|
本帖最后由 klwo2 于 2020-7-16 08:23 编辑 - F$ Z6 F5 s8 n+ N3 P2 Q9 {
) b$ {3 C F9 `2 \: e( U
众所周知,Goldendict使用的中文繁简模块是OpenCC,OpenCC是可以自定义扩充转换表的,但是Goldendict不行。
& n8 o, e7 |4 r+ m# N. b/ J9 g+ s! S% A* e6 f9 \
简而言之,在某些比较老的词典(比如老辞海)或者某些文本mdx里面,索引使用的是旧字形或者比较老式的写法,这些写法在今天港台不通用,所以OpenCC默认没有,比如:2 H$ h: D K; {: @7 F
' |$ u+ A# J( {& d, Y! n) B! L4 f靑 青$ c/ f' [+ O/ t+ ^/ W8 z a
倂 併% K8 f) `( X# y6 }' w0 y {
値 值3 X7 [, Y- j0 g( K" L. {
吿 告8 J2 X1 f' B7 @1 G& E
喞 唧
+ N: g9 c1 z0 p b; P兪 俞2 U& j" c/ i( P; j5 Q. h
喩 喻
# u$ l* ^( B( w: Y5 T# T9 ?刴 剁
# o5 O$ w# i1 b; F朶 朵
. t, H" j9 u: |" G5 b. vGoldendict 内置三种繁简转换模式:简转繁(香港),简转繁(台湾),繁转简,都不能处理上面的情况,输入「青春」不能查「靑春」,输入「靑春」不能查「青春」。: ?5 q9 _/ i2 R- ~% E+ \- S7 k) B+ u
, v2 }( q* u# g9 d2 K, s7 W7 H我把上述文档保存成NewOld.txt,在t2s.json的"conversion_chain"里面加入
' @1 z" q B/ r0 u* V" i
: M" T5 B0 z0 X1 U( z7 @ "type": "text",
& `, I( `9 t9 D0 m# T "file": "NewOld.txt"0 C/ f* p* w3 |/ ^3 L- H
- p, y/ _- ~, u7 R# S' i
# V% w q1 S' `: @, h* S9 T
可以解决部分问题。但是「吿老還鄉」只能兼容「告老还乡」,依旧无法兼容「告老還鄉」,因为Goldendict 缺乏「繁体转繁体异体」的模式
$ v6 A& E: W5 x& h* V4 t- y1 g0 F! X! y1 Z7 J
我想能否放开Goldendict 的模式限制,opencc下面有几个json,就加载几个模式?或者在现有基础之上开多个空白模式,有需要的人去编辑配置文件?
- b+ e1 a6 L* x$ e3 S% Z; \( y$ D9 Z7 q# l9 y: E* Q& ^
如果不好弄,至少也需要增加 繁(台湾)转繁(异体)、繁(异体)转繁(台湾)、简转繁(异体)、繁(异体)转简 这四种- P& W" q$ l. ~: k
|
|