TA的每日心情 | 开心 2018-12-24 00:26 |
---|
签到天数: 201 天 [LV.7]常住居民III
|
本帖最后由 centrino 于 2018-11-22 10:53 编辑
8 O! r- m; {, N7 ^) G% I7 E% Q3 s: Q2 c2 Z: v) u) q, H
如题,
$ ]2 z( I6 ]+ C) \- L3 P麦克米伦高级英汉双解词典 Macmillan English-Chinese Dictionary (2019增修版),2018年11月底,即将上市。
) K% P' q0 t6 g
3 L4 ?4 a3 g: y7 I& z3 p2 k零售价:台币1550元。+ b0 Q; k6 A- m0 V3 v/ o
) ?' g2 A4 F, D- d0 h) ?' h介绍,
2 G0 Z8 y8 o& ^. t7 Y- O; Y学习零干扰,查阅词典亦是如此。透过默念26个字母顺序找到词条,读到最权威、正确、生活化的真实例句。这样的过程,可以加深我们的记忆。4 W+ J, A9 a4 C3 I& C
本词典的定义、例句中文翻译自然顺畅,科技与商业词汇依据专业说法,对学习翻译大有帮助。词条后方几颗星代表使用的频率,且有创新的迅捷字义检索设计(Menu),方便查阅。+ f. V4 Y5 X% Q$ L6 ~* y, [; z) [
麦克米伦词典特别参考学习者语料库,针对不地道的英文说法,特别提示,并提供搭配及相关词汇。
1 X% ~' l& G5 P! R1 j此外,还收有语言提示(language awareness)、学术写作、隐喻、语用学和文化差异下的敏感话题等专章。附录中除不规则动词、度量衡单位、释义词汇等外,还有「汉语文化特色词」、「网络常用缩略语」及「似『识』而非的假同源词(false friends)」等。
& B$ C0 A2 V9 p. d8 R* 唯一以翻译角度给予中文对应释义的英汉词典。3 u$ @, k2 }. T1 h/ V
* 唯一将语言中的隐喻做系统整理分析,纳入词典,让读者理解与翻译功力迅速提升。
6 {' m9 W- h5 M* 增修「汉语文化特色词」。2 A3 n" e6 l) o% [! v
* 增修「似『识』而非的假同源词(false friends)」7 f, C Q4 Q- {, _7 [
: X3 {1 J/ E, X% E/ ^产品特色 :8 V% z, X) P/ H, Z
1.传统英汉词典讹误极多,几十年来以讹传讹,滋生不少问题,如将bald eagle误为「秃鹰」,green bean误为「绿豆」,a miss is as good as a mile 误为「失之毫厘,谬以千里。《麦克米伦高级英汉双解词典》提供可靠中文释义,在阅读及翻译时可以得心应手。2 x1 U4 | A0 l: |5 z1 i
2.词条定义有一目了然的速检表,节省查阅时间。
1 K9 G2 W/ t. D9 r7 w3.有40多个隐喻解说栏 (Metaphor),把一般人日常习用而不自觉的譬喻用法加以分析、点明,可大幅提升阅读、写作、翻译能力。1 E& w: q! \/ q/ L' J' }
4.众多独创对说与写很有用的“Writing and Talking about”专栏。
3 A* z! Y* f$ ^, E: G' H2 A7 a5.内容更广泛、查阅更方便,收词超过100,000条,比同类型词典多20%以上。: ~7 M6 m9 ]% M3 }" g* Z7 g) k
6.最常用的7,500字以红色字体凸显,用三颗星到一颗星标示词频,每个红色词条都详细深入解释和示范用法。 + I2 i! E' H) g
7.附录详列其他词典难以找到,具我们文化特色的英文词汇,如:Taiwan garden Lettuce(A菜),pearl milk tea(珍珠奶茶),goji(枸杞)等。 ^; Z) F! V' l# z* z" i. w; l
8.专文介绍常见的“false friends”,即字面上很像中文,容易让人望文生义、误入陷阱的英文。/ h, [" B2 V3 \
9.重要词义的语域都清楚标示,例如:spoken/written, formal/informal等。7 ]; D$ E' ]' k4 h$ n4 t o4 R
10.增强听说读写译,450个搭配词表 (Words frequently used with…)列出最常用的词汇搭配,可使英文表达地道自然。
z- R) R7 l/ y+ b/ B3 ~- h+ [11.定义、例句中译自然顺畅,专门术语依据专业说法,对翻译极有帮助。
/ g5 y; _* A. X: f. s12.2019年增修本,除修订部分英文词条内容的对应词与错误,如relieve 2的「调济」改为「排遣」、smart phone「智能电话」「智能型手机」…等外。另加入”英汉对照汉语文化特色词”导言,修订与新增「英汉对照汉语文化特色词」及新增「网络常用缩略语」' p0 t, B7 h" U0 E0 i6 ]1 o
=========================
+ ~: r3 n0 m$ O2 ?% C备注: X2 t1 p& r4 \) `+ J8 K7 w6 g
