|
转载自天涯论坛,侵删。 shepherd 意为牧羊人,圣经中说,人类是迷失的羔羊,所以在基督教中,神就叫 shepherd,最有名的一句话是,The LORD is my shepherd, I shall not want. (耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。)耶稣这样说:I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 我是好牧人;好牧人为羊舍命。现在教会里服事人也可以描述他们是 shepherd,寓意为 “带领众信徒跟随神”。但这个词只用于文学修辞手法,并不能用于称呼一个牧师,这不是教会里的任何职分。A Christian spiritual shepherd is to serve the flock of God. 基督教属灵牧者的职责就是服务上帝的群羊。
2 M Q6 S* H7 `- G% ]1 P # z9 c; @6 g2 N0 x* d7 m" Z
pastor 新教(Protestant Christianity)中对牧师的称呼。你进教会,里面的会友一般会把你介绍给牧师(pastor),牧师是教会里的一个职位。圣经以弗所书 4:11 说:神 “所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师。” 这里提到牧师是神所设立的。Pastor 可以用作头衔,后面几可以跟姓,也可以跟名:Pastor Smith, 史密斯牧师;Pastor Charles。(Mr. 后面只能跟姓,不能跟名。)
) b% _( w0 ]2 ?" l' p+ ^5 l parson 可视为 pastor 的昵称,不常用。
. i9 H4 t( n; \; |" F $ j4 B' d) ~. w& y0 S1 B$ b9 y
minister 牧师,基督教工作者。这个词不能用来做称呼,只是描述身份。He is our minister. 不能说 Minister Chang, (please come here)。基督教里有很多的工作,与 minister 相关的词是 ministry 事工。His ministry is to help drug addicts. 他的事工就是帮助吸毒者。
$ x* B2 s/ ^3 W4 |# R6 V
( V2 O8 A8 p/ @/ f) {" I7 g W9 V7 \ reverent 牧师,但这是一个抬头,称呼,例如,Reverent Smith,不能说 Mr. Smith is our reverent. 要说,Mr. Smith is our pastor. 史密斯先生是我们的牧师。Rev. Smith is our pastor. 在使用抬头时,reverent 与 pastor 有区别,刚被教会接纳的牧师叫 pastor, 经过至少两年的服事后,经过一个叫 “按立(ordination)” 的仪式,就成为 reverent,所以刚加入服事的牧师,一般只能称 pastor, 而不能称 reverent。中文为了区别,把刚服事的牧师叫 “传道”。Pastor Chang 即可译成 “张传道” 也可以译成 “张牧师”,视具体情况定。但是成为 reverent 后,仍旧可称为 pastor。reverent 在称呼上更显得正规、有权柄,pastor 显得亲切、随意。另外,pastor 可以直接称呼,而 reverent 后面一定要加姓,例如,Pastor, please come here. 牧师,请过来一下。不能说,Reverent, please come.
" p& n& [/ w, p* g 7 x* t' d7 E6 D. V" c" a
priest 牧师,祭司。这个词有几个细微的含义,一是新教中除了几个派别,例如圣公会,一般不用此词作抬头称 “牧师”。天主教的神职人员一般叫 priest。二是,使用此词时,一般强调神职人员与一般信徒(平信徒)的区别。the High Priest, 大祭司。耶稣在圣经中多次被称为 High Priest。新教中有种信念,就是 All believers are the priesthood. 或者 Every believer is a priest. 信徒人人皆祭师。强调每个信徒在神面前都有职责,例如传福音,这不仅是一个祭师的职责,而是每个信徒的职责。非基督徒有时厌恶基督徒的这种行为,将此类信徒称 religious nut,信老师就属此列;在关天茶社信老师也被人讥为 “神棍”,但信老师不以为耻。信老师觉得,如果当年孔夫子都可以不顾一切传播自己的信仰而被人嘲笑、打击,那么神的子民自然得全力以赴去传播自己的信仰了。他的一个博客,名称居然就是 notashamed(不以为耻),在 http://blog.sina.com.cn/notashamed 可找到。: C8 {. h! {; g' U y0 n+ A, `& P
! I. G) h6 h+ z+ U A$ u# S4 _3 _
clergy 是天主教用得多的词,意思与 priest 接近。强调一个阶层。
6 l( O4 Z! ~9 b; t$ l+ P W2 o ' v. U7 ?5 ?6 P8 s1 Q2 S6 [
chaplain 院牧,军牧,校牧,监牧,等等,凡针对一个特定群体的牧师就叫 chaplain。看一张图片,美国空军学校有做美轮美奂的教堂,是用制造飞机的铝合金造,世界有名的建筑,那里任职的都是 chaplain。有个大陆人叫熊焰的,20 年前他在一个党家里的前院子里闹事,是个十足的反革命分子,后来造通缉,跑到了美国,摇身一变,成了美国军队里的牧师,也就是 chaplain,此人与信老师有过一面之交,因理念相同,算是信老师的哥们。
) Y5 Y8 M3 I' Z+ _& |
+ h1 o, U- P! d5 r) v1 R; g$ M) U missionary 此词从 mission 发展而来,肩负使命的人,一般指到还没有教会的区域去传福音的人。如果那里已经有教会了,这样的人叫 church planter 开拓教会者。例如,一个肩负使命的人到丽江去传福音是 missionary,如果他到北京去传福音,则叫 church planter.! H0 a# L4 _, Y
# V. l" T" [" X& ?* O$ L
preacher 也可以译为牧师,只是侧重点不同。此词从 preach 衍生,布道,宣讲神的信息。因此 preacher 的重点是强调传讲信息,有点演讲家的味道。而 pastor 给人的印象是照顾众人。
2 W1 d' X5 a/ D$ H6 b
4 C8 L( v. z0 D# f1 d7 ~ evangelist 此词由 evangel 发展而来,evangel 是传好消息,指上帝赦免人的罪。Evangelist 就是传福音的人,福音使者。本来只要愿意去传福音的人都可以称为 evangelist,但后来一些大牌布道家使用这个名词,因此当下 evangelist 多指像葛陪理一类的人,也有 TV evangelist 电视布道家。
$ I' L3 q9 B) k$ c3 X 0 M0 a+ r( ~0 N9 C" v5 x# c
Sunday school teacher, 儿童主日学老师。Bible teacher 圣经老师,! ?: d! o2 m7 n6 t n- @2 d7 Q" ^& r
churchman 现代一般不太用,如果说一个人是 churchman, 一般说的是,这个人很热爱教会。就像说一个人是 family man,一个顾家的男人。4 w* {3 e8 |! [+ n5 j+ u
0 A5 G$ c1 ~" X/ z7 j$ g
Father 神父,天主教里神职人员的称呼。6 u5 {2 G8 q9 a7 q6 l
_$ Q i4 \: @0 D
herdsman n. 牧者,牧民,牧马人,这个词指牧民,与基督教没有关系。
4 R6 J# M9 C1 @- m# f0 }' D / Z& M# b; {% Z9 J0 _
天主教与基督教新教从来都没有 “包皮切割” 仪式,犹太教或许还保留。 |
|