掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4368|回复: 9

[语言讨论] gnomic 条@新世纪英汉大词典

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-3-11 12:20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-3-1 22:46 编辑 5 w8 o2 G8 I) k) ?! P. l
( z+ r" Z3 @' G: a) A

, V( t0 B) N& F5 D2 g+ m+ ?- [2016-12-25] 典评:英汉大词典[1] https://mp.weixin.qq.com/s/9oEzzd1y0k4CNSIspqUTvg
  `. d5 ^9 a2 h) A1 z  ]+ g- [2017-01-02] 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA% V! t6 W: K* E* t
- [2017-01-04] 从 O'Reilly 看《新世纪英汉大词典》的例句翻译 http://mp.weixin.qq.com/s/gTm8S61oAV-RQtYhByqC_Q
" S) p7 t2 C9 w" p- [2017-01-12] mystery 条《新世纪英汉大词典》的一个错译 http://mp.weixin.qq.com/s/vOIvfC_CvBH40vKwffTxxQ5 U  k4 i, u& u4 h/ u; O% Z* y
- [2017-01-14]《新世纪英汉大词典》又一个疑似问题条目 http://mp.weixin.qq.com/s/c9Kv3VbamJ_iCdY5nWXWRA5 v& ?( k! w& T3 _# V7 g
- [2017-01-02] 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA  y9 M6 g  W5 P4 ^, e$ F" i0 y
- [2016-12-26] 金山词霸、有道词典、沪江小 D 等的柯林斯有什么区别? http://mp.weixin.qq.com/s/DQJcS76l71fr90QIpWlDDA, C  E  Y! d2 M
+ k( H& n$ r/ _1 ?$ \# W
* N/ \* {; h, d6 k  |  x( L

: J6 q; \+ N. L6 @
( F7 I* s  l( M* t对比《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》,发现例句是一样的,汉译不同。
9 k; U) n$ n3 f
' E# f1 M9 n0 W1 hhttp://www.iciba.com/gnomic/ d- B/ t0 g$ O2 _+ P
5 _, m" J; g9 z; L
ADJ-GRADED 箴言的;精辟的;深奥的 A gnomic remark is brief and seems wise but is difficult to understand.! J2 N2 ^4 I  J4 z  X0 V" D& g% r
搭配模式:usu ADJ n FIELD标签:WRITTEN 笔语
1 x7 d9 O1 N1 l6 a2 f! D( M/ z...the somewhat gnomic utterances of John Maynard Keynes in his General Theory.) S! q1 A, w. l) {9 ?# R7 ]
约翰·梅纳德·凯恩斯在其《通论》中的精辟言辞

1 m4 {, K' q! K( s4 j3 _# z, p) g& D  H6 l' o
9 y9 X) z+ W+ h$ r  Z0 c4 c3 {, G( V
( i$ S$ a% d; t  Y! A( A6 e
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gnomic
  l2 _5 U9 a0 z7 U" G% m( v4 P
4 w3 O5 u) T3 }: P7 e0 O9 l7 G

该用户从未签到

发表于 2016-3-11 12:37:58 | 显示全部楼层
新世纪的不怎么通顺啊,O大认为下面那个翻译好吗?

该用户从未签到

发表于 2016-3-11 13:00:29 | 显示全部楼层
新世纪的更好

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2016-3-11 13:05:18 | 显示全部楼层
白夜 发表于 2016-3-11 12:37
3 c; X( v4 A9 a0 J  H! s新世纪的不怎么通顺啊,O大认为下面那个翻译好吗?