”英漢對照漢語文化特色詞”導言,修訂與新增「英漢對照漢語文化特色詞」及新增「網路常用縮略語」分別如下:0 P) ]6 G) r# ~4 q! @. i2 D
$ f/ J, k4 g6 G% L' j8 z
很機車pesky; a pain in the butt
; `2 X, j2 ]% i9 {% S ~! ~5 T密友close pal
/ L$ ~' E/ m5 J4 e: r5 a曬恩愛/放閃PDA (public display affection)2 b3 ~/ c; \+ g* j
解除臉書好友 unfriend
0 @( b d, p" b; S: m8 N' L) O& V很來電 have great chemistry
; z' W/ J# k8 ^. o2 ?; A法令紋 nasolabial folds; smile lines
5 y. M3 n: [' C# I喇舌 French kiss
s& H* L' L% s" f( W宅男 stay at home son, stay-at-home boy, homebody
2 ~% C4 [9 E* @, S: M宅女 stay-at-home girl, homebody5 S; F( J) j6 x' e. m c
宿舍宅男/宅女dorm-body: s# j5 i0 Q8 o8 p5 r) L) d
宅男 stay at home son, stay-at-home boy, homebody& ~; h- Y% `" ~ F
宅女 stay-at-home girl, homebody' K; O- ]" b4 ^
宿舍宅男/宅女dorm-body5 b+ y) E, O1 k* n$ M( @
刈包 (割包) guabao; Taiwanese hamburger- ~/ y% O) t4 k4 v4 m
番薯葉 sweet potato leaves
; k: z, e& h; F W( y, A& X蔥 (青蔥) scallion; green onion
9 s6 f/ K9 j: P! n# X" W薤 (蕎頭/蕗藠) Chinense allium; jiàotou; rakkyō , o& X" \; \& j( a4 B$ Y. l; Q" L, [
香椿 toona3 @& Y% u4 j1 ^! ^- d
過溝菜蕨 (蕨貓) vegetable fern
8 ^5 l2 i( k7 x! u5 u台灣萵菜 (A菜/油麥菜)Taiwan garden lettuce( _- [; I( d7 s" T
大陸萵菜 (大陸妹) Chinese garden lettuce
8 s7 R5 c) B& ]& y$ i8 e薏苡 (薏仁) Job's tears; coix seed
" O5 Q$ _5 n8 V6 v6 s8 b/ t菱角 water caltrap; trapa; water chestnut
* D7 B% O9 N3 T$ ?( _/ g茭白筍 jiaobai; water bamboo; wild rice stem
. X0 X2 J9 O3 D! _1 S) [/ W番薯 sweet potato
w/ t7 L! W3 _3 `9 Q ?洋菜 (寒天) agar
3 d& e- Y2 M; F8 |7 r2 t鱔魚 swamp eel3 q6 l: Y3 }: J, _2 Q3 {7 r% [4 r8 W& B
泥鰍 weatherfish; loach
5 q, |, m9 I/ s: k! Z魩仔魚 (銀魚) whitebait (魩仔魚是上百種魚類幼苗的統稱,不宜叫anchovy)
( h. R4 o- ~( e3 x& o! [河蜆 (蜊仔) freshwater clam7 X; W7 T+ s( Y, O ^/ H& J
鎖管 (小卷) /透抽/魷魚 squid: _/ j$ D3 `! F8 ~& n) Z6 b1 N
番荔枝 (釋迦) sweetsop ; anon (不宜叫custard apple)
0 Y1 Q2 P) y8 P- O( N* l蓮霧 jambu; bell fruit (不宜叫wax apple)6 i9 S4 l, E9 ]# N$ O# g0 K
菰米 (黑野米) wild rice
" J u) ^. ?! i1 S# @" G/ K特高筋麵粉 high gluten flour
/ B7 ]6 W; H4 C7 C高筋麵粉 bread flour ' G2 @( L4 u) S
中筋麵粉 plain flour
+ k) |1 c* |# Q0 G! {低筋麵粉 cake flour* S! l) b) h% G& H. G/ f
太白粉 tapioca starch (台灣太白粉); potato starch (日本太白粉); cornstarch 是粟粉, 玉米澱粉
9 o; P: t' e6 U招魂 necromancy; to call back the spirit of the dead4 C2 p1 E4 w+ C5 s6 l+ V0 O
