掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1194|回复: 5

[语言讨论] 从卧虎藏龙的英译看为何不要编译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-3-18 19:13
  • 签到天数: 12 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-8-10 15:20:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 小鱼儿0102 于 2018-8-18 14:30 编辑 1 `" j2 N) n/ A/ _  y
    # u9 c# j1 {  x7 s2 J* Q0 V6 p
    Crouching Tiger, Hidden Dragon
    4 G" Y/ _5 p# f6 V
    : [; k. z& ?! {8 X$ s7 X
    《卧虎藏龙》是2000年的一部武侠动作电影,由李安执导,周润发、杨紫琼和章子怡等联袂主演。影片于2000年7月8日在中国内地上映。电影讲述一代大侠李慕白有退出江湖之意,托付红颜知己俞秀莲将自己的青冥剑带到京城,作为礼物送给贝勒爷收藏。李慕白隐退江湖的举动实际却是惹来更多的江湖恩怨。
    * \8 {; B6 i2 ?# ?: ^0 [
    Crouching Tiger 的V-ing 用现在分词形式惟妙惟肖地刻画了一个“正在成长的江湖叛逆女青年”的形象;她像一只小虎,有一身武功,却因“父亲乱点鸳鸯谱”粗暴的家庭伦理干涉而浪迹江湖,才华不能施展。英语结构正好反映了她的才能是主动的、鲜活的,是被动地家教令其虎落平阳,她会随时跃起(不能随意编译为crouched)0 s6 f; ^8 E$ W5 b6 O$ E

    / W, |- b8 Y8 @Hidden Dragon -ed结构正好暗合李慕白的老辣和沉默,江湖第一却要金盆洗手,销声匿迹。反映了隐士的风范,这不是埋没人才,而是人才本身希望自己低调和平和,是一种发自本心的修养和看破。: B# }; f( q+ G- D
    0 s' a. ?" y. ~1 x6 S1 i
    卧虎藏龙( wò hǔ cáng lóng):指隐藏着未被发现的人才或隐藏不露的人才。出自 北周·庾信《同会河阳公新造山地聊得寓目》。

    . P, T9 m+ N& a& o5 F  i. V9 G(余乃)粗鄙之人,不知所云,幸不见择。(我是粗陋的人,不知道自己在说什么,大家不要择怪。)
    9 E! h8 M7 U; |3 O/ f! E不知所云,说自己,莫名躺枪,欲加之罪何患无辞,语言是面镜子,照出世间心态。
    ; Y9 u( Q% J* g1 B: b( Y
    & d3 ^% M9 Y# P$ ^* B  n& C1 W
    三国蜀诸葛亮《出师表》:“临表涕泣,不知所云。” 古代汉语中,对别人说的话,省略主语的例子

    % k8 g( I6 k# ~* K' X1 \

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-11-10 00:38
  • 签到天数: 346 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-8-10 16:36:52 | 显示全部楼层
    dragon among tigers
  • TA的每日心情
    开心
    2023-11-5 12:37
  • 签到天数: 727 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-8-10 16:54:30 | 显示全部楼层
    太极平衡,中国传统讲究对仗的应用。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-8-11 08:51:58 | 显示全部楼层
    Crouch主要还是个不及物动词,用现在分词修饰名词是自然的。当然,既然是现在分词,所表达的意义自然就更有动作性而非状态性。
    3 P. d8 ^5 U! i( E0 ?, A- s6 J2 s5 W" }/ ?& R, s1 g: S3 q+ _: _* q* y
    偶见crouch用过去分词当形容词用,基本都是表语性而非定语性的。
    ' _" M: F; ^# L% Q- f3 f3 e) K0 Z! W' }% h! j
    Hidden是个很成熟的形容词。
    ' U( z7 x! R  |% p6 [% \. X% c9 \! T# H% O' }
    本人没有看过这部电影,所以无从评论楼主的解读是否过度。

    点评

    不知所云,谢谢  发表于 2018-8-11 20:14

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-8-15 08:08:23 | 显示全部楼层
    loveaffairs 发表于 2018-8-11 08:51
    % k* X2 Q  Y9 Y. PCrouch主要还是个不及物动词,用现在分词修饰名词是自然的。当然,既然是现在分词,所表达的意义自然就更有 ...
    5 Z" f; ]; s4 R6 N9 \* Z
    虽然楼主点评“不知所云”出言不逊、令人不快,但是本着学术探讨的宗旨,愿意再略作解释。! l* Z0 E/ S$ R$ V( n

    3 Y$ r  ^, [* s$ @1 S! ^! u+ s# t( W: o定语性形容词和表语性形容词,英文分别是attributive adjective和predicative adjective。表示身体状态的词,如crouch、squat、stoop、sprawl等,在英式英文中一般仅用现在分词形式做形容词。
    9 ^0 F. F4 R; Q5 V
    5 Y; Y% f6 w" R4 Q4 p3 V在美式英文中,可见用过去分词作形容词的用法,且多为表语性用法。' P8 Y' _( C  o/ q1 P: {
    : L1 W7 `" K! \9 L
    There were three of the birds squatted obscenely. (Hemingway)  F0 z8 w( i% O+ \* I
    The man ... was tall, slightly stooped and in his forties. (Coronet). P; d7 |" n2 M& V
    He sat sprawled against the bar. (Saxton)
    9 k7 |, K( r& B5 K# vA crouched tiger is ready to spring on any prey that is weak and wounded. (The Philadelphia Inquirer)% u9 h& X7 V" z  l8 ]( X2 C. N( P2 p8 a
    3 z) p5 ^* r! L# Z7 n& L
    (参见Alexandr D. Svejcer, Standard English in the United States and England第三章第3节)" i6 D) i7 w  C) V

    ! S; Y6 N( G9 C: Z) \7 Q: D可以认定,crouching tiger比crouched tiger更通行。

    评分

    1

    查看全部评分

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-5 07:00 , Processed in 0.024341 second(s), 24 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表