! I2 M( M) m  ~. x% K' [. S+ K
7 \- b, Z: |3 n1 V" V% \8 j* o
7 ?  c9 Q! h5 b+ g搜了下,这句话是有上下文的,但是只能看到一句。
; B; _4 U4 ]7 `8 X$ _
  p; z! P; _2 J) I, BPaul Samuelson labored to quantify the somewhat gnomic utterances of John Maynard Keynes in his General Theory.
# ?. l" h: B" q
6 ]& |. |. r6 A4 d8 N0 S/ F搞不好原文作者想指的是凯恩斯在那书里的简短难懂的话语。因为凯恩斯是伟人嘛,虽然言简意不赅,他写的可能总会有那么点道理,所以委婉地说是 gnomic ,又加了个 somewhat 。8 a7 q1 \& ]7 E- G6 w2 |

/ y0 I8 j. F- D  K- I6 N《新世纪》的翻译更保守点,《柯林斯》可能有点偏离原意。
4 n! v# W( x# K- N$ C* H
4 n; r$ G/ L6 F+ C1 @0 q, t
3 m  ]3 d3 K8 ^+ k$ o
; ~, h$ `& p- X$ @+ s+ B) S2 @ 翻译真的太难了。
5 B# X+ ~5 V, z8 P6 C, O' G# U  q: t* `  w

该用户从未签到

发表于 2016-3-11 13:49:55 | 显示全部楼层
似乎柯林斯足本(http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gnomic)没有像新牛津(http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/gnomic)一样收录类似下面的义项:/ B  W, z- i/ Z+ }5 n1 K& Y0 G1 @
9 x' O5 P7 L8 l9 F; X! ^! \
9 A% i" |7 j! s4 j1 D0 z
1.1 Difficult to understand because enigmatic or ambiguous 令人费解的;含糊不清的:
" ~3 J3 d+ A" ^5 n        I had to have the gnomic response interpreted for me

) x, [+ `# N1 m$ m0 M& K0 Z
+ G& n( {$ s* X& d, w( _- \- ]如果原始文章中的那个 gnomic 可以用上面这个义项来理解的话,就是说凯恩斯的《通论》写的太像箴言了以致都到达让人费解的程度了,不知道这样理解对不对?' l3 f, @' |; g

; O% Z" ~# O, {: G. ^5 K不过查了许多词典,貌似没几本词典收录这个义项。SOED6、OED2、韦氏新国际、韦氏大学11、柯林斯、WBD...都没有收。
, {0 _6 g  g. y# O
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-3-11 15:28:17 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2016-3-11 16:10 编辑
    # P/ b  Y# Z: _4 Q
    ) x7 d. S9 w3 a# b. t: W其实,OALD4对gnomic的解释就很好,而OALD8双解反而解释的让人无法把握该词的真正含义:$ [; b' r  Q2 ]
    大概,《道德经》中"道可道非常道"之类的便属这种情况吧,虽然字都认识,但是真正解释清除比较麻烦。5 V9 w; |- N' n# k
    0 d; l; Y7 G  g6 A% {- F
    OALD4:
    ' y) c$ a/ ?& ]1 z0 | (of a remark, etc) mysteriously brief and obscure (指言语等)(出奇地)简短而晦涩的: Q/ |" n# |3 I4 ~2 Y' `0 m; V& v$ R
    OALD8:
    " @5 q3 j3 U6 N# `+ @! K. f  ( formal)   (of a person or a remark 人或言语 )  clever and wise but sometimes difficult to understand 喜用格言的;精辟的;深奥的; B) C; F. c+ ^1 g

    " `  V. U; b0 Y5 d5 Q8 `4 QWebster's New World College Dictionary的解释则完全是正面的,我一直没有搞懂,新世界词典为什么被美联社视为权威,就是MED和CALD的解释都比它清楚。
    - M( ~3 _2 y( q6 X: a+ Kgnomic:
    # o) }+ H. O( O1 Hwise and pithy; full of aphorisms
    ; u% q- o( G) b* H- P/ Y1 r1 C

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2016-3-11 23:08:17 | 显示全部楼层
    gnoweb 发表于 2016-3-11 13:49, N; [$ A& \  m* _& \
    似乎柯林斯足本(http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gnomic)没有像新牛津(http://www ...

