掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5150|回复: 40

[词典讯] 麦克米伦高级英汉双解词典(2019增修版) 即将上市!!!

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2018-12-24 00:26
  • 签到天数: 201 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-11-8 19:21:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 centrino 于 2018-11-22 10:53 编辑
    8 O! r- m; {, N7 ^) G% I7 E% Q3 s: Q2 c2 Z: v) u) q, H
    如题,
    $ ]2 z( I6 ]+ C) \- L3 P麦克米伦高级英汉双解词典 Macmillan English-Chinese Dictionary (2019增修版)2018年11月底,即将上市。
    ) K% P' q0 t6 g
    3 L4 ?4 a3 g: y7 I& z3 p2 k零售价:台币1550元。+ b0 Q; k6 A- m0 V3 v/ o

    ) ?' g2 A4 F, D- d0 h) ?' h介绍,
    2 G0 Z8 y8 o& ^. t7 Y- O; Y学习零干扰,查阅词典亦是如此。透过默念26个字母顺序找到词条,读到最权威、正确、生活化的真实例句。这样的过程,可以加深我们的记忆。4 W+ J, A9 a4 C3 I& C
    本词典的定义、例句中文翻译自然顺畅,科技与商业词汇依据专业说法,对学习翻译大有帮助。词条后方几颗星代表使用的频率,且有创新的迅捷字义检索设计(Menu),方便查阅。+ f. V4 Y5 X% Q$ L6 ~* y, [; z) [
    麦克米伦词典特别参考学习者语料库,针对不地道的英文说法,特别提示,并提供搭配及相关词汇。
    1 X% ~' l& G5 P! R1 j此外,还收有语言提示(language awareness)、学术写作、隐喻、语用学和文化差异下的敏感话题等专章。附录中除不规则动词、度量衡单位、释义词汇等外,还有「汉语文化特色词」、「网络常用缩略语」及「似『识』而非的假同源词(false friends)」等。
    & B$ C0 A2 V9 p. d8 R* 唯一以翻译角度给予中文对应释义的英汉词典。3 u$ @, k2 }. T1 h/ V
    * 唯一将语言中的隐喻做系统整理分析,纳入词典,让读者理解与翻译功力迅速提升。
    6 {' m9 W- h5 M* 增修「汉语文化特色词」。2 A3 n" e6 l) o% [! v
    * 增修「似『识』而非的假同源词(false friends)」7 f, C  Q4 Q- {, _7 [

