掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2120|回复: 2

[语言求助] 新编英语阅读手册-問題

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2017-1-9 19:43:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
No one, besides you and Jessica, is going to the cinema together with us. 除了你和杰西卡以外,无人打算和我们一起去看电影。5 Y1 K+ t  _4 Q7 q
這句話的besides是不是怪怪的,用except
/ j1 J. a) E- p' r===============: D! [: k. G5 [8 r0 q" F* `, q! S
All succeeded except him. 除了他,所有人都成功了。/ h4 O) Y  v7 l# c( ~! I& e3 v! m
Besides the electrons, an atom also contains positive electrical particles. 除了电子以外,原子还含有带正电的粒子。$ W+ }# F8 Z% Q8 m/ ?$ ~  d
===============以上兩句取自同本書5 `, f- Z# c& `4 @$ f
, `/ \8 j, e1 |, Q
謝謝大大協助解答!!

该用户从未签到

发表于 2017-1-10 14:27:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 eeshu 于 2017-1-10 14:50 编辑 7 X: b9 N; t+ o* }9 H

8 |$ c$ y6 V; _. i: }" E* w; K你是觉得besides应该与other,else一起搭配使用才合适吧?通常的确如此,besides sth一般是把sth考虑在内的,所以意思大致等于in addition to, including;而except (for)sth和but sth一般是不把sth考虑在内的,意思大致相当于excluding, other than。例如,OALD给的标准释义是:& O+ D! f" u6 J# m

( E' ~+ q) J- u# |& b, \1 G8 f/ [, N* C
1 u* _2 o; J9 I, R5 a9 }0 X0 O$ V0 o
同是英系的用法重镇COBUILD Usage也区分得很严格,至少表面如此:/ X2 J" ?" \: I0 C

; D! N4 N1 ?3 Q+ B0 w9 D9 Y+ k& ~2 \4 r- ^/ [; _7 J& K% l
& _+ E' [' ?& `0 e2 E/ Y5 G
但是现实中区别不一定如此严格,把besides当成except用的也是大有人在,例如:. A# `) E6 K" e
) c; u6 @% x6 p. e2 i
& S2 i1 w+ z  l" @; Q
/ Z: M. W" T; T) g9 C+ W

3 G2 K- W3 D4 S/ R4 x* Q
  }4 L% ~. p6 ]  `0 W7 G8 Y0 _; p" m# O5 [8 @! I
+ D- \4 D' ]5 B5 r

0 U0 r$ j! P6 s* K
& L* w( [! U3 l& r6 Z! W就连OALD自己也给出了这样的例句:
% z( j: I. l0 G  K, w- B4 c; _: y$ s! U

; v6 a, o5 }# O- ~$ ?! ?, G3 K; u; h- N) F
而美语系词典似乎就更加不怎么区分besides的这两种用法了,如:0 W0 q8 o/ [2 w# E/ @3 L+ B
" y. }, v! Q/ K' |7 w( h3 J- P
/ d, s5 p! E7 D

: g+ f- u8 M# t# S
4 b! h; w5 O: J' e* B+ W
+ Q% p$ [& t9 X: o9 o7 ]" v3 A也就是说,besides的使用范围比except要广。1 F' a% p' y" j' E1 g! z9 S

$ g. h& e% s! d3 Z3 M. \9 E若是我来写,我尽量不写这样的句子,毕竟可以用except, but, other than替换。但是,我会学着去接受。
5 f, H8 C6 t- ~3 ~" A7 n
7 k0 D; L8 F# P5 X3 f顺便说一句,葛老爷子老早就接受了。
4 Q4 R( v: H( w" K- r8 L9 [- _$ t% v  l, f  Q- u2 \

$ U8 f1 K, G7 @, r( b
( N, s4 r: O: i
2 e. e' V7 A- N3 s
7 u& m/ i. f3 J9 o. U1 I7 F
/ A6 E- t9 Z3 k0 ~1 B$ |2 ^
, G: }1 U& u7 H8 Z! V+ Q' U0 v7 S0 M! Z7 N- [8 X( z% w

" Z9 g1 \2 S! U  T. h6 o& ^% O& w: b5 s: n1 |' e
; I2 _" y' V3 n2 y
  o9 m  K* A- `; `: u' L0 w

6 L1 _1 E8 s- q& O' c; \  h% O% S) a3 o( Y0 ^" z3 C
" J; N' B# Y" d9 d% ?( }
3 x$ T4 P& |0 s- p4 i' m
) R3 Z2 Z! @* [

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x

点评

非常感謝,因為學的是正統的老派英文,所以才...,應該學著接受  发表于 2017-1-13 19:08
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

GMT+8, 2025-7-2 10:29 , Processed in 0.022295 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表