    2 }  v& F7 ~) y  }  E+ q' i
    8 `3 y6 L4 n; |" d( p" ~2 r- R牛津还是高人一筹啊。
    ) F$ i1 c# n+ m& o% Q+ h% m8 x; \9 T
    ! ^# f( f  x+ z8 [0 a

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2016-3-11 23:11:21 | 显示全部楼层
    elusty 发表于 2016-3-11 15:28
    ) D$ E6 O% ^9 y; ]& z6 V! Q- I其实,OALD4对gnomic的解释就很好,而OALD8双解反而解释的让人无法把握该词的真正含义:
    ' `5 j( G6 d0 t# H) O, Q! f大概,《道德经》 ...
    6 n! j# w# `  |% y+ Y: L

    7 b& l2 e0 c- y  R: k: T5 u- Rgnomic 这词有点明褒暗贬的意味啊。
    4 g  G$ z/ F5 r% M4 r% a' P2 H
    0 c; B& u' e' J  t2 A) {/ P
    4 M) Z' g! I4 b2 @

    该用户从未签到

    发表于 2016-3-13 09:37:17 | 显示全部楼层
    OALD8:
    * E# Z; N. j0 a  Q# D8 q$ [" X: M  ( formal)   (of a person or a remark 人或言语 )  clever and wise but sometimes difficult to understand 喜用格言的;精辟的;深奥的
    $ x% G% n& w( A1 O( S5 ]; s这不过是翻译造成的感情色彩不同。$ ]% }2 B& _5 }
    看看MWCD9:2 N. _! T4 H$ ^+ N
    1.Characterized by aphorism(=short wise saying)不就是格言、警句吗?当然是精辟、睿智之类的褒义,而且这条释义MWCD9注明词义早在1815年就有(不排除后来的词义发展变化),英美词典看法也未必一致。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-3-13 16:10:19 | 显示全部楼层
    的确,个人认为,美式英语对gnomic的解释为褒义,基本意思是含格言的,精炼的;英式英语,偶尔含贬义,含有模糊不清,言语故意高深莫测,使之神秘,有炫耀嫌疑。. y9 I  X1 W* x2 Z3 W4 e, j3 ]- @

    / J/ h' x; ~: w: C' O9 U, XW1913对gnomic的解释是:
    + s% S6 g2 D& x8 J! n6 F0 N  }# VSententious; uttering or containing maxims, or striking detached thoughts; aphoristic.  ?8 t' v! m: X, j. r

    $ p0 ?4 Q% J+ S7 VCentury Dictionary 1889对gnomic的解释是:$ `. z" l0 ~7 j0 p
    Containing or dealing in maxims; sententious.2 ^4 s8 a8 f8 V2 k+ f
    对sententious的解释是:. l* k* k0 y, p/ B7 r
    Full of pithy sentences or sayings; pithy; terse: as, a sententious style or discourse; sententious truth.  G, O, b3 A/ f1 D
    对pithy的解释:4 J" y4 k' q* q) H1 ]0 C
    containing much in a concentrated or dense form; of style, sententious: as, a pithy saying or expression.2 S6 r+ t6 k' z; V( `4 _

    6 S, V  a8 _/ _COED11对gnomic的解释:0 }( L0 ?4 H* S. ?5 z
    1  in the form of short, pithy maxims or aphorisms.
    ( w/ {0 ?5 W! _& H: y6 g# f1 o2  enigmatic; ambiguous.
    1 x% i7 g: d' E* _" g# T) i9 O
    3 U2 o# t) J  ]9 s  V3 _" S9 e1 ]OALD4对sententious的解释:
    ! l/ Y# a. p9 j* d* T/ }( S(fml derog 文, 贬) expressing pompous moral judgements 说教的:  N0 x( R7 x; u& ^2 j* c
    OALD8双解对sententious的解释:! T) Q! r1 n+ M( Q& \1 l( d: f) H
    ( formal, disapproving) trying to sound important or intelligent, especially by expressing moral judgements 多格言警句的;(尤指)说教式的
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-5 07:09 , Processed in 0.021904 second(s), 20 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表