    : X3 {1 J/ E, X% E/ ^产品特色 :8 V% z, X) P/ H, Z
    1.传统英汉词典讹误极多,几十年来以讹传讹,滋生不少问题,如将bald eagle误为「秃鹰」,green bean误为「绿豆」,a miss is as good as a mile 误为「失之毫厘,谬以千里。《麦克米伦高级英汉双解词典》提供可靠中文释义,在阅读及翻译时可以得心应手。2 x1 U4 |  A0 l: |5 z1 i
    2.词条定义有一目了然的速检表,节省查阅时间。
    1 K9 G2 W/ t. D9 r7 w3.有40多个隐喻解说栏 (Metaphor),把一般人日常习用而不自觉的譬喻用法加以分析、点明,可大幅提升阅读、写作、翻译能力。1 E& w: q! \/ q/ L' J' }
    4.众多独创对说与写很有用的“Writing and Talking about”专栏。
    3 A* z! Y* f$ ^, E: G' H2 A7 a5.内容更广泛、查阅更方便,收词超过100,000条,比同类型词典多20%以上。: ~7 M6 m9 ]% M3 }" g* Z7 g) k
    6.最常用的7,500字以红色字体凸显,用三颗星到一颗星标示词频,每个红色词条都详细深入解释和示范用法。 + I2 i! E' H) g
    7.附录详列其他词典难以找到,具我们文化特色的英文词汇,如:Taiwan garden Lettuce(A菜),pearl milk tea(珍珠奶茶),goji(枸杞)等。  ^; Z) F! V' l# z* z" i. w; l
    8.专文介绍常见的“false friends”,即字面上很像中文,容易让人望文生义、误入陷阱的英文。/ h, [" B2 V3 \
    9.重要词义的语域都清楚标示,例如:spoken/written, formal/informal等。7 ]; D$ E' ]' k4 h$ n4 t  o4 R
    10.增强听说读写译,450个搭配词表 (Words frequently used with…)列出最常用的词汇搭配,可使英文表达地道自然。
      z- R) R7 l/ y+ b/ B3 ~- h+ [11.定义、例句中译自然顺畅,专门术语依据专业说法,对翻译极有帮助。
    / g5 y; _* A. X: f. s12.2019年增修本,除修订部分英文词条内容的对应词与错误,如relieve 2的「调济」改为「排遣」、smart phone「智能电话」「智能型手机」…等外。另加入”英汉对照汉语文化特色词”导言,修订与新增「英汉对照汉语文化特色词」及新增「网络常用缩略语」' p0 t, B7 h" U0 E0 i6 ]1 o
    =========================
    + ~: r3 n0 m$ O2 ?% C备注:  X2 t1 p& r4 \) `+ J8 K7 w6 g
    ”英漢對照漢語文化特色詞”導言,修訂與新增「英漢對照漢語文化特色詞」及新增「網路常用縮略語」分別如下:0 P) ]6 G) r# ~4 q! @. i2 D
    $ f/ J, k4 g6 G% L' j8 z
    很機車pesky; a pain in the butt
    ; `2 X, j2 ]% i9 {% S  ~! ~5 T密友close pal
    / L$ ~' E/ m5 J4 e: r5 a曬恩愛/放閃PDA (public display affection)2 b3 ~/ c; \+ g* j
    解除臉書好友 unfriend
    0 @( b  d, p" b; S: m8 N' L) O& V很來電 have great chemistry
    ; z' W/ J# k8 ^. o2 ?; A法令紋 nasolabial folds; smile lines  
    5 y. M3 n: [' C# I喇舌 French kiss
      s& H* L' L% s" f( W宅男 stay at home son, stay-at-home boy, homebody
    2 ~% C4 [9 E* @, S: M宅女 stay-at-home girl, homebody5 S; F( J) j6 x' e. m  c
    宿舍宅男/宅女dorm-body: s# j5 i0 Q8 o8 p5 r) L) d
    宅男 stay at home son, stay-at-home boy, homebody& ~; h- Y% `" ~  F
    宅女 stay-at-home girl, homebody' K; O- ]" b4 ^
    宿舍宅男/宅女dorm-body5 b+ y) E, O1 k* n$ M( @
    刈包 (割包) guabao; Taiwanese hamburger- ~/ y% O) t4 k4 v4 m
    番薯葉 sweet potato leaves
    ; k: z, e& h; F  W( y, A& X蔥 (青蔥) scallion; green onion
    9 s6 f/ K9 j: P! n# X" W薤 (蕎頭/蕗藠) Chinense allium; jiàotou; rakkyō , o& X" \; \& j( a4 B$ Y. l; Q" L, [
    香椿 toona3 @& Y% u4 j1 ^! ^- d
    過溝菜蕨 (蕨貓) vegetable fern
    8 ^5 l2 i( k7 x! u5 u台灣萵菜 (A菜/油麥菜)Taiwan garden lettuce( _- [; I( d7 s" T
    大陸萵菜 (大陸妹) Chinese garden lettuce
    8 s7 R5 c) B& ]& y$ i8 e薏苡 (薏仁) Job's tears; coix seed
    " O5 Q$ _5 n8 V6 v6 s8 b/ t菱角 water caltrap; trapa; water chestnut
    * D7 B% O9 N3 T$ ?( _/ g茭白筍 jiaobai; water bamboo; wild rice stem
    . X0 X2 J9 O3 D! _1 S) [/ W番薯 sweet potato
      w/ t7 L! W3 _3 `9 Q  ?洋菜 (寒天) agar
    3 d& e- Y2 M; F8 |7 r2 t鱔魚 swamp eel3 q6 l: Y3 }: J, _2 Q3 {7 r% [4 r8 W& B
