掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 250|回复: 5

[语言讨论] 关于新牛津英汉双解 中 一个例句的翻译的问题。

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-3-17 10:23
  • 签到天数: 29 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2018-2-13 12:44:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 吕下阿蒙 于 2018-2-13 12:45 编辑
    1 D/ W2 {% y* \4 A- u$ p! n
    3 A/ s5 Q4 }  ]这里直接翻译成了“那是平常的一天”5 F, q; y( e8 Q" y  l

    5 s, q1 q9 {9 k4 o+ P& O我觉得这样翻译不行啊。何以体现原文 had been 这个时态所表达的含义呢?
    ' h  X! Z% X6 K1 K, Y
    ; N9 X, U& B% i7 A' ]+ x" l我认为,这句话实际上是在表达 “到说话的这个时刻为止,这一天都还算normal"。4 _0 ~( `# M1 ]/ E

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

    x
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-2-13 12:48:02 | 显示全部楼层
    楼主应该再看看英文释义

    点评

    然后呢?  发表于 2018-2-13 12:51
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-2-13 12:58:29 | 显示全部楼层
    本帖最后由 afreeelf 于 2018-2-13 13:13 编辑 1 j1 |% Q' n. Q  _' G0 D. J
    7 v8 U$ m- R" O' _
    好吧,既然楼主还不明白,as far as can be seen怎么可能表示到说话的这个时刻为止这么个意思呢?7 I& t( j: W6 F
    照点评所说,应该用现在完成时
    2 X3 p2 ^9 T7 \! [- Z. f& q

    点评

    我说的当然是以文中的时间为背景了。服了你了。  发表于 2018-2-13 16:06
    这是 完成时态所表达出的意思,和 to all appearances没有关系。  发表于 2018-2-13 13:04
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    顶部qrcode底部
    关注掌上百科官方微信公众号送论坛充值码
    关注掌上百科官方微信公众号
    关注微信公众号 pdawiki,获取邀请码,看文抢积分,抽奖得浮云! Follow our Wechat official account "pdawiki", get invitation codes, and play the lottery to earn points (积分)!

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2020-10-26 03:08 , Processed in 0.027575 second(s), 14 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表