觀落陰 séance
( f5 G0 |4 h4 q! C' \$ t民進黨 Democratic Progressive Party
- A5 h( q7 ?7 Y$ a/ B8 X時代力量 New Power Party: G# {" g. v7 B5 t- |; u2 a/ w
鼎 (Chinese) tripod cauldron; ding 8 `( n* w; C Z* l% Y
新增網路常用縮略語. s6 L8 X! X# D! a) \
1.AFK (Away From Keyboard) 人不在電腦前,掛網/掛機. ^7 r D* F: p. G* }& }
2.ATM (At The Moment) 當時/此刻
1 x) B# ^4 J6 K0 E( Q3.B2K / BTK (Back To Keyboard) 返回電腦前
% B/ b0 ^/ p; U% t4 w8 j4.BRB (Be Right Back) 馬上回來! e0 K& D. C, |; y6 n0 {; `$ }$ _
5.BS (Bullshit) 屁話
4 q( `& S5 C& H0 a, t6.BTW (By The Way) 順帶一提
`4 g0 b+ P: L4 R6 u1 K: S7.EOD (End Of Day) 今天內4 S8 H, g3 j k" F4 ]! L
8.FC (Fingers Crossed) 祝好運
( f( Q# `9 A/ J: j7 Z9.FYI (For Your Information) 供你参考
" g% ^# T f' g4 h1 a8 b) K10.GJ (Good Job) 好樣的
/ s1 H: L% h/ [3 {9 g3 E% [$ H11.GR8 (Great) 好極了
$ A+ f- l3 k! z' U. T9 [' U+ x12.GTG (Got To Go) 要走了
6 Y; R0 w6 f5 C) ^* v13.Ic (I see) 了解
, k' p1 @8 }8 x# F2 H# I14.IDC (I Don’t Care) 我不在乎$ I- ]# s! R. a5 h& r6 L! _
15.IDK (I Don’t Know) 我不知道
1 a+ {8 P$ C* ]8 C# j! _' {16.IMO (In My Opinion) 我的想法是
6 ^; |9 ?# y7 d* R/ ]17.LOL (Laugh Out Loud) 蠻有趣/哈哈7 u( v1 `! W* H& M9 d
18.JK (Just Kidding) 說笑
4 Y' y$ b1 g2 s, u, H0 u6 e% j19.K (Okay) 好的, K* q8 ^6 p- `; c0 T6 s; ?
20.L8R (Later) 晚點
4 w" H. T) r& R8 m- m. t21.OMG (Oh My God) 我的天啊
1 ]8 s) h0 H6 V22.OMW (On My Way) 在路上
l. @: l; R' h6 H( r( _* q1 \23.POV (Point Of View) 觀點8 g: u$ Y* P2 C4 H# g2 F1 S* q
24.RSVP (Repondez s’il vous plait; Please reply) 請回覆
( u) V3 W! z: {4 D& {& ]& T" H' v25.Srsly (Seriously) 認真地
' k Q4 N5 T5 I3 m6 ~# L+ R3 Y" j# m26.TBA (To Be Announced) 即將公佈7 R; f, H% E- r; z) F- C
27.TBC (To Be Continued/ To Be Confirmed) 待續/待確定6 L2 J6 A: _7 q
28.TGIF (Thank God It’s Friday) 終於到了星期五, Q* j+ e1 N6 V& W
29.TTYL (Talk To You Later) 稍後再聊& o0 O5 y% L a. I
30.W8 (Wait) 等一下
* L1 |3 `- }7 h8 v9 u, _0 ^! G5 q
6 A+ @& O9 _ [+ b3 S=========================
) t( F2 K6 H" w& a& S; K$ U9 d% ?$ `2 T
具体更新内容请参考图片。
: ~3 q$ }* Y, S' C% F8 S! o' h/ [" V4 l. k: S3 i
3 _' z$ t! d8 Y) {1 o* y由于是11月底上市,目前本人手上只有2016年增修版,拍几张实物照片给大家看看。
) ~: ~+ |4 {1 ~8 e" ^- G7 j" }, v3 E x5 a
" B0 E0 s/ F1 x$ }
1 e, ?, s( P1 X* R9 C4 c5 P
% g8 s# m' y( k) W/ w' t% e |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|