Although the Scandinavians and the English fought each1 B* n+ Y' {& Z+ ], X" Z
    other, many Scandinavians settled peacefully in Britain, married
    6 c4 d0 L+ y" ~& oEnglish women, and raised families. Often both languages. A3 u, W0 Y* o1 m' `8 R4 S* d' q
    were spoken in the same household. Where different  A: N0 F0 ~% o" B1 \
    words existed for the same thing, the Old English word usually- N1 G# |% E2 P5 i1 z5 ?
    won out, but there were some exceptions. The results of7 j/ w: O1 X% y) H& x3 Q7 i2 @" ^
    this absorption of language through close contact is seen in
    1 l! D$ a. t6 [  C% cthe histories of such words from Scandinavia as skirt, skill,. t6 \4 D! Z) c# z/ u+ o
    window, leg, gasp, birth, glitter, they, their, them, egg.' s1 k6 ^$ p6 E2 K  ~
       Scholars believe that at least 900 words of Scandinavian
    6 {# L2 g# @( h  U- L4 V* n& borigin have survived in modern Standard English. Many6 K- s. \( V+ T* P: C+ S9 t
    more are still in use in Great Britain. They are found in dialects
    * N( ~' J4 T$ f3 W7 ]7 E% D0 pspoken in regions heavily settled by the Swedes,6 R- m' d9 b" _, P4 g/ W+ V
    Danes, and Norse in those early days., r0 Z- B% p' O
    2 a) y6 e# i2 Q/ H
    Middle English
    - n6 m! u" w5 B* f7 ~Old English began to undergo a great change when the Normans& G' b' _0 P0 L
    invaded England from France in 1066. Until then, in6 X( E$ H) D, M5 s2 ]3 W
    spite of the Latin brought in by the introduction of Christianity,% z! {' |5 v3 J: G& v0 W* T
    the influence on English was overwhelmingly Germanic.
    , ~4 J6 P* I6 j5 f9 R) p; CThe Normans began a process that brought many4 {' y9 A; o  v7 f2 C2 S& d- L5 _0 [
    French words into the English language. They replaced the8 [0 Q/ W8 \2 k6 R
    English as rulers, chief landholders, and church officials and0 z! C" X: N* l" j! D( P
    Norman-French became the language of the ruling class.
    ) ?: r1 `7 H; N9 @% \& Y2 MHowever, the common people continued to speak English.6 s, P/ i+ s$ ~. |% ~7 y7 V/ I
       Norman-French and Old,English existed side by side until
    , ]0 j5 ^# z) P4 `* I  u4 Opolitical and social changes began to favor the use of English& D' g) a1 z% k( V1 Z
    by all classes. The Normans lost control of their territory in7 p0 R( h' P5 M" Y' ^
    France in the early 1200's. Confined to Britain, the Normans
    6 I5 S; q7 f/ F2 t, Ybegan to learn English. Eventually, it replaced French as the
    ( x, k3 D- n1 F. J; elanguage of the ruling class, the schools, and the courts. By7 |+ B6 c% e) F5 ^( z
    the end of what is known as the Middle English period1 r% @. T( a# G! f
    (1100-1500), English again had established itself as the major
    1 X) n3 ^2 i1 p6 K# nlanguage in Britain.& A/ \( E% Z9 t1 l. G0 P3 q
      During this period, English continued to borrow words4 Y% n+ _3 k4 \7 E" @, k
    from French and from Latin. In the English we now speak,
    & z- P# r$ m" p6 \) }# k: C% V/ Rmore than half of the words in common use come from
    - i5 [2 n; u  r* Q2 l# dthese two sources. Many words from Old English and Anglo-' e9 k. S- B, `4 a8 q$ }3 A
    French that are roughly synonymous exist side by side today.# N0 p; O8 |* b: b! @
    For example, dress and clothes, aid and help, royal6 E: c$ f  w! Y# H
    and kingly. In addition, trade between Britain and the Low
    # N7 l' d* }' `5 |Countries, especially Holland, accounts for the inclusion of
    1 ?  X& ]' V3 @( C. E) b% F, Lperhaps as many as 2,500 words of Dutch origin in the English
    : P. z! h4 d5 X; V( K# S9 flanguage. Some examples are: boom (at the bottom of a
    $ v7 ~8 v1 h; m6 x; D1 bsail), deck, easel, etch, freight, furlough, and stoop (porch
    . v* }" E( W5 S$ _or entrance).
    # X0 V7 S( {8 E% [   Before the Norman invasion, a great change in English9 ~; ]# Q1 Z% I) R: o
    was beginning to shift grammatical and pronunciation patterns.3 @" D5 D4 X1 m2 c8 E3 \
    However, the coming of the Normans accelerated
    ) y. ]+ l- B0 {/ M5 L7 |8 c$ `" \& ~these changes. Everyday use, growth of dialects, and contact
    ! Z% W# l  X6 j( T9 Wwith foreign languages caused inflections (word endings) to% W& b9 {& e( q' }, p  D
    lose their distinctive meanings and their usefulness. Instead$ y/ M- X5 |3 w* w: ?9 @6 d- G
    of depending on word endings to give exact meaning to a* D: r$ }: [0 w  {2 H' U- p
    sentence, as had been the case in Old English, word order" K' ]0 Y, I6 J) p
    became the important indicator.
    4 @3 K0 u8 X/ Q8 Z- ]+ i   In Old English, for example, To his J>eowum se feeder cwaeoK5 i4 D7 q" O2 Q3 i7 J. |# y
    meaning "The father said to his servants" or "To his servants! Y' l' n6 ^8 S
    the father said," would have the same meaning no matter
    6 G7 f; ~" p1 T) C6 Ohow the words were placed in the sentence. The -urn. B$ I6 ^' {. z1 y$ F! _
