掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1653|回复: 2

partial能否翻译成“情有独钟”?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-6-18 09:58:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
    partial在新牛津英汉双解第二版有条解释:癖好的,偏爱的
    & H- z0 b: A8 k/ w- t
    . v; i0 Q2 O/ o, O7 `% p  A, T+ B下面例句中的partial对应的汉语是“情有独钟”,我查了“情有独钟”的汉语意思,感觉partial可以翻译成“情有独钟”。7 v; {& k; r0 ]5 q: A- j' q
    ! f0 f; u: ?' C/ m: p( B+ Z: {( m9 _
    大家怎么看这个问题呢?

    该用户从未签到

    发表于 2016-6-18 11:30:37 | 显示全部楼层
    根据《现代汉语规范词典》的释义,所谓"情有独钟"是指:因对某人或某事物特别喜爱而感情专注。1 C2 Z  i+ g, ^# S
    - M+ G; }2 M* y9 i
    再找"癖好",其释义为:长期形成的对某种事物特殊而强烈的爱好。) B: [& j) G8 c1 Q

    0 }! z$ W9 E+ f9 A' A) |个人觉得,与其译成"癖好",还不如译成"情有独钟",除了释义到位,更能锦上添花。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-6-18 12:28:56 | 显示全部楼层
    2楼解释不错。& I7 D2 \5 X4 i/ @& X* q$ V# M
    这主要看语境和文体,对于比较随意和轻松的文章,翻译可以灵活一些,围绕文章中心目的,起到烘托气氛的作用,即所谓翻译兼“创作”的说法。8 G4 h0 l! K: [: F
    具体到这个词在牛双二中的语境,可以体现夸张和风趣的目的,所以翻译成“情有独钟”,个人感觉是合适的。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-9 05:27 , Processed in 0.018126 second(s), 18 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表