掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1674|回复: 5

[语言讨论] 从卧虎藏龙的英译看为何不要编译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-3-18 19:13
  • 签到天数: 12 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-8-10 15:20:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 小鱼儿0102 于 2018-8-18 14:30 编辑 9 S7 s  z2 }. ?; h  y# H* O# ~

    ( p2 L' f* x0 w& ?5 @Crouching Tiger, Hidden Dragon 6 ?( P$ \3 `7 q, E
    & L! x( W5 c0 S! O/ y- u, h1 Q
    《卧虎藏龙》是2000年的一部武侠动作电影,由李安执导,周润发、杨紫琼和章子怡等联袂主演。影片于2000年7月8日在中国内地上映。电影讲述一代大侠李慕白有退出江湖之意,托付红颜知己俞秀莲将自己的青冥剑带到京城,作为礼物送给贝勒爷收藏。李慕白隐退江湖的举动实际却是惹来更多的江湖恩怨。

    : g/ R$ p8 ?4 J5 N$ p7 m% bCrouching Tiger 的V-ing 用现在分词形式惟妙惟肖地刻画了一个“正在成长的江湖叛逆女青年”的形象;她像一只小虎,有一身武功,却因“父亲乱点鸳鸯谱”粗暴的家庭伦理干涉而浪迹江湖,才华不能施展。英语结构正好反映了她的才能是主动的、鲜活的,是被动地家教令其虎落平阳,她会随时跃起(不能随意编译为crouched)
    4 b. |7 K! v1 Q+ b) G. W
    8 b2 F' F7 O' ~3 v4 XHidden Dragon -ed结构正好暗合李慕白的老辣和沉默,江湖第一却要金盆洗手,销声匿迹。反映了隐士的风范,这不是埋没人才,而是人才本身希望自己低调和平和,是一种发自本心的修养和看破。
    - d# f8 g! }4 S) a6 R6 c9 y6 v; g; d' f& n; _9 A* Q, S
    卧虎藏龙( wò hǔ cáng lóng):指隐藏着未被发现的人才或隐藏不露的人才。出自 北周·庾信《同会河阳公新造山地聊得寓目》。
    1 D- z" w' u# q* y. O6 @7 E" P
    (余乃)粗鄙之人,不知所云,幸不见择。(我是粗陋的人,不知道自己在说什么,大家不要择怪。); Q- A! k+ o/ S$ u  I
    不知所云,说自己,莫名躺枪,欲加之罪何患无辞,语言是面镜子,照出世间心态。  U0 o% {( U: g+ W2 ]# I
    ; X6 o/ J" E$ C( \5 d
    三国蜀诸葛亮《出师表》:“临表涕泣,不知所云。” 古代汉语中,对别人说的话,省略主语的例子
    & K/ P! i5 W% X2 N

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-11-10 00:38
  • 签到天数: 346 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-8-10 16:36:52 | 显示全部楼层
    dragon among tigers
  • TA的每日心情
    开心
    2023-11-5 12:37
  • 签到天数: 727 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-8-10 16:54:30 | 显示全部楼层
    太极平衡,中国传统讲究对仗的应用。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-8-11 08:51:58 | 显示全部楼层
    Crouch主要还是个不及物动词,用现在分词修饰名词是自然的。当然,既然是现在分词,所表达的意义自然就更有动作性而非状态性。
    , o- I! j$ M+ v
      ]( K4 `5 j# j' |2 ]* g' \偶见crouch用过去分词当形容词用,基本都是表语性而非定语性的。/ I, I$ _& L6 x

    # G, R' M/ |+ n" c1 w: H% pHidden是个很成熟的形容词。2 _. D+ G2 H7 A" n0 y, Y

    1 q* [8 C! j6 v9 T' o本人没有看过这部电影,所以无从评论楼主的解读是否过度。

    点评

    不知所云,谢谢  发表于 2018-8-11 20:14

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-8-15 08:08:23 | 显示全部楼层
    loveaffairs 发表于 2018-8-11 08:51
    ! g+ }- [! b2 m4 B  @3 w$ |( u8 `+ |Crouch主要还是个不及物动词,用现在分词修饰名词是自然的。当然,既然是现在分词,所表达的意义自然就更有 ...

    $ M( q1 I2 b: d3 ?5 o1 l4 R! W7 P7 p虽然楼主点评“不知所云”出言不逊、令人不快,但是本着学术探讨的宗旨,愿意再略作解释。0 i: ^. g' ^# F4 z* B5 x

    1 j& ?* U7 t) _0 Y2 V定语性形容词和表语性形容词,英文分别是attributive adjective和predicative adjective。表示身体状态的词,如crouch、squat、stoop、sprawl等,在英式英文中一般仅用现在分词形式做形容词。
    ) z' T5 x  @" l, G) l
    " Y/ G. _1 B; v在美式英文中,可见用过去分词作形容词的用法,且多为表语性用法。3 }5 w( O7 a" O3 l
    , _/ y  T1 _, j1 y  `
    There were three of the birds squatted obscenely. (Hemingway)
    ' J3 g9 {. p3 y2 S% X, `) eThe man ... was tall, slightly stooped and in his forties. (Coronet). |! B9 o4 r" X, r
    He sat sprawled against the bar. (Saxton)4 Y( k- x/ C2 U7 K* ~0 N2 v& `
    A crouched tiger is ready to spring on any prey that is weak and wounded. (The Philadelphia Inquirer)+ d  X- Z+ h% z7 j

    & w- t- l, q  W# K$ H+ g& E7 n(参见Alexandr D. Svejcer, Standard English in the United States and England第三章第3节)7 [1 s4 ^8 F% O7 w: f# E* ~/ `. W: |
    5 `% e# Y7 d( f! ?  [9 ?. t# a
    可以认定,crouching tiger比crouched tiger更通行。

    评分

    1

    查看全部评分

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-9 11:48 , Processed in 0.019442 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表