掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2820|回复: 1

[学习讨论] zz宛如猜谜的中世纪文字

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2014-8-24 18:09:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
吃饱喝足之后,如果不想躺倒就睡的话,那么按照童话故事中的惯例,你似乎应该给某位$ N7 R; m. u* h4 Q0 @8 f
贵族小姐或夫人写一封情书,或者向君王写信提出一些谏言……可问题是,你该用什么书  g- q' X1 O- v
面语言下笔呢?
1 z( O# O. J  y: s- ?# L: T+ r0 [" j' O) B2 v/ u
在中世纪的欧洲,绝大部分的骑士、贵族甚至君王都不识字,文化完全掌握在教会手中,
! f5 v" A& z" L; a/ v* ~" d# a贵族子弟想要学习文化,通常只能去教会的修道院。而且,就算你在修道院里进修过,对, E& v8 O/ q0 D0 `
于真正的远程交流而言,识字的用处恐怕也并不大,; O$ P& E9 N' v0 Z$ F$ P, g/ g
. S" \" D3 V  Z$ x
要知道,在中世纪欧洲,大多数国家的文字语言都没有被标准化,单词和语法什么的,完8 O/ |/ S8 d( X" L. j
全是按照个人的发音用字母拼出来。* ~( _* |1 j: j
* Y. m% t- J& J
但问题是,就算在同一个语言区,每个地方也都有自己的方言,用字母拼写出来的词汇自; u; _4 h7 F: Q8 T1 T. N6 N+ Z$ \
然也不一样……到博物馆里去看一看中世纪欧洲特别是中欧各国的文献就能知道,同一种
. a3 S6 u( c* N7 |. j& T1 e语言的同一个词,在不同的人笔下就有多种写法——这可不是什么笔误,而是因为根本就
  q! ^  F" s( K7 Q; i没有统一的标准!
# L2 H) ~. g! K1 i: T1 O0 f3 }& S8 p2 G5 H$ J  L9 r
实际上,当时用本民族语言写书或者写笔记的人,基本上只要保证自己和熟人能够看得懂, G9 w% s" z* ?8 [* ]4 H) {
就行了,至于其他人么,反正我的书又不是写给他们看的,就让他们像破译密码一样地琢+ s3 i2 C; h% L
磨去吧!) d! @9 ^! ?/ O0 O, h7 ^
# a" ^' ]6 b' u/ k/ X6 O
这样一来,就连圣经也不能用本地语言书写,而是用希腊语和拉丁文,一般人根本读不懂
0 d1 C5 i! {& K$ r,只能任凭神棍们随口忽悠——事实上,在意大利以外的地区,很多级牧师也根本不懂晦  L- o& P$ U# r6 [$ r1 A
涩的希腊语和拉丁文。5 T+ @! I- B3 t# t

9 c) N4 A' a* r例如在中世纪的英格兰就有过这么一个简化标准,牧师们只要会用拉丁文背诵圣经的前三; I# N5 Y% Y* W' q9 [
行就算是合格了,剩下的随他们自己编造。
7 L; x5 a0 c  q1 X( _* e6 y
& o# g/ _9 F* T' L+ {: v& l所以,如果在中世纪遇到一个把圣经故事讲得乌七八糟的蹩脚牧师,你也千万不要感到奇
+ r" D" r9 Y2 W& n0 ^2 H怪。
- h' w' y! t) l% u/ s4 g( Y( C" M1 D" r& @* X1 P, D: t
——洪秀全的太平天国运动如同提早一千年,或许就不会被罗马教廷认为是异端了。
5 l* J4 p7 R. J' \8 K" I# [* @2 z- a' {* U+ r# p7 h
言归正传,鲁迅笔下的孔乙己说“茴字有四种写法”,就被现代的中国人视为累赘迂腐。
$ c3 ~5 c# I. h但在中世纪欧洲的神圣罗马帝国,同一个词在德语里怕是有二十种写法都不止(当时的捷: b" r9 E. p8 L( @5 |- R8 b
克、荷兰、瑞士还有其他许多国度,都还在德国的版图之内),弄得书面信息总是在传播1 h! |: F5 k2 f
过程之中出差错,想要跟别人写信也很头疼。为了避免误会,德意志的诸侯们之间只能用- A3 u- b$ f. `% X+ ~- [5 I
拉丁文交流。而法国那边也好不了多少。8 P& G& H/ E. V' n1 b  }

