掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 824|回复: 10

[语言求助] CNN的一篇关于叙利亚的文章有诸多地方不明白。

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-4-18 00:22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 冰上走的小猫猫 于 2018-4-18 15:35 编辑 0 O' j2 ^2 L7 e/ T: o! x# Z

    + c) h# K+ H& k4 x# x- @) O0 W这篇文章是关于叙利亚局势的。
    ' E5 ^7 ^( h) J* w2个图片中有诸多地方看不懂。
    , o# i* ]. I( P+ D1 q& v/ z2 R5 {  L4 Z# A2 n  h
    1)图1,第一段最后的transform Syria to Switzerland, 是什么意思呢?
    $ M8 _, T! L, r' j7 l* P$ C) E5 `* \% m
    2)图1,第三段最后的destibilizing 是修饰接哪里的呢?什么逻辑?" K; H2 }! f/ X8 m

    ; m* n" d1 k; J) K  W' e( A8 s3)图1,最后一段话define sucesses, 这一整句话到底想说什么呢?( O' R) g' [) C, k8 G* T& J

      a6 s$ ?& Z5 Z( M: N) y& y, E; J4)图2,第一段话完全没看懂是怎么断句的。什么结构啊。3 C/ |4 E3 Y5 L+ c8 D- r

    , I% n( \& t+ ?5 D8 C5)图2,最后一句话为什么说chlorine是 common household chemical呢?家家都有的东西怎么会成了武器呢?

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-11-11 11:28
  • 签到天数: 311 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-4-18 11:26:29 来自手机 | 显示全部楼层
    Would it be that James Carafano wanted to say,; u9 x6 [& O! V2 V
    “We define success if we continue to defend our interests,( rather than to covet something more).If there aren't millions of interests, that's success.”
    # F& B; t' `, d2 w$ s7 G# \
    9 R. X0 [( F9 I1 b9 ?( x. @断句我是这么断的:
    + g% F# l' ?. G# A( h' }# m...the US to insist //the parameters for US involvement in Syria/ haven't changed...

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 18:04:19 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thundercui 于 2018-4-19 04:00 编辑
    " X% u7 ]+ ^* t: A  Y5 R- \, T' A1 Q7 d* l3 V1 {
    第二条解读已经修正了。
    ; x; j+ t8 ~, N
    # J) X0 Y- ?& E: b1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?$ e+ X. i/ s* V/ m6 o
    把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。$ H. A8 h/ W9 i6 ^0 b

      q. ^: ^3 b- W3 O2)图1,第三段最后的destibilizing 是修饰接哪里的呢?什么逻辑?
    * u0 B, d: @$ l
    ) i& }! ?+ _% fpushing back against的宾语是Iran and the threat。) D- S" y) e  q
    destablizing 是regimes 的后位前置定语,ISIS and al Qaeda 是 regimes 的前位前置定语。of ISIS and al Qaeda destablizing regimes 是介词短语做后置定语修饰 the threat。
    : t5 E2 e' D+ t' i$ v: q* x0 e0 X$ L" z" u; T% h  E3 Z6 w. S& a
    意思相当于 来自ISIS 和 al Qaeda的,导致不稳定性的力量的威胁。
    5 |0 q8 {# A# }1 M0 o3 D  H: N' @1 d; h. u2 K/ r! J, s2 t. Z
    3)图1,最后一段话define sucesses, 这一整句话到底想说什么呢?
    5 n4 \0 U/ s4 f
    3 N1 _) t" }" d! W! s' g我们认为,如果我们能持续维护我们自身的利益,那就是成功。) h# ~3 F5 Z7 P! t7 n3 ^" g

    4 Y7 e1 b5 \- f6 G( J1 t4)图2,第一段话完全没看懂是怎么断句的。什么结构啊。9 `: }# ]# |  T# N5 A, n8 w

    ( l& k4 V1 \; b& D" g' m& LQuestions led the US to insist (主谓宾 加 不定式做补语)
    * V% J  \+ {9 c, h* q* x+ J, l/ e! |, F. g+ L( D' K
    insist后面接的是用and 连接的两个并列的名词性从句 做insist的宾语(也就是两个并列的宾语从句),第一个省了that,第二个为了句子清晰,保留了that# V, L  Z: o' i) v
    : o: ]/ b' |, N; N- |
    5)图2,最后一句话为什么说chlorine是 common household chemical呢?家家都有的东西怎么会成了武器呢?3 q4 u$ E& C: J6 Y
    8 f7 W6 q, I5 f! O; S. i- z+ ~
    氯气确实属于居家化学用品,消毒剂,漂白剂,除霉菌剂常用氯(溶解在水中)作为基本成分。
    9 G6 t7 [2 b/ m. _6 f- y氯气当然也可以用作化学武器。- E7 d3 [+ ?8 V  R
    这个是高中化学课的内容吧。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-4-18 18:20:57 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04
    3 y  `8 X4 ], Z; h1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?
    3 j4 q5 i  @9 K4 v把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。
    : b  f. K$ V: H# |, {  j
    氯气初中课本就已经有了提及了,在讲自来水的地方有说

