TA的每日心情 | 开心 2019-10-30 01:00 |
---|
签到天数: 127 天 [LV.7]常住居民III
|
发表于 2018-5-25 00:18:04
|
显示全部楼层
本帖最后由 loveaffairs 于 2018-5-25 02:43 编辑 - k7 d1 v7 A" Y l, V5 ~
( a: @0 v7 I3 K* r$ N% @! }在不清楚题目来源、没有更多语境的情况下,光就这孤立的一句话来说,我和我的英文为其母语的同事都会选择neglect。理由如下(综合了英文为母语的同事的意见)。
8 _( G3 T0 a3 N' G5 {6 `
8 I! L6 R4 _) O6 W* B; P8 N1. Reduce one's homework虽然语法上讲得通,但从搭配上看不够地道(idiomatic);从逻辑上说,reduce the homework的应该是老师,而不是由学生。学生要么complete/finish the homework,要么skip (some of) the homework。* G2 F6 a5 m2 y, A& }& Z$ n0 S; W
" X& j$ Y6 p+ L6 E% l. C
2. Neglect/ignore one's homework都是地道说法。但这两者又有责任程度上的区别。Ignore显得更加严重,因为作出这样的行为是by intent,即故意的。Neglect既可能是by intent,也可能是by accident(无意的)。请看以下两例。4 {. M. w8 E9 r x6 ? R
8 N/ p8 a, T5 G4 D9 N
--- I saw the spelling mistake but chose to ignore it. 【显然是故意的】
3 E' b$ L: F$ D9 H: u1 S/ d0 u --- I was supposed to use a spelling checker but neglected my duties. 【有可能是故意的,也可能是疏忽】. \* @ t0 j, u* M, z; L+ J
! J/ q5 ?6 d9 u: r- Z& G. K7 C
希望有所帮助。. Q/ }* l/ _5 E: V
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|