    泥鰍 weatherfish; loach
    5 q, |, m9 I/ s: k! Z魩仔魚 (銀魚) whitebait (魩仔魚是上百種魚類幼苗的統稱,不宜叫anchovy)
    ( h. R4 o- ~( e3 x& o! [河蜆 (蜊仔) freshwater clam7 X; W7 T+ s( Y, O  ^/ H& J
    鎖管 (小卷) /透抽/魷魚 squid: _/ j$ D3 `! F8 ~& n) Z6 b1 N
    番荔枝 (釋迦) sweetsop ; anon (不宜叫custard apple)
    0 Y1 Q2 P) y8 P- O( N* l蓮霧 jambu; bell fruit (不宜叫wax apple)6 i9 S4 l, E9 ]# N$ O# g0 K
    菰米 (黑野米) wild rice
    " J  u) ^. ?! i1 S# @" G/ K特高筋麵粉 high gluten flour
    / B7 ]6 W; H4 C7 C高筋麵粉 bread flour ' G2 @( L4 u) S
    中筋麵粉 plain flour
    + k) |1 c* |# Q0 G! {低筋麵粉 cake flour* S! l) b) h% G& H. G/ f
    太白粉 tapioca starch (台灣太白粉); potato starch (日本太白粉); cornstarch 是粟粉, 玉米澱粉
    9 o; P: t' e6 U招魂 necromancy; to call back the spirit of the dead4 C2 p1 E4 w+ C5 s6 l+ V0 O
    觀落陰 séance
    ( f5 G0 |4 h4 q! C' \$ t民進黨 Democratic Progressive Party
    - A5 h( q7 ?7 Y$ a/ B8 X時代力量 New Power Party: G# {" g. v7 B5 t- |; u2 a/ w
    鼎 (Chinese) tripod cauldron; ding 8 `( n* w; C  Z* l% Y
    新增網路常用縮略語. s6 L8 X! X# D! a) \
    1.AFK (Away From Keyboard) 人不在電腦前,掛網/掛機. ^7 r  D* F: p. G* }& }
    2.ATM (At The Moment) 當時/此刻
    1 x) B# ^4 J6 K0 E( Q3.B2K / BTK (Back To Keyboard) 返回電腦前
    % B/ b0 ^/ p; U% t4 w8 j4.BRB (Be Right Back) 馬上回來! e0 K& D. C, |; y6 n0 {; `$ }$ _
    5.BS (Bullshit) 屁話
    4 q( `& S5 C& H0 a, t6.BTW (By The Way) 順帶一提
      `4 g0 b+ P: L4 R6 u1 K: S7.EOD (End Of Day) 今天內4 S8 H, g3 j  k" F4 ]! L
    8.FC (Fingers Crossed) 祝好運
    ( f( Q# `9 A/ J: j7 Z9.FYI (For Your Information) 供你参考
    " g% ^# T  f' g4 h1 a8 b) K10.GJ (Good Job) 好樣的
    / s1 H: L% h/ [3 {9 g3 E% [$ H11.GR8 (Great) 好極了
    $ A+ f- l3 k! z' U. T9 [' U+ x12.GTG (Got To Go) 要走了
    6 Y; R0 w6 f5 C) ^* v13.Ic (I see) 了解
    , k' p1 @8 }8 x# F2 H# I14.IDC (I Don’t Care) 我不在乎$ I- ]# s! R. a5 h& r6 L! _
    15.IDK (I Don’t Know) 我不知道
    1 a+ {8 P$ C* ]8 C# j! _' {16.IMO (In My Opinion) 我的想法是
    6 ^; |9 ?# y7 d* R/ ]17.LOL (Laugh Out Loud) 蠻有趣/哈哈7 u( v1 `! W* H& M9 d
    18.JK (Just Kidding) 說笑
    4 Y' y$ b1 g2 s, u, H0 u6 e% j19.K (Okay) 好的, K* q8 ^6 p- `; c0 T6 s; ?
    20.L8R (Later) 晚點
    4 w" H. T) r& R8 m- m. t21.OMG (Oh My God) 我的天啊
    1 ]8 s) h0 H6 V22.OMW (On My Way) 在路上
      l. @: l; R' h6 H( r( _* q1 \23.POV (Point Of View) 觀點8 g: u$ Y* P2 C4 H# g2 F1 S* q
    24.RSVP (Repondez s’il vous plait; Please reply) 請回覆
    ( u) V3 W! z: {4 D& {& ]& T" H' v25.Srsly (Seriously) 認真地
    ' k  Q4 N5 T5 I3 m6 ~# L+ R3 Y" j# m26.TBA (To Be Announced) 即將公佈7 R; f, H% E- r; z) F- C
    27.TBC (To Be Continued/ To Be Confirmed) 待續/待確定6 L2 J6 A: _7 q
    28.TGIF (Thank God It’s Friday) 終於到了星期五, Q* j+ e1 N6 V& W
    29.TTYL (Talk To You Later) 稍後再聊& o0 O5 y% L  a. I
    30.W8 (Wait) 等一下
    * L1 |3 `- }7 h8 v9 u, _0 ^! G5 q
    6 A+ @& O9 _  [+ b3 S=========================
    ) t( F2 K6 H" w& a& S; K$ U9 d% ?$ `2 T
    具体更新内容请参考图片。
    : ~3 q$ }* Y, S' C% F8 S! o' h/ [" V4 l. k: S3 i