    ending on beow(um) would always indicate who was being
    0 B3 B* ~) y* [- @spoken to. In modern English, if we shift word order to
    , {+ e5 D# U& e& a' v% x& Cmake the sentence read " His servants said to the father,"
    7 I# e9 @% K5 Lthe meaning would be quite different.
    8 U6 `# C4 e: |: d% G& ?1 X   English still retains some inflections, including plurals and! H; A4 ~' R2 m3 ?! }
    the verb endings. But Middle English had far fewer inflections* i4 ~) A! v* F: x  v  H
    than Old English.
    * D, d' F3 Q( v$ ?$ r, \: {1 T" p" P' R& y
    Modern English
    5 t- L3 x& h9 A, UThe Modern English period, starting about 1500, has been
    $ O1 O" f- i6 ~: |concerned for the most part with regulating and standardizing
    0 v% t3 R0 C4 B  l- Vthe language. But attempts to fix English into a permanent
    8 G/ A, N; M# b/ j' \form failed. The way a language is used gives it life,
    % ^7 ~( J3 F9 u, W0 Sand usage produces change.! ~& M. F7 K! b* `& M$ L
       However, fixing a language and freezing its usages into a8 Z8 ^) j/ k/ v. Y" {! l% g0 @
    form that tolerates no change is different from trying to
    . p5 j( x& q9 m$ f9 j' O% nstandardize its spelling so that communication between inhabitants/ f! f! Y9 J6 B" r& X& l- E! A
    of various regions of the country is easy and effective.
    4 u& T/ g* H# d/ L   Several factors contributed to establishing Standard English$ }' Z$ G( l$ p0 B& p8 j3 M
    spelling and some forms of usage and many of the traits that( r; ~6 t$ k, k3 z- p' K* o
    exist in modern English. These factors included the introduction: A: @; {0 \  `  G# y- o7 y
    of the printing press into England in 1477 by William/ x- O" n, F6 t) j: n) X1 l
    Caxton, the revival of interest in literature, and the growth of% \  ~, H: a8 e, v8 Z7 Z) [! i4 F
    popular education.
    % c9 P/ v' p; ^! {$ Y9 |6 d( N   The need for standardization was recognized as early as  T. [$ ^7 m+ D  ^2 r. `' O
    the mid-1300's. From that time, the London dialect (East
    5 a5 Y4 k5 g. z7 U. W" AMidland) was gradually adopted from the four main dialects0 t- k$ s% @, ^. f# V+ M
    in existence (Northern, East and West Midland, and Southern)
    - ^2 @: A, u0 V0 W3 h5 q/ Eas the basis for Standard English. The choice was made
    1 `0 @0 k- U2 ~" I9 `6 f& lbecause the London dialect was the language of contracts5 J8 i' S: A- K/ w6 [
    and commerce and the speech of the ruling court. All official5 _" J: s4 _- q' L3 Z
    documents originating there were written in the London
    2 S2 e/ _( u- X6 rdialect. Furthermore, the translation of the Book of Common: ?9 C3 w/ ~, h! E& \) G; {: i
    Prayer and the King James version of the Bible became tremendous. v5 _  x& Z( w# W& u0 T
    forces for elevated English.% F& V5 B4 |" B7 I! H) A# M% W# p
       Before Caxton, literary works were written for the most# x1 ~! F  Z# ~4 r9 a4 P
    part in the dialect of the author. Spoken dialects continued! ~" I3 N, H# }; p$ p: ]/ F
    for a long time and, indeed, still exist. But, by the end of the
    2 C! G0 R! S5 Z& J1 \) @$ p1400's, the London dialect was becoming accepted literary9 C; f( m  N' S- ^* X5 N/ _
    usage.
    6 I) H; I! `4 m   By the early part of the 1600's, more than 20,000 different
    ( ?0 L' A+ N) ^1 S. ?works were printed in England alone. Books were available# A2 v/ u" Q! V8 h) V7 q) y: z0 y0 f$ Y
    to all who could read and afford them. The printed# o# d# @# n# X/ z  w
    word helped to make spelling more uniform. Up until that. m. f0 b7 N8 [$ y2 u
    time spelling usually varied from region to region.' `, K6 a8 Y% [) e1 o% z5 G& p& n8 y
      From the 1500's through the 1700's, many writers experimented
    9 N- d4 W9 d) C; Y* P0 twith words. Over 10,000 new words entered the
    1 a' z9 U: O: n: kEnglish language. Many of these were taken from Latin and
    9 x8 J% I, l0 [. E+ C/ sGreek by scholars who wanted to replace the forms earlier, B) |6 V2 W8 x* s3 N
    adopted from French. Translators and writers believed the
    6 E1 i# k* z2 L1 X/ olanguage was rough, unpolished, and incapable of doing
    7 u6 G7 }9 }+ ?, E( kwhat Latin and Greek had done, and what Italian could do./ U( e/ Z- d# Q2 f: j) H) W
    They set about enlarging the vocabulary, chiefly by translating
    / Z2 t- u6 A# S4 T. E6 A) wwords from Greek and Latin. More than twenty-five per
    3 G% L8 t: b4 @$ J& _cent of modern English words come almost directly from3 B' K/ |* H# W' @& t7 i3 s+ P
    classical languages. Very often we have two words that go
    $ {! N( k2 k2 [2 pback to the same Latin original—one brought in by the Normans,/ t6 b) d0 {! C2 I2 k2 X( m4 q0 t9 a
    and one taken in directly. For example, words such as$ h7 e3 Y5 N* `1 D, A7 x
    paint and picture, certainty and certitude. The adoption of
    3 V: f+ Z' y, |. q  d8 CGreek and Latin forms became so abundant and so outrageous. M4 B" f7 B1 x/ h9 R
