TA的每日心情 | 开心 2019-10-30 01:00 |
|---|
签到天数: 127 天 [LV.7]常住居民III
|
发表于 2018-5-25 00:18:04
|
显示全部楼层
本帖最后由 loveaffairs 于 2018-5-25 02:43 编辑
0 C2 R' h& }$ z* O% k& \8 O7 z, d& n. F% o5 p7 C, g7 @
在不清楚题目来源、没有更多语境的情况下,光就这孤立的一句话来说,我和我的英文为其母语的同事都会选择neglect。理由如下(综合了英文为母语的同事的意见)。 V4 x5 o& x; f
& q, L L- U4 z; ?1. Reduce one's homework虽然语法上讲得通,但从搭配上看不够地道(idiomatic);从逻辑上说,reduce the homework的应该是老师,而不是由学生。学生要么complete/finish the homework,要么skip (some of) the homework。4 P ?! h! Q1 D. \1 J2 C
/ |' ^+ m! [( R( [, Y4 g
2. Neglect/ignore one's homework都是地道说法。但这两者又有责任程度上的区别。Ignore显得更加严重,因为作出这样的行为是by intent,即故意的。Neglect既可能是by intent,也可能是by accident(无意的)。请看以下两例。7 w& W, b8 z, u0 n b! u/ `* c
6 p7 M) {0 [- H3 u --- I saw the spelling mistake but chose to ignore it. 【显然是故意的】( f+ C4 e) f; e( n* }+ U
--- I was supposed to use a spelling checker but neglected my duties. 【有可能是故意的,也可能是疏忽】/ j! o5 d# ]" S
C, O3 q" B& j1 j
希望有所帮助。( G, x2 _. a6 v6 {7 O. Y) d5 o. l
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|