|
本帖最后由 Oeasy 于 2022-12-3 08:16 编辑 + l f+ M m* F+ H) Y' s
7 ^& ^' {0 x+ W3 F
! i, u |) ^) I- y( O/ j7 b+ f缘起:https://www.pdawiki.com/forum/fo ... 175&pid=2868430* n* ~/ U: h4 a7 T" _, v
$ M: t X9 Q3 v研究社 新和英中辞典 第 5 版 2002,实际英文名 KENKYUSHA'S NEW COLLEGE JAPANESE-ENGLISH DICTIONARY。
9 [7 @+ n! J$ j: v i+ o研究社 新和英中辞典 第 4 版 1995,实际英文名 KENKYUSHA'S NEW COLLEGE JAPANESE-ENGLISH DICTIONARY。+ m0 ~; W2 r9 d0 G
研究社 新和英中辞典 第 3 版 1983,实际英文名 KENKYUSHA'S NEW COLLEGIATE JAPANESE-ENGLISH DICTIONARY。& u( H& V/ E: M* A4 u
研究社 新和英中辞典 第 2 版 1963,实际英文名 KENKYUSHA'S NEW SHCOOL JAPANESE-ENGLISH DICTIONARY,扉页 KENKYUSHA'S NEW SHCOOL DICTIONARY (JAPANESE-ENGLISH)。
* p" r1 N: n3 o) q研究社 新和英中辞典 第 1 版 1933,实际日文名《スクール和英辞典》。
+ r9 ]- d) ?- R n' G
6 O5 D1 i/ e2 }7 T- T
0 [+ M+ D+ S; v0 j% L纸版的话,我个人最喜欢第 2 版,因为这个版本的词头还是罗马字而非假名,且标注了声调,很方便我这种日语差的人。
7 g$ _6 R2 T7 t. { S( P4 |
5 l/ U0 _: S& v( B下图来自二手书网站,非实拍。4 O, U8 k, a5 S2 Y; D
: A1 d+ J: ]) P0 x/ P
5 x( D; }0 r5 ~3 d7 g+ n% Q' @" {8 y# n
" H# e! h9 @. \0 H$ Z1 F
|
|