掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5798|回复: 9

[语言求助] 感觉这句话翻译错了啊

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2018-11-22 10:44
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-11-22 11:47:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 superhero123 于 2018-11-22 15:45 编辑
    / O2 `/ h- A' O: C( `/ A! `$ }5 C0 u
    , J9 q& {  I9 y% J最后一句给出的翻译是:那真是丢死人了,没有比这更丢人的了。
    $ j, W9 ^" j% I# v/ p从意思上判断像是在说那个梦中的事情本身丢人。
    ( V1 @3 ?" H) _. ^+ M9 X) y2 G5 |& |
    + k0 B0 t# w! w3 e& s0 ~- D9 @但我感觉这个that应该指代的是那个梦中的事情,而this是对话语境中谈及的另外一个什么事情。! n! X" Q' c! C" C; U1 M9 E
    所以这句话的意思应该不是在说梦里这件事丢死人,而是现实发生的那件事情要比那个梦描述的事情还要丢人。% M1 f4 t9 f$ C# S

    ( T; E1 K, Z  [: A( ~6 p& y1 u+ w  D, [2 g. D) }0 A
    你们觉得呢
      m4 k  W5 l) r3 D; d5 ~# D4 }$ S( h/ n: e: V" q% ?* b
    & p% U: p9 z" q* u
    更多的语境如下
      l3 X! W- c1 }4 u$ E( PBecky: So then what happened?
    8 p* u$ `6 e/ R1 t  F% PAnnie: So then I left, obviously.
    $ f/ z' ]2 E9 PBecky: You were standing in the middle of a street?
    3 N# p$ c3 }% k# E" A) `Annie: You know that dream where you're walking down the street naked and everyone is looking at you?$ r& p5 B& J: h# {& {) m
    2 g, c4 `. v5 O3 E) B  i3 BBecky: I love that dream.
    4 E$ @  T& S7 ?  WAnnie: That was nothing compared to this humiliation. Nothing.3
    . H6 c1 Q1 t8 N- [5 Y

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-3-4 10:01
  • 签到天数: 95 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-11-26 10:36:10 | 显示全部楼层
    同感 that 应该是指梦里裸奔,this 应该指代之前发生的更为羞愧的事。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-11-22 15:09
  • 签到天数: 1188 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2018-11-22 14:20:11 | 显示全部楼层
    Becky: So then what happened?8 J3 W' R9 S" L6 G% i
    Annie: So then I left, obviously.' V1 Y& |- o4 y7 M1 H
    Becky: You were standing in the middle of a street?
    : {( C2 F1 ^' }Annie: You know that dream where you're walking down the street naked and everyone is looking at you?) B/ ^% \' @# n
    Becky: I love that dream.2 Y9 K, }1 G7 u
    Annie: That was nothing compared to this humiliation. Nothing.
    8 \8 f8 p6 p/ ~8 N. A. V) o
    ; ?, m% {0 H* E2 t: X5 w& k4 AThat was nothing compared to...
    6 Y2 Y& m3 F8 O, L& Q4 F' [“没有什么比……更……”,这可是个经典句型。“没什么比这更丢人的了!”就可以说成是That was nothing compared to this humiliation.
    8 ~! D0 J, L, B# L5 n2 V: z/ I% b" D1 V/ P1 j" [; y3 d
    牛8例句: ! k9 b3 {7 l3 d( O8 _
    I've had some difficulties, but they were nothing compared to yours (= they were not nearly as bad as yours).4 c& N% i- Y0 H3 Y! X, Z
    我遇到了一些困难,但与你的困难比起来就算不上什么了。
    " @0 o, s$ \* t: v

    点评

    有理有据,解决了问题!  发表于 2018-11-22 15:23
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-17 08:38
  • 签到天数: 321 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-11-22 12:23:06 | 显示全部楼层
    本帖最后由 你去哪里 于 2018-11-22 12:25 编辑 3 Y; Z# I( [8 E. n! Y0 |

    3 a8 j) A# K. Z3 ~; {: V8 @) B应该是that和this比起来不算什么。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-3-27 00:18
  • 签到天数: 606 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-11-22 13:04:55 | 显示全部楼层
    这种问题我觉得没法直接这么讨论,没有上下文的话谁知道这到底是什么语境,说话的人什么心态。
  • TA的每日心情
    开心
    2026-5-21 21:17
  • 签到天数: 1719 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2018-11-22 13:11:55 | 显示全部楼层
    和这比起来,那没什么,真的没什么!/ K, v( G' b8 Q) [
    " ?* }6 v  j7 R! a0 x3 p
    仅为参考
  • TA的每日心情

    2018-11-22 10:44
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

     楼主| 发表于 2018-11-22 13:17:47 | 显示全部楼层
    LearnBetter 发表于 2018-11-22 13:11
    + Y/ W$ a% O: |" Q/ ~% [. F和这比起来,那没什么,真的没什么!
    6 Z5 [! {3 {9 _( R! Y" A) X; J# m9 E  A9 Y& i2 b
    仅为参考

    7 a# n0 Z2 }, G" u0 T' ]“这”,“那” 指的是什么?
  • TA的每日心情

    2018-11-22 10:44
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

     楼主| 发表于 2018-11-22 15:32:28 | 显示全部楼层
    本帖最后由 superhero123 于 2018-11-22 15:38 编辑
    2 e( h! t0 S# X( \2 f" q/ ?& h) w. _0 e
    Bucharest 发表于 2018-11-22 14:20
    , |/ L) S6 R0 f2 c( q+ \Becky: So then what happened?8 _0 I& u1 V, V1 l
    Annie: So then I left, obviously.* n9 d' r+ B2 T6 m
    Becky: You were standing in the midd ...

    , [, j9 z4 s0 R" [# T2 \, p" x  N等会,还是没明白,; w" s6 v9 k8 V) k' q9 G! P

    " E. ~) Q! V6 l+ B) y你举出的例句中的 but they were nothing compared ... 中的they显然指代的是some difficultires,
    " D7 e' q( Q$ U! k7 q' Z
    3 I. @3 V1 G' y; B但是上面那个对话中最后一句中的That 和 this 都指代什么?
    / n0 H* p! d8 z6 f感觉这个that应该指代的是那个梦,而this是另外一件什么事情。( p% E( A) p* l: Q

    + d8 h+ T2 x: O0 D我的观点就是:这句话说的不是梦里这件事丢死人,而是现实发生的那件事情要比那个梦描述的事情还要丢人。
    6 P9 ]3 D5 i9 C而给出的翻译:那真是丢死人了,没有比这更丢人的了。从意思上判断像是在说那个梦中的事情本身丢人。
    * e' M7 |8 O1 o8 b+ a2 P
  • TA的每日心情
    开心
    2018-12-6 08:27
  • 签到天数: 25 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2018-12-6 08:50:22 | 显示全部楼层
    翻译其实很难有对错之分,只有质量高低之别
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-9 13:21 , Processed in 0.021154 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表