TA的每日心情 | 开心 2018-8-8 03:13 |
---|
签到天数: 1 天 [LV.1]初来乍到
|
发表于 2016-5-29 10:46:25
|
显示全部楼层
https://www.zhihu.com/question/21597518
2 `9 H5 E+ `9 g0 U- b% s; R
* c+ {* J1 R3 ?( p: b作者:Boyd Liu5 F0 F0 s% y1 b. i3 y6 m
链接:https://www.zhihu.com/question/21597518/answer/18758526$ g8 x' C4 J2 S/ l5 U* z) r
来源:知乎
2 n, z4 V2 N" e: y著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
+ i0 Z6 q% R6 o$ f- N# N+ Z- P' p& |+ ]1 b4 m1 o( F, y
但是“吐槽”一词流传到中国(至少是大陆)之后,词义的外延有所扩大。例如: r8 B& g+ t/ @% P, U! N: F
, g1 Y% W5 U/ E3 ?1 F* i
抱怨:+ M' |8 X, G/ l/ V! F$ N" L
“他这个人,整天吐槽个没完。”4 J" p- t& p' Z- d6 t* |
这里可以翻译成complain:“He is a man who complains a lot.”8 x, H! m. s, |, j
, C* f; Z- G+ B5 _' n挑剔,找茬:
d& y# K# N7 {( ]5 u5 W' O“他总是在公共场合吐我的槽。”& H" i3 c' W" M; u- v3 G' E
这里可以翻译成give sb. a hard time:“He always gives me a hard time in public.”
: O" N3 W: Q' o7 M
5 Y8 H7 L# ~3 p2 M改正,修正:
: J3 I' Z% \8 v* ^“每次我做错什么,他都要吐槽。”
6 n* F5 C) a- N: ]这里可以翻译成correct sb.:“He always corrects me when I do something wrong.”* M+ w e' N% A% i3 T0 c" `- A
& {) `$ a# J! I1 G- j说无意义的废话:" F( P+ t1 q! T2 O
“别管我,我只是吐槽而已。”
5 F A. P3 T7 t8 H n+ ]这里可以翻译成bullshit:“Leave me alone, I was just bullshitting.”
, B Y) a0 x, N
+ f9 A2 D! P/ [, \1 @% o& t7 P我想肯定还有很多别的含义,在此就不一一列举了。可见“吐槽”这个词被赋予了太多的意义,用起来太“方便”了。然而无论哪个意义本来都可以用更加精确的词来代替。这是包括我在内的很多人的担忧,随着社会的进步,语言越来越简化,描述事物的词汇越来越匮乏,最后终将导致语言的僵化,使用者思维的固化。还是奉劝各位谨慎地使用这些流行词,它们在给我们带来方便与乐趣的同时,也带走了许多需要花长时间才能够积淀下来的东西。 |
|