|
转载自天涯论坛,侵删。 shepherd 意为牧羊人,圣经中说,人类是迷失的羔羊,所以在基督教中,神就叫 shepherd,最有名的一句话是,The LORD is my shepherd, I shall not want. (耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。)耶稣这样说:I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 我是好牧人;好牧人为羊舍命。现在教会里服事人也可以描述他们是 shepherd,寓意为 “带领众信徒跟随神”。但这个词只用于文学修辞手法,并不能用于称呼一个牧师,这不是教会里的任何职分。A Christian spiritual shepherd is to serve the flock of God. 基督教属灵牧者的职责就是服务上帝的群羊。& M7 N( ?' H; [% V! G. G- P
2 z& [3 a/ K1 y0 z0 N0 N) ` pastor 新教(Protestant Christianity)中对牧师的称呼。你进教会,里面的会友一般会把你介绍给牧师(pastor),牧师是教会里的一个职位。圣经以弗所书 4:11 说:神 “所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师。” 这里提到牧师是神所设立的。Pastor 可以用作头衔,后面几可以跟姓,也可以跟名:Pastor Smith, 史密斯牧师;Pastor Charles。(Mr. 后面只能跟姓,不能跟名。)0 b. K2 z% A/ [
parson 可视为 pastor 的昵称,不常用。
2 H& q/ x3 n7 W
" B: X# |+ O( S3 ?/ f; I minister 牧师,基督教工作者。这个词不能用来做称呼,只是描述身份。He is our minister. 不能说 Minister Chang, (please come here)。基督教里有很多的工作,与 minister 相关的词是 ministry 事工。His ministry is to help drug addicts. 他的事工就是帮助吸毒者。
' a& g% m; p: `" n4 ]
4 t+ r$ p, }" b1 U$ s! S reverent 牧师,但这是一个抬头,称呼,例如,Reverent Smith,不能说 Mr. Smith is our reverent. 要说,Mr. Smith is our pastor. 史密斯先生是我们的牧师。Rev. Smith is our pastor. 在使用抬头时,reverent 与 pastor 有区别,刚被教会接纳的牧师叫 pastor, 经过至少两年的服事后,经过一个叫 “按立(ordination)” 的仪式,就成为 reverent,所以刚加入服事的牧师,一般只能称 pastor, 而不能称 reverent。中文为了区别,把刚服事的牧师叫 “传道”。Pastor Chang 即可译成 “张传道” 也可以译成 “张牧师”,视具体情况定。但是成为 reverent 后,仍旧可称为 pastor。reverent 在称呼上更显得正规、有权柄,pastor 显得亲切、随意。另外,pastor 可以直接称呼,而 reverent 后面一定要加姓,例如,Pastor, please come here. 牧师,请过来一下。不能说,Reverent, please come.% n2 n3 Q/ Z1 m6 b0 m9 J4 {# Q
9 w- v. S r' a/ I2 y
priest 牧师,祭司。这个词有几个细微的含义,一是新教中除了几个派别,例如圣公会,一般不用此词作抬头称 “牧师”。天主教的神职人员一般叫 priest。二是,使用此词时,一般强调神职人员与一般信徒(平信徒)的区别。the High Priest, 大祭司。耶稣在圣经中多次被称为 High Priest。新教中有种信念,就是 All believers are the priesthood. 或者 Every believer is a priest. 信徒人人皆祭师。强调每个信徒在神面前都有职责,例如传福音,这不仅是一个祭师的职责,而是每个信徒的职责。非基督徒有时厌恶基督徒的这种行为,将此类信徒称 religious nut,信老师就属此列;在关天茶社信老师也被人讥为 “神棍”,但信老师不以为耻。信老师觉得,如果当年孔夫子都可以不顾一切传播自己的信仰而被人嘲笑、打击,那么神的子民自然得全力以赴去传播自己的信仰了。他的一个博客,名称居然就是 notashamed(不以为耻),在 http://blog.sina.com.cn/notashamed 可找到。
. N3 u. n5 n' Q/ S* F4 [, X! D2 u
( m1 h1 I' x2 }8 r1 A clergy 是天主教用得多的词,意思与 priest 接近。强调一个阶层。
2 Z2 j+ [% p1 j0 u3 |: h- m% C' F
: Q6 N4 h+ ~, D chaplain 院牧,军牧,校牧,监牧,等等,凡针对一个特定群体的牧师就叫 chaplain。看一张图片,美国空军学校有做美轮美奂的教堂,是用制造飞机的铝合金造,世界有名的建筑,那里任职的都是 chaplain。有个大陆人叫熊焰的,20 年前他在一个党家里的前院子里闹事,是个十足的反革命分子,后来造通缉,跑到了美国,摇身一变,成了美国军队里的牧师,也就是 chaplain,此人与信老师有过一面之交,因理念相同,算是信老师的哥们。
" |) ]$ G- l2 m8 R0 R B$ ~1 e5 X
6 ]' G1 E! W, R! i* j missionary 此词从 mission 发展而来,肩负使命的人,一般指到还没有教会的区域去传福音的人。如果那里已经有教会了,这样的人叫 church planter 开拓教会者。例如,一个肩负使命的人到丽江去传福音是 missionary,如果他到北京去传福音,则叫 church planter.
7 r' S; G: k1 n ! g3 g: b! G4 a) l; E, S4 w# r2 F" B
preacher 也可以译为牧师,只是侧重点不同。此词从 preach 衍生,布道,宣讲神的信息。因此 preacher 的重点是强调传讲信息,有点演讲家的味道。而 pastor 给人的印象是照顾众人。
y% X- h0 u2 }( W$ v$ @* j
) h9 o4 X9 j' [8 P6 z3 q" Y evangelist 此词由 evangel 发展而来,evangel 是传好消息,指上帝赦免人的罪。Evangelist 就是传福音的人,福音使者。本来只要愿意去传福音的人都可以称为 evangelist,但后来一些大牌布道家使用这个名词,因此当下 evangelist 多指像葛陪理一类的人,也有 TV evangelist 电视布道家。
) O6 }, [- P$ h1 y7 D: b7 H * Z+ W& ~0 `9 z, Z, A
Sunday school teacher, 儿童主日学老师。Bible teacher 圣经老师,
; s* P; Q; Z7 |, R& U! |; {, \- p churchman 现代一般不太用,如果说一个人是 churchman, 一般说的是,这个人很热爱教会。就像说一个人是 family man,一个顾家的男人。
7 N$ i& F8 |% ?4 w1 V" G
9 o. c" [ a2 p8 C! e- }7 J3 z Father 神父,天主教里神职人员的称呼。
' K1 f& ^' L+ l
% E% K2 v2 O. U& A herdsman n. 牧者,牧民,牧马人,这个词指牧民,与基督教没有关系。
2 h: z2 e( Q9 l' S' t
- k" N* l# |2 X" F) E 天主教与基督教新教从来都没有 “包皮切割” 仪式,犹太教或许还保留。 |
|