|
|
本帖最后由 klwo2 于 2018-3-17 14:11 编辑 0 W% A4 j0 A y$ y$ o
' f3 ]$ n2 u; D
这词太好笑了,虽然翻译没有什么难度
' w% ^' l% A' M+ {2 ^0 u: L+ M5 I" O
wiktionary7 c8 h* |3 i O! O' L9 _- k0 U" j) D
: w+ j, Y$ h6 r# w; m/ J0 J. h9 w
6 A: L4 d4 f! w& ^, k |) `# kMandarin
" |1 I( z, t$ t" x& G; Z M8 d+ Y6 v2 s
(Pinyin): yímínjiān- s, u4 M- F& | d
(Zhuyin): ㄧˊ ㄇㄧㄣˊ ㄐㄧㄢ
: `! i+ B+ w: O* x4 D2 J( i: X5 I- I$ v# L% { c
Cantonese (Jyutping): ji4 man4 gaam1
5 G* }! D, ~5 o3 ?/ s3 _6 R5 E$ H6 H# T$ a* R
Literally: “immigration prison”.
' C( }# T/ Y, g3 I/ y' u+ e4 y1 @5 I8 ]* m# @
移民監+ I/ S2 d8 Q. W& h2 C6 Z+ {' D
* Y, A( L& x6 _
(neologism) the period for which an immigrant must stay in the new country in order to retain permanent residency or to apply for citizenship
/ m# |6 x/ i4 ?4 j8 }* Y/ y* r5 @9 ?
4 D1 G5 F9 {* y3 {0 e9 C. a# k这个解释没说搭配,一般说「坐移民监」「蹲移民监」2 T/ h6 M4 r+ E3 J. g
7 t' E. x' d% @* b目前没看见别的词典收录 |
|