    that many of these borrowings were dubbed "inkhorn- u  Y; v9 V. ?; F8 s
    terms" because of their bookishness. However, some of
    5 S. j$ t- j1 @) j, _$ j- n- q( `these terms were useful and necessary and they have survived! @! P- S, q) ^
    to this day. Among them are conduct, dexterity, extinguish,. D* X8 y1 E  F0 Z
    scientific, and spurious.
    * Y3 }0 g; [/ X$ A
    & [' a4 k1 \/ J7 RAmerican and British English
    0 q6 |- i9 p" Q9 l* lAfter the British colonized America, the English language
    3 T3 _5 S! O8 }' y% Rused by Americans began to change from that in the old
    8 s' w1 M* q- ~% ]country. The biggest factor in this change involved the need
    $ t: a4 M- h. a# X0 H8 \; rto create or adopt words to identify unfamiliar objects. Animals,& p# S4 J  V& B$ `
    trees, food, and the physical features of the land were; T8 p5 D5 j) N) i' ~* F
    different. The Americans took words from the Indians to/ J; W/ T) K3 X4 L2 d; z
    identify a raccoon, a tomahawk, a papoose, and a wigwam.; N% K& ^' P2 ]- M. w
    When there were no appropriate words, they did what their
    2 R/ j: h' D( Qancestors had done. They combined words and gave them* o4 n. n3 q# @$ A% \
    new meanings. The combination of garter and snake produced
    ) |' e- U) r1 {% ~a word to describe a crawling creature they had
    8 ?! x; T7 c9 c6 ~* _3 ]never seen before. They named the sweet, edible root of a; |. s$ {! T5 d7 o' r+ L1 k+ v
    vine belonging to the morning-glory family, sweet potato.; r  Z3 Y1 i9 l5 g% U% P8 I& R* f
    They adapted from the Narraganset Indians the name for the
    2 u! Q6 U1 u" ifruit of a plant of the gourd family, the squash.
    / W& W& r" t4 \  The growth of American nationalism led to a desire for1 e# `. w' Y" P9 s9 z2 k# D
    cultural as well as political independence from the mother
    - l0 [+ w# I2 v* L/ x( Zcountry. This, too, influenced American English, as in conscious% A- \# y; J: j
    attempts to reform spelling so that in time, musick  Z, q! A# |3 J% b4 v# N% }7 ?& x
    became music, and labour became labor. New ideas in the
    9 K. U1 c' ]( M' }' @  C  x' ~arts and sciences and the coming to America of people from4 W# f8 t4 S; s; T) |  q6 A
    many different countries had a powerful effect on American
    5 @! Y6 k( z: c! C9 {5 U. _) P3 fEnglish.
    : q5 N7 |. D# m8 _9 J   Changes have not been so extensive that we speak a new
    2 e3 `1 h! G9 ]1 F& C. O7 `! A, C5 Wlanguage. Many Americans may not know that when an
    0 r) o, R' d; d" YEnglishman says fitment he means an alteration, and that6 ]  O6 s5 ^$ `/ ]* t7 }, {. Q+ ~
    the British goods wagon is the American freight car. But, for
    $ S2 s0 y" u, ~" ]the most part, Americans and Britons communicate easily, g9 w% c0 ]' x" j) R
    because grammatical and phonetic patterns have not
    0 \2 s1 D- J/ {: ?# f% C/ q% `changed, though many words or lexical content are different.& q, w3 W+ U; D) e2 f2 _' {# @8 ^
       The gap between American and British English has5 s/ E0 R. n. |
    become smaller in recent times, especially with the great increases
    & n2 @5 z; R+ t3 tin the ease of transportation and communication.
    6 A+ m# d; S/ O8 HNeither the Americans nor the British have any qualms8 S& C9 b! \# ]4 H) H# j( @
    about appropriating words from other languages when they
    ) ]( v: p) W% r% {9 X. ~  Gexpress concepts better than native words can. The British' _. W  i  X2 |: [9 u" g+ {7 @* T
    have taken American words such as telephone, jazz, and
    7 _! t0 i& Y# O0 Y3 T7 wtypewriter. Americans take words from many languages.- m+ z. Y5 Y+ `7 ~9 }
       English has also changed in other countries where it is
    ' K1 l/ }1 Z8 `. b, Q. d( A0 Qused. Canadians, Australians, New Zealanders, and others4 d1 s  ~$ z- e: }3 g0 C
    have adapted English to fit their own needs. Although all
    7 D6 ]! b0 A+ e! Z# v3 E- m5 B  EEnglish-speaking people can generally understand each- W( D8 F# A; W& i' R% V3 F+ V
    other, each English-speaking country has developed distinctive# z8 I# k" S! ^. q9 ^$ f
    ways of using the language. For example, New Zealanders
    & C3 a; Z0 J0 Q# Y" P% v/ d, S  [refer to a section (a building lot in a city), Australians to
    # M6 X9 D* w6 z  T  ]a mob (a group of animals), and Canadians to a chesterfield
    ( w$ P- p3 Z) f: z7 c9 M(an overstuffed sofa).
    ( w. u: S2 r2 Q6 j   As long as travel and trade exist between nations, as long
    ! w2 ^3 D1 Z' O6 T. {2 {as large groups of people continue to settle in countries8 [! D6 |1 k4 l. y7 U
    other than their native lands, and as long as the sciences/ t, b: g; g6 H1 O9 d# F
    and the arts progress, new ideas, new words, and new usages
    ) \/ T, q1 p. t5 d# R) Uof words will continue to keep language changing and
    0 b8 H( K, H6 ~' Ogrowing.

