掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2395|回复: 18

[语言求助] social convention 怎么翻译?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-10-27 10:11:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
# B! M( T; m" u1 I3 P7 K! T+ F9 D
LDOCE convention 条有个例句,如下。
5 S. m: n* r0 R五:Playing together teaches children social conventions such as sharing. 一起玩耍可教会儿童与人分享等社会常规
! z9 [) t! v4 p9 B四:Playing together teaches children social conventions such as sharing. 一起玩耍可教会儿童与人分享等社会规范! k5 N& {* ?% q5 H! F1 O0 x
在这个例句中,“社会常规”肯定比“社会规范”好,但是,还是觉得比较别扭,但是又想不到更好的。 0 g+ {/ m1 }, G/ L
& l) X, ]4 x- Q! }

该用户从未签到

发表于 2016-10-27 10:32:38 | 显示全部楼层
从通俗来讲,还是用“习惯”比较好,从抠字眼来说,用规范或规矩或规则较为合适。/ I# g3 ]2 J* K. `! k
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-10-27 11:31:20 | 显示全部楼层
    社会规约
    0 e7 ^# Q& S0 F. ?$ x这样貌似更好
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2016-10-27 13:56:40 | 显示全部楼层
    个人意见:社会习惯/社会行为习惯

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-27 14:14:50 | 显示全部楼层
    “”社会规范(social norms). ”有这个词3 [  M$ Q6 T* Z9 ^' Z) l$ M; ?9 o7 u

    ; J9 k' J8 ?2 d7 Y  U1 R通俗点就社会准则吧
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-10-27 14:38:17 | 显示全部楼层
    白夜 发表于 2016-10-27 14:141 {+ X; @$ ^- G4 [
    “”社会规范(social norms). ”有这个词
    $ K: \  l1 o& y! s, W
    + r# m" N' A  X通俗点就社会准则吧
    / P* v% Q, N: d7 g
    准则 对应的英文是不是code?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2016-10-27 15:31:05 | 显示全部楼层
    白夜 发表于 2016-10-27 14:14
    # h: T. b  Q+ M& `+ ]) w4 d“”社会规范(social norms). ”有这个词) k5 ~9 M% d9 ^, p7 V9 i

    8 d: l7 k" A7 V1 r- [" }: t通俗点就社会准则吧

    ( J6 ]$ P" [( \
    0 S0 b5 K4 x/ l- _在这个语境中,貌似有些突兀,与人分享怎么成了规范、准则?更多是一种习惯、典型社会行为吧

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-27 15:54:30 | 显示全部楼层
    在百度词典找到一条例句: ! a# G! D& Q/ F! {: S

    : f3 p. y' K: t5 n0 d$ } Meanwhile, the design must accord with Chinese laws and social conventions.7 ^4 v- o' q  N) N) c
    与此同时,设计必须符合中国法律和社会习俗

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-27 15:54:42 | 显示全部楼层
    本帖最后由 白夜 于 2016-10-27 15:57 编辑
    ( h+ C3 \9 c2 c9 O+ P8 Q% r
    ! r9 M3 l# ~6 d. [) k) m9 V2 U! |$ G在百度词典找到一条例句:
    6 L+ \/ b0 |) [+ c! S/ R- x. j$ M/ ]
    Meanwhile, the design must accord with Chinese laws and social conventions.1 J* X% O5 _; M
    与此同时,设计必须符合中国法律和社会习俗
      M5 O' o( b5 Y* d! \' l% F& z; ]( x9 f0 y& \; z/ q; Z
    这个应该是比较好的翻译了,再看百度百科:
    % m* M& U2 r4 b) S  e
    0 N% }) _9 ]" h4 v& y社会习俗亦称“社会风俗习惯”。人们自发形成,并为社会大多数人经常重复的行为方式。对人们行为的控制是非强制性的,是潜移默化的,是特定社会的产物,与社会制度变革有密切关系。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-12-1 14:41
  • 签到天数: 1047 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2016-10-27 17:32:35 | 显示全部楼层
    牛津英汉双解:
    ( j2 x/ R* Y8 v$ r3 t( ^" ^[mass noun]behaviour that is considered acceptable or polite to most members of a society  Y0 E: \- \' `, A% e. ?0 O
    社会习俗;得体行为% V7 {: F3 m' G- y) ]( `
    he was an upholder of convention and correct form.
    / P1 h2 E# @6 X0 S1 v, H他是个循规蹈矩的人。2 L% h5 I! `* ?1 \% f6 f7 |) ?: A
    [count noun]the law is felt to express social conventions.
    % `+ s# t; |! j' s/ k8 t此项法律被认为反映了社会习俗。# j! T0 P" _+ T
    ■(Bridge)a bid or system of bidding by which the bidder tries to convey specific information about the hand to their partner, as opposed to seeking to win the auction; a* _; G& ~! m/ W
    (桥牌)叫牌(或打桥牌过程中向对方传递信息的方式)
    9 Y$ N' F& T( ~' p" I; I& L3 I* @
    楼上说得对,译作习俗是比较好的
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2016-10-27 18:32:08 | 显示全部楼层
    感觉还是看语境灵活翻译,之前考虑过要不要翻成 社会习俗,后来觉得  与人分享  不能称为习俗吧?习俗是指风俗习惯    而  与人分享 的动作顶多算习惯   习俗带有风尚、礼节的东西
    0 F3 z+ w6 @" I0 E# T) W/ h  u) k% H" s5 I+ Z- \7 C
    6 V% j) u; ~* J, Y. E1 ]; c
    总之,即便翻译这种简单的句子,看起来简单,其实还要花费很多的功夫去推敲,需要在源语言和目标语言之间来回穿梭比对,才能找到合适的字眼     很多时候,往往是目标语的把握不够     我们往往会高估对母语的掌握程度
  • TA的每日心情
    开心
    2020-9-2 16:20
  • 签到天数: 111 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2016-10-27 19:16:16 来自手机 | 显示全部楼层
    白夜 发表于 2016-10-27 14:148 S+ H& ?1 L* e8 N% O
    “”社会规范(social norms). ”有这个词
    2 _3 e% W# J* x9 v& b1 W4 i# T7 A8 X9 q& J
    通俗点就社会准则吧
    + J$ k# {, U" `1 ~/ ]4 `
    惯例才適合嗎?

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-27 20:21:58 | 显示全部楼层
    社交习俗如何

    点评

    高,  发表于 2016-10-28 01:44

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-27 23:39:54 | 显示全部楼层
    我还是觉得习俗比习惯好。$ r* J# q; u/ K
    . k% {/ W1 ~1 i7 P1 _' D" m
    社交习俗更贴近这里的语境,挺好。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-1-28 16:22
  • 签到天数: 216 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-10-28 01:59:45 | 显示全部楼层
    我感觉整句中文都别扭,但也想不到更好的。囧rz

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-28 03:28:59 | 显示全部楼层
    本帖最后由 lxchen2001 于 2016-10-28 03:43 编辑 # Q& _8 _0 I8 {" U
    $ z/ w. C) Q/ L2 v
    班门弄斧:
    4 E$ m# B# n# U8 q- x8 e- j, ~  X' l! V7 ?

    ' K/ }9 R) |, f6 ?" Z道德标准 、 社会道德观
    6 X! i7 s3 O6 c4 [, g1 S0 B: a8 W
    和其他小孩一起玩耍能培养儿童的社会道德观,比如如何与他人分享

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-28 04:40:34 | 显示全部楼层
    我是比較喜歡用「民俗習慣」來解釋 social conventions
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-3 08:53 , Processed in 0.021719 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表