    3 _' z$ t! d8 Y) {1 o* y由于是11月底上市,目前本人手上只有2016年增修版,拍几张实物照片给大家看看。
    ) ~: ~+ |4 {1 ~8 e" ^- G7 j" }, v3 E  x5 a
    " B0 E0 s/ F1 x$ }

    1 e, ?, s( P1 X* R9 C4 c5 P
    % g8 s# m' y( k) W/ w' t% e

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2018-11-22 09:06:43 | 显示全部楼层
    唉,没什么意思的东西,关键还贵

    点评

    一修,二修,这本2019台湾版麦克米伦,没买过的朋友别错过了。我已经有2016版,不再追了,郭老师是词典收藏大师,不来一本?  发表于 2018-11-22 09:48
    嘿嘿,要是曾泰元送你一本,你会改变想法不?台湾版译者蘇正隆、曾泰元、奚永慧,可是来头不小,特别是蘇正隆,咬文嚼字挑错专家。  发表于 2018-11-22 09:46

    该用户从未签到

    发表于 2018-11-9 09:43:08 | 显示全部楼层
    这位仁兄是编纂词典的吧?只有台湾还在折腾这本词典

    该用户从未签到

    发表于 2018-11-8 19:56:26 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ucccafe 于 2018-11-9 11:20 编辑 # g6 r* c" E) @6 z6 L& K5 l! H

    ) @5 p' X. H3 E8 j; R' w不是這個月底開始賣,是今天 11-8
    - `: k; n/ D: s) E8 w4 N! p; W到月底特別優惠價 NT 1199 定價 NT 1550
    " C' C* w  T1 I3 Y1 ?4 E: s2 ]1 k(估計跟上次的2016版一樣,共印 3500 本)
    , b% N8 }. P+ v1 z0 G& `這次的版本修正不少之前中文的用字問題, X5 L& X( N/ _& ]/ w0 o
    參見
    ! x( W. t1 f$ e% w4 p& D. Xhttp://www.bookman.com.tw/BookMultiple.aspx?DisNo=209&DisType=e
    ( x; K* e1 ^3 W9 Q4 \3 R# D: J% ^0 j* \; w
    外研社今年4月的版本漲價了+ @% x* V# q  a& _) ]  y, D# L

    点评

    11月30日前訂購並完成付款,優惠價1199元除免運直送外再加贈送書林文創詞典提袋。(11月製作完成後立即出貨)-- 消息來自書林臉書。  发表于 2018-11-8 20:14
    我看到的官方小道消息的确是11月底上市喔。当然预购优惠价也是截止到11月底,O(∩_∩)O,特别惊讶2016年增修版只印刷了3500本啊。  发表于 2018-11-8 20:12
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2018-11-8 20:22:24 | 显示全部楼层
    上半年以為要絕版,( g& k% z; w4 ]  ^  I
    找了好久才找到一本 2016 版的。* i/ M# G9 r. j% B9 Z
    當時問書林也說停止代理了。
    0 `$ p8 Q$ V' p2 q* K! n# m: b
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2018-11-8 21:51:36 | 显示全部楼层
    Thanks to centrino inform the news
    9 k% X# V: w, |, H
  • TA的每日心情
    开心
    2023-11-5 12:37
  • 签到天数: 727 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-11-8 23:49:27 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thinkinginlast 于 2018-11-9 00:23 编辑 8 l8 i/ d4 u# @; ^% ^+ _6 h
    6 M, r* N# `4 m8 h
    简体版只是重印。繁体版都修订两轮了。好像原英文版也没有这些词。本地化的特定版吧。好多词可以参考下经常更新的CCCE-Dict。
  • TA的每日心情
    开心
    3 天前
  • 签到天数: 759 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2018-11-9 04:19:09 | 显示全部楼层
    有光盘,有网页版就是好的。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-11-29 09:19
  • 签到天数: 306 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-11-9 13:20:17 | 显示全部楼层
    楼主书架上词典真是全,可否放一张全家福
  • TA的每日心情
    开心
    2022-12-28 08:53
  • 签到天数: 250 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-11-11 21:12:23 | 显示全部楼层
    麦克米伦还是很实用的
  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-18 02:00
  • 签到天数: 145 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-11-12 12:16:51 | 显示全部楼层
    最期待的一本词典就是这本麦家的2th双解大字本