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-18 20:20:43 | 显示全部楼层
    zongyyc 发表于 2015-11-18 16:594 l. A( r* |0 |2 |7 P$ R  T; W9 s
    zongyyc纠错专楼+ z1 |) _. B' s9 V/ \
    20151118
    ) E& p1 T  m$ \3 R! rkoto条,释义中的zither-like的换行连接符似乎可以去掉,因为这是电子版,不存 ...
    : K6 a! W2 q* N
    似乎不可以去掉。。。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-18 20:21:12 | 显示全部楼层
    zongyyc 发表于 2015-11-18 17:58$ O2 L7 G4 u- t% ^9 k, k3 I( l+ m8 F
    zongyyc纠错专楼
      O: D9 Q4 Q; U8 b- Y$ h5 Z7 r20151118( ~' [. ]6 R8 j: A4 e
    私以为可以将pdf正文前的多篇文章也加入词条,以完善词典的内容,并更好的使用 ...
    " v5 A1 s( B, F6 t# J
    先不加了,不知道词头就看不见
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 00:33:24 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    3 Z% Z- k/ c( c- ~. r  {/ Z3 J20151119  p1 G  w7 J2 R6 c/ Z/ T/ q- ?- f2 F
    a条中a2的1b例句中,judgement…中的英文省略号前应该有一个空格,如图  {; H' `( }% r3 k

