掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 614|回复: 5

[语言讨论] 关于新牛津英汉双解 中 一个例句的翻译的问题。

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-3-17 10:23
  • 签到天数: 29 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2018-2-13 12:44:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 吕下阿蒙 于 2018-2-13 12:45 编辑
    . h+ ]: n' J7 ~$ |" A$ v, [
    8 E! s" a8 e# f3 `' ^这里直接翻译成了“那是平常的一天”3 s- B: v6 H3 V# B
    2 h3 y, t- I1 Z3 A
    我觉得这样翻译不行啊。何以体现原文 had been 这个时态所表达的含义呢?8 c, q  V# g, M9 ]7 |8 ~+ S9 D( B3 L1 O
    # G$ Y  @0 |  K6 d4 b
    我认为,这句话实际上是在表达 “到说话的这个时刻为止,这一天都还算normal"。% U' Y2 [" ~4 u; T7 f$ o

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-2-13 12:48:02 | 显示全部楼层
    楼主应该再看看英文释义

    点评

    然后呢?  发表于 2018-2-13 12:51
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-2-13 12:58:29 | 显示全部楼层
    本帖最后由 afreeelf 于 2018-2-13 13:13 编辑 & k. M  ?$ ~2 ?5 E& H0 q1 P6 `
    3 k+ F1 U3 P. V2 ^4 ]4 W
    好吧,既然楼主还不明白,as far as can be seen怎么可能表示到说话的这个时刻为止这么个意思呢?  R! i% ~$ Z3 g( y# j+ G' G& c
    照点评所说,应该用现在完成时1 d2 S' W5 L2 H$ E0 s% Q

    点评

    我说的当然是以文中的时间为背景了。服了你了。  发表于 2018-2-13 16:06
    这是 完成时态所表达出的意思,和 to all appearances没有关系。  发表于 2018-2-13 13:04
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-26 22:50 , Processed in 0.052669 second(s), 13 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表