    该用户从未签到

    发表于 2018-11-12 12:27:46 | 显示全部楼层
    趁着双十一京东入了一本第一版的简体版 麦克米伦高阶英汉双解词典 ,才41块钱,便宜实惠,先用着 ~
  • TA的每日心情
    郁闷
    2018-11-14 06:17
  • 签到天数: 15 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2018-11-14 06:17:31 | 显示全部楼层
    期待,麦克米伦这个字典的词典使用起来比较容易理解
  • TA的每日心情
    开心
    2019-8-21 08:44
  • 签到天数: 163 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-11-14 20:53:48 | 显示全部楼层
    我也很期待,顺便感谢楼主分享信息

    该用户从未签到

    发表于 2018-11-16 02:53:28 | 显示全部楼层
    麦克米伦用着跟早期朗文活用似的,至于大陆为什么不更新,估计跟这些年外研版的中小学英语教材普及度不够有关,哈哈,胡乱猜的。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-15 16:58
  • 签到天数: 20 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2018-11-22 07:03:38 | 显示全部楼层
    本帖最后由 bearxjxj 于 2018-11-22 07:43 编辑
    & j1 \  F/ y( w& w" o5 K% I' P' a  z2 L/ R' A: l
    昨天已下单,居然要先汇款,什么时候发书时间还未定。

    点评

    当然要先汇款啊,你这算预购,享受的是预购价格,预购日期截止,货到官方就给你发货,还送你一个定制手提袋。  发表于 2018-11-22 08:29

    该用户从未签到

    发表于 2018-12-1 09:19:07 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ucccafe 于 2018-12-1 09:29 编辑 0 u$ y4 m# r0 C

    ; p; q0 ?2 d# y+ n2 o- A. T2 28 2019 前價格
    ( J/ R9 @8 d+ X* ?$ [今天去翻翻看
    1 J. |# C/ m0 X$ `. O6 `5 a( {, `; F
    6 [8 v- e) d  d$ U: X8 w
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-7-12 05:59
  • 签到天数: 97 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-12-1 11:46:13 | 显示全部楼层
    ucccafe 发表于 2018-12-1 09:192 e* }9 }! X& A4 L" H
    2 28 2019 前價格, m8 z$ C6 F: R5 X6 v+ [5 p
    今天去翻翻看
    # G& ]4 H# ?, I
    我11月已经汇款订购了,现在很想知道什么时候能发货?

    点评

    你人在台湾,还是在大陆?在台湾,他们12月份书籍印刷完毕就发挥给你,在大陆,估计你得找一下代购的人发货?书到了,别忘了上高清照片看看喔。  发表于 2018-12-1 20:25

    该用户从未签到

    发表于 2018-12-1 14:18:54 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ucccafe 于 2018-12-1 18:41 编辑
    ; @6 U0 y; |$ v9 n
    5 T* f/ A! `- j$ ]8 Syaknow
    ; \8 p& l' n6 K: R3 J我不是書林人員,也不知道您是跟誰訂的。
    , m: S8 {3 D" ^8 ]$ W我只能說,目前真的只有書林書局有賣。; t3 M( p# K, a) V3 L- ?- h
    剛從書林回來,出書量少到來不及放架上...8 ?, F( P9 j5 ~' ~6 ^8 w
    3 Q( ^6 n8 J. e8 }
    等待持續補書
    % w* M1 q+ ?6 t6 W

    点评

    露天拍卖也有人卖,只不过书林是免邮费,露天这边还要收邮费。^_^  发表于 2018-12-1 15:56
  • TA的每日心情
    开心
    2020-1-23 03:33
  • 签到天数: 74 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-12-3 03:43:07 | 显示全部楼层
    期待的搓手手

    该用户从未签到

    发表于 2018-12-3 15:04:11 | 显示全部楼层
    MYsedulous 发表于 2018-11-22 09:061 K$ n# y1 z' K& v/ f
    唉,没什么意思的东西,关键还贵
    + z0 J/ X6 V* a2 Y: K
    精神可嘉,囊中羞涩
  • TA的每日心情
    开心
    2023-12-8 21:55
  • 签到天数: 1273 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2018-12-6 20:20:46 | 显示全部楼层
    非常期待的哈,确实美语词典看它了。
  • TA的每日心情
    难过
    2023-4-1 21:16
  • 签到天数: 243 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-12-6 22:49:44 | 显示全部楼层
    想买,人在北京,只是不知道如何购买!哎!
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-7-12 05:59
  • 签到天数: 97 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-12-7 13:32:55 | 显示全部楼层
    我已收到书林的手机短信,12月5日开始发货,现在安心等待中.地址台南.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-29 20:29 , Processed in 0.080179 second(s), 11 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表