|
|
本帖最后由 spearonsquare 于 2017-6-12 15:02 编辑 ! u G& D- d. L% F0 k( a F
3 R2 i4 ]1 g7 g, Y( J) T牛高8对facility给出的第二个解释是:* n' Z5 b' C. C2 W
[countable ] a special feature of a machine, service, etc. that makes it possible to do sth extra (机器等的)特别装置;(服务等的)特色
2 m3 o6 a- r+ Y- J◆ a bank account with an overdraft facility 提供透支服务的银行账户- v" C$ d( f6 O, Q2 b: t
◆ a facility for checking spelling 检查拼写的设备/ ^( W5 J$ ]$ L
, w* s* ]' R1 l9 G% b7 U, Q) Q) P牛高8对feature的解释:
, b" \7 ^. S6 w5 q& {' U% h4 _; osomething important, interesting or typical of a place or thing 特色;特征;特点" p: R6 a$ [+ {2 t6 }
那么,facility在上面为什么要翻译成“装置”或“设备”呢?而且,检查拼写的设备应该更是错误的。' }3 t, ^* T9 r" C0 d
' s5 d. [3 R: |" C( c1 ghttps://books.google.com/books?i ... ling%22&f=false0 @8 E+ m4 y5 J: l/ M
$ {0 b7 I- }, [
Writing Tools
" \! a. _& s5 w jMost word-processing programs include a facility for checking spelling. It checks every word you have typed against a dictionary built into the program. 9 _, d( n$ f8 E. v+ f* m5 s& |
" [; C+ Y# J! Z( vhttps://quizlet.com/164869038/new-words-unit3-flash-cards/
& r, ^/ }, m% q& R- ?e.g." r/ g2 O6 d' J* |- T* ~
-a bank account with an overdraft facility* ^ J. I0 M: q" A- ~# w: X. a. l5 n
-a facility for checking spelling& }/ q x+ T$ B1 X) i7 l" P6 y
-This facility allows the user to input text in various forms onto the screen and thus create a true newspaper page.9 ?; Z" c) B1 u
从上面看,facility明显是“功能”或“特征”的意思。) {; `& u) ]9 t G* r! a' h
" ]) o9 n u/ Y# M8 {& {$ V牛津词典:, z. x+ y3 [" N
-- Opportunities, favourable conditions, for the easier performance of any action. spec. (orig. U.S.), the physical means for doing something; (方便的机会,条件,物理手段)
! |! X3 j1 F5 A7 [ W7 `-- freq. with qualifying word, e.g. educational facility, postal facility, retail facilities; (加修饰语的“便利/服务设施”)
% S& [. i! U, Y4 z! f" p, n! F-- also in sing. of a specified amenity, service, etc.
- {: |% L. n" g: f+ n7 q# T$ {6 GODE对amenity的解释:a useful or desirable feature of a building or place (仍然是feature)( Q# ~9 n& u1 ]; N+ O' A7 \7 A
% z9 m, b( q: j一家之言。
9 c3 j3 Y7 @; f* }% I/ e' J$ r
$ B5 T, k$ v4 Y% ?1 V! S另外,查credit facility时,或facility单独使用时(相对银行来说),就是贷款或信贷服务。开头牛高8针对银行的那个例句,翻译成透支服务”,如果从理解角度讲,仍然以“功能”理解为佳,当然对于普通读者,也就是“服务”的意思。 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|