I spend a lot of time on planes listening for that dreaded "Is there a doctor on board" announcement. 8 c# _; k' I1 t6 n' i' w. B( ?1 d$ a4 K4 l! ]
这句话我看着很费解。+ D9 ]+ z0 \7 O
9 k$ ?3 V A4 A; Z# @9 o
listen for的意思应该是+ v0 m# n3 L3 B. Q0 I) X& _
to pay attention to sounds in order to hear (something expected)2 A' q' f& ]( _ We listened for (the sound of) his footsteps.5 h7 Z! s7 c; c/ O5 }
We saw lightning and listened for the thunder.5 a4 b1 T+ f# @! z, v0 h" ^/ O3 _
其实你也查到了,注意括号内的那层意思(expeced)。 ( V ?; t. {$ f- \# k: l8 u : j' V* a0 ]9 r1 E$ G& Q参见牛八的解释:) S; S' z4 K( n7 \( `
ˈlisten (ˈout) for sth* I8 i. h4 ~. [! d6 u; T/ {
to be prepared to hear a particular sound ; w) D' U$ h3 v6 s& d/ _( r
( U. j0 h# u3 F2 B/ |其实就是说,心里有了准备去留神一种特殊的声音。所以这个句子的语境可以自己猜一下,什么人会spend a lot of time on planes,总是留神听这样的话。估计是个医生,说自己最怕坐飞机听到这句话,但因为是医生,所以时刻准备着,留神这句话。 * z1 o, Q9 _6 w- I" u- f
本帖最后由 小鱼儿0102 于 2018-3-13 20:08 编辑 - I* d8 L5 G9 Q, B1 c7 X! R; m8 n+ Y8 M+ M# M j( r0 v7 `8 l/ @
原文:I spend a lot of time on planeslistening for that dreaded "Is there a doctor on board" announcement. (斜体部分是分词从句,前面主句用到了一个spend...[time] on sth花费精力、时间在某事上,时态是一般现在时,表示惯常的动作) # u8 M6 r, r- x# T# A( n5 d. r6 x
译文:每当坐上飞机,我都会花半晌时间去留意“飞机上是否有大夫?”这句听上去可怕的问询。2 e8 R7 x/ [) R4 i7 o7 }; l
" [) T1 T5 J+ {# `. N% N
解析:listening +for 为什么而听,留意... 一个分词从句 planes是复数,结合一般现在时态表示习惯动作,可以翻译成每当、每每甚至只要...(表达医生作为乘客时有职业病) * W5 n( p1 }% l/ l/ VI spend a lot of time on planes=句子的主句