    点评

    难道 冰上走的小猫猫 是小学生?  发表于 2018-4-18 18:45

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 20:41:18 来自手机 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04
    + M- U7 q8 a$ v- z& H1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?& M; v4 p. v  J+ s' F4 u
    把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。2 L9 E% B/ F2 {! E9 x% p

    " I9 H; \; n- M( n. ?

    2 U! |$ ~+ e  E. e5 h  [第2条,我的分析不对,回头再更正。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2018-4-18 23:03:40 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:045 e# S7 C0 |7 A' a3 \7 h' s
    第二条解读已经修正了。! Q6 {% g/ P$ ]/ ^' e; j; I

    ' P' `. r; a3 I, r+ z, O" Y1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?

    0 B( P+ M; x1 N3 O还是没解释“把叙利亚 转变成(改造成)瑞士”是什么意思/ u6 H. R* ]; A7 Z
    ; Q) c# ~! T  z! {/ X, w# v  g* U
    We define success if.. 你只解释了前半句,没有解释后半句

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 23:35:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thundercui 于 2018-4-19 04:01 编辑
    ( k9 C( P* B# G. p" b& }
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-18 23:03% J3 m% w) b  Z# u9 n7 G- k9 [& V! H1 u
    还是没解释“把叙利亚 转变成(改造成)瑞士”是什么意思1 J% P' |5 G' l9 P4 w# ]
    0 `  q9 w6 E  K# L) Z0 Z
    We define success if.. 你只解释了前半句,没 ...

    $ `3 R' C# h2 l  L" h0 d, @  a2 a
    $ w3 }( j2 M' \0 |" a2 t' Q5 z# P4 S唉。。。
    6 Z0 @5 D7 V) n; Q+ T叙利亚是一个充满战火的地方, 瑞士是一个举世闻名的远离战争的和平乐土。7 ]/ b- q0 K& i, J" W- B2 R2 w
    那句话的言外之意,就是不指望 叙利亚能变成像瑞士这样的和平世界。. a4 r. Q$ Q: N* k/ ?
    / }7 W1 \9 K# L3 H& }. o0 s
    另外一个的后一句:
    8 x6 O+ O* G9 y如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是成功了。
    ! R1 \7 I- a# }0 F! O
    1 Z; q8 l" A' z. g$ l; c, _你。。。真的是小学生吗?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2018-4-19 00:12:27 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 23:35' m& G5 n9 S/ U
    唉。。。
    + k) |1 V, m/ ]1 `$ D# M! \0 q' }叙利亚是一个充满战火的地方, 瑞士是一个举世闻名的远离战争的和平乐土。/ t1 M! t5 K' M) B
    那句话的言外之意, ...

    + a; G' H3 V7 T: G7 j4 p如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。
    2 f* o' D8 V4 q8 x& X1 k4 }5 |' Y% }8 ^- ~3 ^# {
    这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-19 00:32:08 | 显示全部楼层
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-19 00:12
    - O6 M( r+ o" V. o) |" P如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。
    . B, k+ d: W% O4 q6 R9 e2 L; ~+ ?- v3 H" Y! O% g
    这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。 ...
    2 _9 M1 l1 d% I% ]
    这要看你自己的逻辑水平了。你到底多大年龄?这个问题似乎不能直接问,那换个说法,你是学生吗?读几年级?

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-19 04:02:34 | 显示全部楼层
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-19 00:12# E& N3 H1 E4 O4 d2 g: M: e
    如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。& _. \! y7 i: h3 `7 a6 U  R) Y
    : g) R' B2 p/ O; e" B6 V
    这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。 ...
    - w* a4 o% p9 U' f. m
    那个“胜利” 换成 “成功” 更确切一点。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI ( 美ICP 0000000字 )|网站地图

    GMT+8, 2022-5-22 19:41 , Processed in 0.043824 second(s), 13 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表