掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2245|回复: 10

[语言求助] CNN的一篇关于叙利亚的文章有诸多地方不明白。

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-4-18 00:22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 冰上走的小猫猫 于 2018-4-18 15:35 编辑 & z& H0 A* v7 j1 G, I

    $ Z# U. `8 V. @这篇文章是关于叙利亚局势的。
    . i0 e  g+ {3 [$ }$ G% t8 @, g2个图片中有诸多地方看不懂。. \4 R0 X5 B* _, @+ u2 k
    0 K1 \2 E" W  ~/ f
    1)图1,第一段最后的transform Syria to Switzerland, 是什么意思呢?( j4 U- [6 m5 R2 q* r
    # ~6 S. O' _- B$ n3 g% S: ~% \
    2)图1,第三段最后的destibilizing 是修饰接哪里的呢?什么逻辑?/ c: P& j0 j' R9 }" J  U+ ?

    $ D3 P; y% E  P; k9 B) Q: U: t3)图1,最后一段话define sucesses, 这一整句话到底想说什么呢?
    ) r6 u. A: c+ F; F: a8 s, I# V& S$ Y4 ^
    4)图2,第一段话完全没看懂是怎么断句的。什么结构啊。
    & e. Z' a, h) V* C1 `' O* [0 t% J; O( z/ F
    5)图2,最后一句话为什么说chlorine是 common household chemical呢?家家都有的东西怎么会成了武器呢?

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-11-11 11:28
  • 签到天数: 311 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-4-18 11:26:29 来自手机 | 显示全部楼层
    Would it be that James Carafano wanted to say,; Q  @' m+ D" L. U4 A( v
    “We define success if we continue to defend our interests,( rather than to covet something more).If there aren't millions of interests, that's success.”
    , \6 N9 D8 D- h- o
      O/ T% s. c- a& o, B( b1 H7 _+ N, T断句我是这么断的:) M+ I' r; W0 }1 d: o
    ...the US to insist //the parameters for US involvement in Syria/ haven't changed...

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 18:04:19 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thundercui 于 2018-4-19 04:00 编辑 + G% H. N9 t* Y! `

    2 e" d* ?1 ~; m; a第二条解读已经修正了。
    ' p# c! r6 n$ k8 i4 [: z
    4 M( a: g1 S# _1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?
    4 n4 J8 Y4 D: K. U: q把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。" x* U# L6 T. E# M, B

      b) P) R6 I5 q* N) f% U$ f# f2)图1,第三段最后的destibilizing 是修饰接哪里的呢?什么逻辑?, a) Q( q+ n* d

    2 z( L& G& X) Ppushing back against的宾语是Iran and the threat。/ V9 d  A0 M7 O4 h0 U
    destablizing 是regimes 的后位前置定语,ISIS and al Qaeda 是 regimes 的前位前置定语。of ISIS and al Qaeda destablizing regimes 是介词短语做后置定语修饰 the threat。% w% A7 P5 ?$ M8 R0 v
    * a0 a  S6 ^" ^6 T
    意思相当于 来自ISIS 和 al Qaeda的,导致不稳定性的力量的威胁。
    , J( U3 F) j( Q1 x! v9 |" E
    ! _! R2 i1 K6 S& X/ V9 E& w3)图1,最后一段话define sucesses, 这一整句话到底想说什么呢?& k7 r5 O% [7 F0 f0 @( m
    + L+ |& t: D" }
    我们认为,如果我们能持续维护我们自身的利益,那就是成功。
    2 `$ ?6 t; @+ d" H( O
    ; ?8 J( q$ p0 \0 n9 V8 ~, c4)图2,第一段话完全没看懂是怎么断句的。什么结构啊。
    . i" K  N" e- f, ~$ ~& I% i
    ! ^( _& ?* V6 R/ T- a. X! u$ |7 ZQuestions led the US to insist (主谓宾 加 不定式做补语)
    ' B% D0 N# o- y% _7 \' D* q" N
    1 f+ ~7 G" c! x; Q( V% einsist后面接的是用and 连接的两个并列的名词性从句 做insist的宾语(也就是两个并列的宾语从句),第一个省了that,第二个为了句子清晰,保留了that( u- @# V4 y5 i% P" H+ b