    3 f7 j; ?) W1 a- j+ M- n关于英文省略号的用法,如图( S! N; @4 t  H( y* U
    4 d9 M2 S2 v. L% E
    在其他词条中,同样存在英文省略号前后没有空格、或只有前或后有空格的问题,请想办法一起修改

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 00:58:23 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    ( n% S  M3 q8 i5 \6 `20151119. B$ L# W: Y' ~# L+ g- u
    A (no period)条中第14个释义中,缺少了AAA,文字,如图
    / J) o' Z  z5 |2 a

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 07:54:49 | 显示全部楼层
    bt4baidu 发表于 2015-11-18 20:21) k6 Q! }% a1 M1 R) L
    先不加了,不知道词头就看不见

    % Y' U9 Z, ?2 b2 u; R; R可以最后做到词典信息里去,设置几个连接,美观又实用。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 09:03:13 | 显示全部楼层
    zongyyc 发表于 2015-11-19 00:33
    . u: K& X6 V3 |zongyyc纠错专楼
    7 E9 h. {) O$ F. b+ J6 f20151119
    4 G2 V7 n5 A4 \7 ]6 K. L! Ha条中a2的1b例句中,judgement…中的英文省略号前应该有一个空格,如图
    3 e0 N7 s3 p% B; F6 L# M9 d+ m0 I
    judgement符合第四条规定,此类问题一律不改,除非造成歧义
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 10:03:28 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    - ~# k! {  I- n' Y' r20151119
    $ C  k. \+ H! C! p4 Ltaken aback条中a项释义下的startled同为syn,似乎颜色应与前2个单词一致。如图
    . t$ z" r8 H# }& y' s, \% k" {4 g

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 10:15:37 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼
    + n/ P3 `) B* E+ l# G) U20151119' C: w8 l# _0 D$ }$ Z
    abash条中的例句似乎应该是2条,而不是1条,应该分开单列更好,如图8 ^, d' N3 B% H$ ^/ t! t1 x

    / Y7 w4 i) J/ O- s4 R

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2026-4-12 12:49
  • 签到天数: 1724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-11-19 10:48:30 | 显示全部楼层
    zongyyc纠错专楼+ ]# }8 r) {! \0 ]0 \6 C7 d: ^
    20151119; d' S/ o! b/ ?  \/ V0 m( u( s9 p
    abject条中第3项释义下的groveling同为syn,似乎颜色应与前1个单词一致,如图& n. Y# H5 b' O( o6 `# b

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 12:54:35 | 显示全部楼层
    zongyyc 发表于 2015-11-19 10:15
      N3 l; W; D# r+ W- U3 g4 K! o* kzongyyc纠错专楼
      c: G. a+ u1 I' G. i3 O: F20151119
    3 ?  q6 O' h/ n) A) zabash条中的例句似乎应该是2条,而不是1条,应该分开单列更好,如图

