TA的每日心情 | 开心 2019-10-30 01:00 |
---|
签到天数: 127 天 [LV.7]常住居民III
|
发表于 2018-5-25 00:18:04
|
显示全部楼层
本帖最后由 loveaffairs 于 2018-5-25 02:43 编辑 ; i$ a& a- u* Q# l
) x0 K! d h( Z2 N) A3 E在不清楚题目来源、没有更多语境的情况下,光就这孤立的一句话来说,我和我的英文为其母语的同事都会选择neglect。理由如下(综合了英文为母语的同事的意见)。# r" }) h9 F+ ^1 m W' I5 r
: W; K, @$ a+ H' E
1. Reduce one's homework虽然语法上讲得通,但从搭配上看不够地道(idiomatic);从逻辑上说,reduce the homework的应该是老师,而不是由学生。学生要么complete/finish the homework,要么skip (some of) the homework。
* Z$ k: u# s6 W6 s$ H5 H6 H
5 s$ E2 A4 g0 }0 R5 A2. Neglect/ignore one's homework都是地道说法。但这两者又有责任程度上的区别。Ignore显得更加严重,因为作出这样的行为是by intent,即故意的。Neglect既可能是by intent,也可能是by accident(无意的)。请看以下两例。% `" p. N' G# o1 \; J% T
, B& K8 G) T8 V" I" Z* e --- I saw the spelling mistake but chose to ignore it. 【显然是故意的】
8 b6 B, o' j4 A: { M --- I was supposed to use a spelling checker but neglected my duties. 【有可能是故意的,也可能是疏忽】
, C) _* |' M/ I: ]5 t% U* w" B. Q8 T# ]5 S+ \
希望有所帮助。
' V w1 W: m- Y1 \. n2 r7 ]: F |
评分
-
1
查看全部评分
-
|