掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1646|回复: 5

[词典讨论] 从initiative乱评两本新英汉和新世纪英汉大词典

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-4-21 13:48:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 elusty 于 2016-4-21 13:54 编辑 6 S8 D8 E4 \5 D* a5 B) j
    ' c7 x) H0 H9 x% c. \
    initiative是一个经常使用的名词,现在出现频率较高的一个含义是“计划”,“措施”,但是以前使用的纸质版,大多解释为“首创”,“主动”。+ F/ b( N2 i& _& L
    所以,今天特地比较了一下,个人浅见,砖头轻拍。+ D6 D& Y" C6 W! x/ ~
    4 e% I8 Q, Z3 e! w+ R
    译文《新英汉》:0 ~" g& A8 h+ G& O9 M  Z
    1)倡议% y+ Z" h: ~1 A/ h3 X
    2)首创精神;主动行为;进取心2 W+ ]. Y- C% h0 ?% ~$ l' ]5 n" o
    3)主动权, {2 D% v: x1 K4 A9 d$ [
    4)公民立法提案权% ~/ B3 d" i$ a% F2 r) T7 p# p
    唯独没有比较实在,接地气的“计划”“措施”的含义。
    * H3 e! z1 C/ B
    & r  V; ~1 i  a8 P外研社木原研三《新英汉词典》稍好:
    # B- U9 P+ x6 W$ l# R1)第一步,率先;进取心,胆识。
    & I( W( c8 a- k" A$ X" L5 G; }3 S: m2)发起,提倡。
      ]3 }; q7 l: A1 E3)主导权;立法提案权。
    . c: _% e0 U& A6 P' o4)新对策,XX运动(对策和运动是另外两本词典没有的,但是在实际中用的也不少,甚至经常翻译为战略,策略,计划等), q. i4 E. e+ o
    例句:a new initiative against street crime。打击接头犯罪的新计划。
    - Q. g  a" w" b+ }* }+ T9 c6 D+ k# V: i, A+ K, j7 n7 C
    Collins新世纪英汉大词典最好:
    7 p& f6 b/ k& n+ G7 P+ j1)行动计划;措施;倡议
    & b, r' C' _) Q4 p& U+ ^$ o8 @2)首创性;主动性;进取心2 a' i) Y: A: ]& l3 f' a+ F+ ~
    从义项先后词序看,我觉得新世纪最好,例句也多。译文社新英汉差一些。% @4 `0 T, i- F2 N
    但是,总体上,译文社新英汉比外研社新英汉的例句要多许多,后者基本没有什么例句。7 ~# \  l( m5 R; e  Y, c

    $ ^# |7 N: x+ t6 U9 N) bNOAD作为参考,这本词典是以使用频率排列义项的:) v+ G; O1 n. M3 T! I$ j
    1) the ability to assess and initiate things independently
    ; f  L# u- ^$ w2 U0 \use your initiative, imagination, and common sense$ |( d8 C3 T' ?9 P
    + o/ h# D4 @; i3 ?+ O
    2) [in sing.] the power or opportunity to act or take charge before others do& N1 }/ @6 s8 {' G8 f
    we have lost the initiative and allowed our opponents to dictate the subject' B9 Y: Z8 W( Q2 w' V% m
    1 `6 U5 U& j& A, E* F# F; G
    3) an act or strategy intended to resolve a difficulty or improve a situation; a fresh approach to something
    , [- ^! b/ C- g0 p+ N& ~a new initiative against car crime
    * ~/ e2 k4 j; G( F: X" @& o■ a proposal made by one nation to another in an attempt to improve relations
    3 \2 ^( u$ b! Pdiplomatic initiatives to end the war8 \" E: e) l4 w) u+ A) Q8 D! w& `
    a peace initiative aimed at reducing tensions
    ( x+ g5 G; r, |$ L* C4 v) D2 a# f7 j
    4) (the initiative) (esp. in some US states and Switzerland) the right of citizens outside the legislature to originate legislation

    该用户从未签到

    发表于 2016-4-21 14:08:11 | 显示全部楼层
    弄了20多年还没有一个較好译法的管理学用语还有:
    $ R, Y# F+ R. F" F, f% \! C# w, V2 O  ~! o" J
    proactive, vision, stakeholder, brainstorming

    点评

    愿景,不知道是不是来自港台,总之看着别扭。后来才知道是Vision.  发表于 2016-4-21 22:08
    的确,公司简介中,经常出现vision这个词,现在多翻译为“愿景”,其实就是要表达未来目标,这个愿景离普通人的认知有点儿远。  发表于 2016-4-21 14:20

    该用户从未签到

    发表于 2016-4-21 15:36:43 | 显示全部楼层
    再来几个颇常用而
    8 d  N5 E- B: V2 g英汉词典没有取得一致译法/欠奉/译错的(括弧指光是这方面的用法出問題):
    " M5 \9 t: a; U, c: z* Q! V( r: Y6 z& {7 ~' S

    7 x4 A0 {. `; V. G+ m文秘工作:
    + ?& H+ U7 ^" J/ v2 |true copy (经法定机鑑証后可作正本使用的文件副本)(例如律師要求你的银行记錄,银行打印出来后,会蓋个"true copy"章 ,表示内容与正本相同)
    7 |( Y' b: V! q( M/ a& d3 fblind copy (跟cc 差不多, 但收件人看不见cc的收件人, 通常是用于对收件人不利的邮件,如解僱信)
    6 x7 h3 ~) N" b/ V2 R0 S4 I% qsubject line (很多字典都沒有, frigging unbelievable 吧)
    ! u0 m3 y8 F4 f7 W. T( C* n) y5 i- c' B7 j- B; Q3 J
    常见罪行:
    / R; g6 _# \1 @1 L1 o5 h' ogrooming (英汉只有longman解对, 哄minors上勾,但不包括之后的犯罪行为)/ q" W: s+ x  V4 t9 M& ^
    frotteurism, voyeurism (公车公厕里,一天几万宗,ism 是 practice, 行为,不单是“僻”,警察抓人是冲著行为,不是心理)
    + M8 R$ }+ v& p: G: H7 d/ n
    * n/ F) _! g7 x常见法庭用语(看电影里或偶尔要上法庭,最基本几个字)
    $ j. O+ r, E9 [9 l! |all rise (英英词典有,学习词典没有, 要学习者坐著出洋相了)
    : H$ a, J3 W4 f" l) r  j/ h/ A  \what say you (原是文言文, 但洋官就爱用, 而且也有人作俚語用,见urbandict:意下如何)
    0 x* ?1 `, C8 Xi put it to you ...(庭上律師: 我认为你是在说谎/香港法庭译"我向你提出")4 [. [7 \$ K! J" b% R: w6 Q

    $ S- m: a9 p& y这类英汉词典欠奉的常用字有好几百个,offhandedly 就想到这些, 继續心为形役,回崗位当rat race 去 (这词英汉也解得偏颇...)
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-3-29 08:16
  • 签到天数: 1462 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2016-4-21 16:21:12 | 显示全部楼层
    词典编辑不是那个专业的,往往词不达意
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-7 03:01 , Processed in 0.020865 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表