    ) v0 u2 N; g/ v) z, N3 S确实。。。
    7 J, k! V4 [; d, V: s9 v" Y  {% i
    abject条中第3项释义下的groveling同为syn,似乎颜色应与前1个单词一致

    . J. l6 W1 M3 x# \# j% m- T/ x前面是链接,所以颜色不一样。問題なし

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 14:27:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 sky66 于 2015-11-19 14:28 编辑 3 d, Q  L' @' G+ c5 A7 a

    $ c) s; w7 e4 g" ~( _* |1.        2d
    . X8 z' b, a! \词头应该是S.W. 2d
    # @; P( ~+ F7 o: i' V8 L一般认知2d = two-dimensional2 q) a* m( j. s! @/ E
    用2d= sw. 这个词条, 感觉不太适当
    ; t, N1 Z0 D/ f
    1 x3 k- ]0 ^% ~7 V. J& A( @2.        characteristic
    1 K2 ^! n9 |/ Lmantissa is.95424# R7 y- I4 P( Z: t; |
    =>
    3 |; M- ^  w  p+ d7 cmantissa is .95424
    1 x" g' v: I. t- U6 b缺少空格! e7 Y% Z2 g7 p4 c# G2 k
    4 f, Q0 Z" V: \* Y! Z; J* }
    3.        mantissa
    & w1 \* W2 B* R7 Qmantissa is.95424
    ) W( R5 [' x2 T4 v% r$ J=>
    5 K/ q0 I. R' B1 O' dmantissa is .95424' Q" _0 Q( X' K0 V
    释义内容举相同例子, 所以一样缺少空格
    + D) D5 c4 c# x, ?! p8 v
    6 [2 _: L! _4 ]  Q( h( ?4.        . V" P. F$ v9 C6 L4 S4 {& h
    以问题2&3 用正则去找 \l\.\d\d\d 共26处
    $ `7 _( _0 H  i/ u* W这26处我已逐一确认过, 都要加一个空白# ~5 x. s% w5 `5 O. S( }
    如: decimal point条 2.03 or.623. 应为2.03 or .623.4 \* h- m9 n) ?, z0 m

    2 q7 L4 F/ t# q& n$ X! p3 B用正则去找 \l\.\d\d  则有46处0 s2 m  C5 w9 L
    用正则去找 \l\.\d  则有52处6 n" t7 {0 A0 t9 M$ E0 i
    但这就有例外了,  如: aurea mediocritas条的II.x.5 在WBD_old也没有空白
    3 t- T0 R6 ~  [" P( ^( X请恕我不能一一截图列举.
    ) Z9 a. p, H9 h1 O

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 19:07:29 | 显示全部楼层
    sky66 发表于 2015-11-19 14:27- Y# v2 }. |, D
    1.        2d
    ( W# v$ X! I5 n. o  k; F词头应该是S.W. 2d, L% {/ k* {+ J  n
    一般认知2d = two-dimensional
    " W& j/ p# i$ u3 ?: c- c* x
    1. 词头提取错误,要改程序。类似错误全文仅5处,能发现很不容易啊6 y9 @+ Z1 V- M
    2-4 统一由程序处理了
    $ D' |( n4 T1 L8 {# {  l# s/ @II.x.5 这种是章节,不应该有空白

