TA的每日心情 | 开心 2019-10-30 01:00 |
---|
签到天数: 127 天 [LV.7]常住居民III
|
发表于 2018-5-25 00:18:04
|
显示全部楼层
本帖最后由 loveaffairs 于 2018-5-25 02:43 编辑 8 V3 y; D; x5 p$ G
' J/ v4 U/ B5 Q; |- N( ^$ w在不清楚题目来源、没有更多语境的情况下,光就这孤立的一句话来说,我和我的英文为其母语的同事都会选择neglect。理由如下(综合了英文为母语的同事的意见)。
7 q1 T6 _" s2 r/ w3 t: V* f2 i+ Y9 L& X# N" X. f5 D
1. Reduce one's homework虽然语法上讲得通,但从搭配上看不够地道(idiomatic);从逻辑上说,reduce the homework的应该是老师,而不是由学生。学生要么complete/finish the homework,要么skip (some of) the homework。
. B2 b. {; C% `2 R, k0 A3 } t( H' L- d; |% K; \, `* k ^( h z
2. Neglect/ignore one's homework都是地道说法。但这两者又有责任程度上的区别。Ignore显得更加严重,因为作出这样的行为是by intent,即故意的。Neglect既可能是by intent,也可能是by accident(无意的)。请看以下两例。
8 }& S5 g. z# u, M( Z! Q
|& |" r, C2 D) Y" x2 J2 B --- I saw the spelling mistake but chose to ignore it. 【显然是故意的】
/ M- J( [6 W2 j4 W0 A2 I& e0 ? --- I was supposed to use a spelling checker but neglected my duties. 【有可能是故意的,也可能是疏忽】) o; l3 }+ l* @. g1 c
% j# u% E2 Y" ~: T s) p# r+ `
希望有所帮助。
1 |6 L/ D0 @; d ?3 _' {% j& }5 Z |
评分
-
1
查看全部评分
-
|