    ( r, Y; U( z4 r! ]3 S' o5)图2,最后一句话为什么说chlorine是 common household chemical呢?家家都有的东西怎么会成了武器呢?3 x! N: Y8 O, p9 |) Y
    2 p1 q1 W0 _' C# j8 m% B
    氯气确实属于居家化学用品,消毒剂,漂白剂,除霉菌剂常用氯(溶解在水中)作为基本成分。
    ! x' r$ J' x) i6 r- h. {氯气当然也可以用作化学武器。
    2 m+ B" B, b/ N8 Q! @0 j这个是高中化学课的内容吧。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-4-18 18:20:57 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04
    9 ?/ X! R$ ]; l# ^0 g% h& x1 b% K1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?
    * M, h" a$ E- F* X: A3 {. Y1 |" x把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。

    # u! [* R  Y+ [* V% |氯气初中课本就已经有了提及了,在讲自来水的地方有说

    点评

    难道 冰上走的小猫猫 是小学生?  发表于 2018-4-18 18:45

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 20:41:18 来自手机 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04: I4 T1 O) d& q
    1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?: [/ B: a! S( E
    把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。
      j1 G+ c( I" a& a1 Z( N7 A9 f/ {# P7 y. M

    ( |# U4 ?* J9 y; o第2条,我的分析不对,回头再更正。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2018-4-18 23:03:40 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:047 L$ K" y+ X. V5 @
    第二条解读已经修正了。
    - O* I8 \! s: n, }, @9 g, x3 @% B! @8 J
    1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?

    + {$ F5 T4 b% P& E3 o1 R* ?" Z还是没解释“把叙利亚 转变成(改造成)瑞士”是什么意思
    & `: O  T$ k. }. A% M9 H% u4 k5 P; ~& {* }( I1 C, s4 T; k6 g! J
    We define success if.. 你只解释了前半句,没有解释后半句

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 23:35:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thundercui 于 2018-4-19 04:01 编辑
    5 |2 O( R$ I. Q
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-18 23:03( d$ q* r. Q! N0 K9 V! d0 m; r
    还是没解释“把叙利亚 转变成(改造成)瑞士”是什么意思& X* I+ v+ G. |5 K: p6 ?/ I) }1 x3 z

    . d# U3 u( q" W% C1 Y- [We define success if.. 你只解释了前半句,没 ...
    4 M+ ?7 Q; _3 |$ c; S: b
    8 s- d( R. i) i
    唉。。。
    & ]7 A2 \6 u2 d1 ~# T5 {2 L叙利亚是一个充满战火的地方, 瑞士是一个举世闻名的远离战争的和平乐土。- f" g4 `2 `3 T; }  g) S* V1 r2 _& T
    那句话的言外之意,就是不指望 叙利亚能变成像瑞士这样的和平世界。
    - k2 i2 Z4 u/ d. C& K& Q& h# I" W3 ~% q$ K
    另外一个的后一句:, p& g' m/ [" v* j4 s
    如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是成功了。; I5 V" D+ X( i

    9 e) u; U) a5 Y1 l, h你。。。真的是小学生吗?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2018-4-19 00:12:27 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 23:35' D* [' R+ v" e9 ^  ~* O& J
    唉。。。
    + F4 ^3 f/ T& J2 U! ?; r叙利亚是一个充满战火的地方, 瑞士是一个举世闻名的远离战争的和平乐土。  l6 {$ c- q" x
    那句话的言外之意, ...
    6 y  A* j* O5 ?2 V- Q  j
    如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。
    ( O2 S" P% E0 a3 _, ?
    / K" L2 L$ w5 a4 m/ G0 f8 M$ V# ~+ j2 C这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-19 00:32:08 | 显示全部楼层
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-19 00:12
    7 s6 Y5 o6 \4 w0 S8 J0 Z4 ?如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。
    % I. V" n" q5 A
    0 z& E: i6 v. o2 G: g8 ]. T7 ^这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。 ...
    5 t# \0 d9 Q$ ]6 T% O# C& j
    这要看你自己的逻辑水平了。你到底多大年龄?这个问题似乎不能直接问,那换个说法,你是学生吗?读几年级?

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-19 04:02:34 | 显示全部楼层
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-19 00:12
    - c1 J; u1 K1 h+ o1 T' ?3 r3 {( u# i如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。
    6 O! U2 n% ^. g0 v4 t+ ]- d2 y* p; t: G" d2 T& `
    这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。 ...
    ; _. N* f1 p, J
    那个“胜利” 换成 “成功” 更确切一点。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-9 11:29 , Processed in 0.019409 second(s), 21 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表