  r/ G( ]- v/ `因此,在中世纪的环境背景之下,千万不要以为都是德国人或者都是法国人,就不存在语
5 J/ q2 t6 I8 W: G; }; G" x言文字上的障碍了——就算是在中国,广东人和上海人之间还经常是鸡同鸭讲呢!
3 i  A- h' v/ M1 P8 y- h; b0 T! `4 ^+ ^' ?3 |, s, m
一直要到中世纪早已结束的十六世纪,马丁.路德(不是美国的那个黑人领袖,而是创立新7 `& g$ I6 z( O" B8 }, t3 q
教的那个德国人)才对德语的语法进行了初步的规范,并且第一次把《圣经》翻译成德语
1 ~( u/ I9 B& ~9 H7 Z+ N* F  G9 D+ e* H, y2 b

! p9 y- }) Q; l6 Y" _; q* P2 Q- D由于法语的规范化工作做得比较好,再加上近代法国的实力强盛,文化冠绝欧洲,所以一6 ~6 c% a4 {: n' D- M2 R
直到19世纪,法语都是欧洲外交界的国际通用语言,直到20世纪才被英语逐渐取代。
3 C, f6 [9 Z& f! h
; [% ]* Z+ E, K
综上所述,如果你在中世纪用本民族语言写信,由于没有统一的文字标准,收信人很可能
1 i! D6 w6 t2 g3 q# k5 k会产生误解。而若是采用拉丁文写信,大部分人又看不懂,必须到大教堂里找高级神职人8 p% O8 i( d( m1 g; r2 m( U  {* L/ F1 J6 F) `
员进行翻译……: }1 d, `% ~+ d4 |3 L
! ]. Z* T* L$ Q  U; I. [6 i
当然,如果你是意大利人,就没有这种烦恼了——这也是文艺复兴最先在意大利发生的原
' a6 S* T" c& I* O3 G* {  A! y" d2 E因之一吧!否则,若是连单词和语法都没有统一规定的话,文学家们又该怎么写《十日谈
+ A" U- k8 {4 b! c( J# q2 c》和《神曲》呢?/ z" U% k! b0 q
7 W2 p, s% U- K/ y9 [' a
好了,现在让我们初步总结一下中世纪欧洲生活的弊端:城堡不适于居住,饭菜不合口味
/ t% C) n1 {7 u" T+ X# @6 h,没有统一的语言规范,书信交流十分困难……
% V* o! |$ A7 l9 [
$ i$ M: Q, D% r% Q% ^最后一点其实并不是什么大碍,那年头99%的欧洲人都是文盲,一座小镇上都找不出一个识  v( Q. z( d1 J- ?/ j3 ^
字人的事情比比皆是(《狼与辛香料》里面的那位罗伦斯,只是帮文盲村民们念了一纸契
- O$ v, ^0 h8 b: Q6 f! B- z约,就得到了一只烤鸡作为酬劳,可见那年头知识分子的珍贵),与其大费周章的写信,
: `  m9 [6 G) `+ \6 i/ K5 _+ r倒不如找个记性好的听差跑过去直接传话。总之,就当是生活在现代的偏远山村好了,似4 p6 n/ F3 \) C/ O$ }
乎勉强还能忍受?
& S  ]5 @  l8 |; S; Y3 e- Q
+ P* F4 q1 M  m( S3 F) k0 S呵呵,少年,你实在是太天真了,事情还没完呢,中世纪欧洲日常生活的恐怖之处,绝对
/ x% C# }8 O' y  P能让任何一个正常的现代人疯掉,哪里是这么容易就能蒙混过关的?% |  B4 n4 {0 G& x) Z, K
http://bbs.sjtu.edu.cn/bbstcon,board,history,reid,1346661114,file,M.1346661114.A.html& t3 a, n8 x2 K: C6 F- M# O4 o

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2014-8-24 18:11:15 | 显示全部楼层
http://bbs.sjtu.edu.cn/bbstcon,board,history,reid,1346661114,file,M.1346661114.A.html0 @- n1 v& @4 Q/ h/ W+ V
复制就行
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

GMT+8, 2026-6-9 05:26 , Processed in 0.018473 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表