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 21:13:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 sky66 于 2015-11-19 21:20 编辑
    " ~- L9 R4 c$ q  d5 K6 g8 `8 @- T4 Y% U+ O, S3 ]
    楼主辛苦修改更不容易啊..$ q* N2 ?, p# O5 b  ~  M
    更在WBD2015添加了图片, 实在令人激赏, 因为英英词典有搭配一张插图, 往往胜过释义千言万语..
    5 F+ x2 k: y3 A* v( c( I7 c/ k; ?6 F
    前两天有提到” See picture under”的问题./ i; O  S3 ?& S- n5 B6 ^
    因为PDF Volume 1已经有OCR , 今天找时间搜寻PDF vol.1 “See picture under” 共有301个结果, 然而解开mdx只发现五个..
    ! k& _# j# f4 n/ v; p不知有没有机会将这300个放进mdx? 这样可以方便找到相关图片- M% d- ~6 p8 q" r; W
    . m+ M% u: A/ |, x  ~$ M& W  R; A+ C* v
    我自己有想个不很完美的方式, 就是将PDF vol.1直接存成TXT, 然后抽出(.{35})(See picture under )(.{2,20}?)\.
    3 w7 X9 }  {! T6 Q/ Q之后建立emeditor的批次置换清单:
    * O8 t1 C4 q) x0 W' D- j7 qon\t\1\t\1\2<a href=”entry://\3”>\3</a>.3 c# [, E1 A& v  U/ I# {$ e
    再去用emeditor批次置换mdx内的文本..
    / B; V9 _% e1 m3 |(数字35只是初步测试, 数字太小, 担心重复机率太高, 替换到不该换的词条…数字太大又怕OCR错误太多, 到时候找不到置换的词条..)3 B  L# e" t) H% b8 L
    ! `4 [% `3 J1 a# Q9 Y% T4 U8 D: |
    因为我的pc不够快, 要处理很费时, 也没有考虑太多OCR错字以及数字问题..
    # k. w; u$ t, ]6 P$ ?" c只能先初步测试抽取了64组See picture under
    - ^) u; k$ A4 h' j最后成功置换47组..例如airframe、bobcat" C/ U9 z- u* \7 l) ^
    3 q9 F5 @  a' e3 r7 h# a- V: P
    替换清单内容:
    " [! t% ^- S4 v+ b( Z2 Ton        r lynx of North America; bay lynx.         r lynx of North America; bay lynx. See picture under <a href="entry://lynx">lynx</a>.
    + |* i- z" J8 A! ?" G' }) Yon        listic missile, or of a dirigible.         listic missile, or of a dirigible. See picture under <a href="entry://airship">airship</a>.
    & w- o6 C" y' B+ Q& f+ q, J5 n1 G# }. N- d* {% v" I

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 21:30:51 | 显示全部楼层
    本帖最后由 bt4baidu 于 2015-11-19 21:32 编辑 2 \$ z; M% O1 S( s  B3 [" U
    sky66 发表于 2015-11-19 21:13
    4 ~; k$ G# |7 ~1 s( S楼主辛苦修改更不容易啊..
    4 \7 x! M# f( Y+ \- [8 v更在WBD2015添加了图片, 实在令人激赏, 因为英英词典有搭配一张插图, 往往胜过 ...
    , m1 b9 e5 G( {7 n
      c# j* @1 Y) ?0 n# y
    这么多。。。. F; R- o# ~8 U; x2 e+ v' G
    要做的话,只有整理成一个文档,由程序批量替换了,写成这种格式:
    3 m! _3 Z" I1 T词头 \t bay lynx. \t See picture under <B>lynx</B>.
    ! c$ x* Z& L" ^
    + M" p- w0 C  _我会把<B>自动转为链接,所以不用写<a href...
    + k. a9 C& E& Z* m# R2 O' q- c
    : m1 `; |$ ^2 _& m- b" y300多个,不小的工作量啊。。。暂没这个精力

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 21:46:31 | 显示全部楼层
    本帖最后由 css 于 2015-11-19 21:48 编辑
    : C) K0 l* j) r5 b5 S4 K4 q: x, U: @; c) }( P0 m' p
    条目:  cognation1 k6 Q) W3 p; t3 d$ e
    问题: 如图所示, i 应为 in

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-11-19 21:55:07 | 显示全部楼层
    sky66 发表于 2015-11-19 21:13# q$ ?+ _6 {' R1 M. y" ~2 r
    楼主辛苦修改更不容易啊..- W- R# j. v- Q5 U5 Z
    更在WBD2015添加了图片, 实在令人激赏, 因为英英词典有搭配一张插图, 往往胜过 ...
    ( B* z0 G# H; y! m, q  p
    你把300多个See picture及其前面的文字保存了么?要不发给我看看能否用程序给整理出来

    该用户从未签到

    发表于 2015-11-19 22:00:33 | 显示全部楼层
    本帖最后由 css 于 2015-11-19 22:01 编辑 " u' x( Q# n# w5 {9 M1 i, e6 s* I$ y
    8 d8 T+ G/ V$ [5 I/ B% G
    条目: COW/till (or until) the cows come home" o2 P' X7 {  u6 _3 ~% B
    问题: 如图所示, d 应为 and

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-5 19:19 , Processed in 0.024155 second(s), 17 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表