|
|
本帖最后由 Oeasy 于 2017-3-1 22:45 编辑
% o$ r; R7 S. U% S: p9 L; ?9 C. L5 w8 W/ a6 b, C
4 O) V! P, w; r4 F1 V- [2016-12-25] 典评:英汉大词典[1] https://mp.weixin.qq.com/s/9oEzzd1y0k4CNSIspqUTvg9 t5 v' T. O, J% |$ }- D; ~8 d& b# t# {
- [2017-01-02] 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA% b1 z- D% v8 U3 ]6 w
- [2017-01-04] 从 O'Reilly 看《新世纪英汉大词典》的例句翻译 http://mp.weixin.qq.com/s/gTm8S61oAV-RQtYhByqC_Q
, w( a5 E0 w7 M- [2017-01-12] mystery 条《新世纪英汉大词典》的一个错译 http://mp.weixin.qq.com/s/vOIvfC_CvBH40vKwffTxxQ
( g+ d* G- g: J- [2017-01-14]《新世纪英汉大词典》又一个疑似问题条目 http://mp.weixin.qq.com/s/c9Kv3VbamJ_iCdY5nWXWRA
* K5 m, _7 t" v( ?, a- [2017-01-02] 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA+ U7 S& ?. t8 ~* p
- [2016-12-26] 金山词霸、有道词典、沪江小 D 等的柯林斯有什么区别? http://mp.weixin.qq.com/s/DQJcS76l71fr90QIpWlDDA
/ {7 x$ j+ Y, |6 p: q/ s+ m1 B y' M
$ d+ z& g1 c2 ~2 K8 Bblack smoker = 黑烟柱$ l7 Q0 X; b0 Y, S! a* g
https://en.wikipedia.org/wiki/Hydrothermal_vent
. v* u; k6 ]( P# e3 q% OThe crew christened the hot geysers the 'black smokers'. 船员们把这些间歇温泉称作“黑烟柱”。6 {5 h5 ~+ E4 }( p/ s
隐约觉得翻译有点不妥,但是又没有找到出处。 the hot geysers 在海底的话,叫“间歇温泉”有点不对劲吧。
w& K. D$ S+ X3 N% I' j( W r0 T. O0 J/ r8 a( T
, J# z. H" _( ?) J7 r5 c- f3 U' I& y! k, j$ W" @: q" x
) x: K3 d1 u: q q, j/ `4 O( n, v3 F+ L+ }' _0 d$ \* n: m' Z
|
|