TA的每日心情 | 怒 2018-11-22 10:44 |
---|
签到天数: 10 天 [LV.3]偶尔看看II
|
本帖最后由 superhero123 于 2018-11-22 15:45 编辑
* _$ G7 u# a# O( n* J& k" Z$ h
9 u! G# E2 P: j2 D4 K最后一句给出的翻译是:那真是丢死人了,没有比这更丢人的了。
5 p" y& b$ R' i" Y7 d从意思上判断像是在说那个梦中的事情本身丢人。& d& z- ~1 A# \- @6 \8 }4 f' R
$ M" T' z" V0 X; \6 x
但我感觉这个that应该指代的是那个梦中的事情,而this是对话语境中谈及的另外一个什么事情。 D4 m+ C7 H& @4 F4 e" @5 I
所以这句话的意思应该不是在说梦里这件事丢死人,而是现实发生的那件事情要比那个梦描述的事情还要丢人。
' h' s$ ^% U c& j @. a! w$ t8 F4 t4 s5 Q
: O% @3 ~0 l4 l) D3 c
你们觉得呢
* D8 H8 ^8 M4 Y' L- v, a5 @8 p% s; ?, n& s+ Z" {
( @7 y& v; Y- X. D% a& S8 j" f% O更多的语境如下7 A/ s. l: Z' t# z, e. @0 i
Becky: So then what happened?: u" |" }1 h9 y- o
Annie: So then I left, obviously.2 y6 k; v: ~8 ^7 r) |
Becky: You were standing in the middle of a street?
) ]' e$ U# A0 F, V R/ DAnnie: You know that dream where you're walking down the street naked and everyone is looking at you?$ r& p5 B& J: h# {& {) m
; |, \/ Z6 I7 T5 C* |Becky: I love that dream.3 a! M8 U, }1 V. L4 g7 F1 l. h) p
Annie: That was nothing compared to this humiliation. Nothing.3 , b9 { R) [3 L/ ] N. F
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|