TA的每日心情 | 开心 2019-10-30 01:00 |
|---|
签到天数: 127 天 [LV.7]常住居民III
|
发表于 2018-8-15 08:08:23
|
显示全部楼层
$ M( q1 I2 b: d3 ?5 o1 l4 R! W7 P7 p虽然楼主点评“不知所云”出言不逊、令人不快,但是本着学术探讨的宗旨,愿意再略作解释。0 i: ^. g' ^# F4 z* B5 x
1 j& ?* U7 t) _0 Y2 V定语性形容词和表语性形容词,英文分别是attributive adjective和predicative adjective。表示身体状态的词,如crouch、squat、stoop、sprawl等,在英式英文中一般仅用现在分词形式做形容词。
) z' T5 x @" l, G) l
" Y/ G. _1 B; v在美式英文中,可见用过去分词作形容词的用法,且多为表语性用法。3 }5 w( O7 a" O3 l
, _/ y T1 _, j1 y `
There were three of the birds squatted obscenely. (Hemingway)
' J3 g9 {. p3 y2 S% X, `) eThe man ... was tall, slightly stooped and in his forties. (Coronet). |! B9 o4 r" X, r
He sat sprawled against the bar. (Saxton)4 Y( k- x/ C2 U7 K* ~0 N2 v& `
A crouched tiger is ready to spring on any prey that is weak and wounded. (The Philadelphia Inquirer)+ d X- Z+ h% z7 j
& w- t- l, q W# K$ H+ g& E7 n(参见Alexandr D. Svejcer, Standard English in the United States and England第三章第3节)7 [1 s4 ^8 F% O7 w: f# E* ~/ `. W: |
5 `% e# Y7 d( f! ? [9 ?. t# a
可以认定,crouching tiger比crouched tiger更通行。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|