TA的每日心情 | 开心 2018-8-8 03:13 |
|---|
签到天数: 1 天 [LV.1]初来乍到
|
发表于 2016-5-29 10:46:25
|
显示全部楼层
https://www.zhihu.com/question/215975187 h9 g2 @; y7 m) P; c& ~
/ w+ X1 }4 s% ~7 G" V, y
作者:Boyd Liu
O) l, J5 Q$ Y, k4 t$ a8 _4 a8 @链接:https://www.zhihu.com/question/21597518/answer/187585260 S# h# ^0 D: W
来源:知乎' a* n% F! O( ?: G
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
1 E' V- ?' o1 H, e5 P! P! A: F- ]* x# ]: ]: J Y% q2 l1 D
但是“吐槽”一词流传到中国(至少是大陆)之后,词义的外延有所扩大。例如:
' }5 q$ p8 D8 Y1 B' J" E9 x0 m& i* B/ w0 U! ^) K* z1 j
抱怨:/ |* o( s) s [, l( K4 j
“他这个人,整天吐槽个没完。”
$ W2 P9 e# Z) W( g; ^ d2 k }. C' X这里可以翻译成complain:“He is a man who complains a lot.”
9 S* q' {1 ~- C8 _( y2 f; r
6 m: C7 _% X) z. ^+ d/ _挑剔,找茬:
! U+ x1 f- d8 d* p5 A& \3 Z5 f“他总是在公共场合吐我的槽。”, N. u9 y% [4 T
这里可以翻译成give sb. a hard time:“He always gives me a hard time in public.”' t% T. T0 m2 M0 V. S F/ w& m
" K3 c5 R) U# ^8 P4 ]改正,修正: q% M1 d0 y( D M- _( P
“每次我做错什么,他都要吐槽。”0 g$ F9 B( z4 ?4 i% @6 C3 v! T
这里可以翻译成correct sb.:“He always corrects me when I do something wrong.”
# y8 w9 N3 Z# \# e: w' t5 G* e
& V6 V6 r8 ?+ k" F说无意义的废话:- F" p+ C( b/ m) Y) a: v1 i
“别管我,我只是吐槽而已。”
% Q5 G) h( w9 S. ?这里可以翻译成bullshit:“Leave me alone, I was just bullshitting.”
% I: w' B' X: ^! l: D" L0 n( G' j* T$ F( Q' ]' p3 Q
我想肯定还有很多别的含义,在此就不一一列举了。可见“吐槽”这个词被赋予了太多的意义,用起来太“方便”了。然而无论哪个意义本来都可以用更加精确的词来代替。这是包括我在内的很多人的担忧,随着社会的进步,语言越来越简化,描述事物的词汇越来越匮乏,最后终将导致语言的僵化,使用者思维的固化。还是奉劝各位谨慎地使用这些流行词,它们在给我们带来方便与乐趣的同时,也带走了许多需要花长时间才能够积淀下来的东西。 |
|