掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4080|回复: 18

[语言求助] 这句话是什么意思,没有看懂

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-3-11 10:02
  • 签到天数: 48 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2019-3-12 21:12:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 山海关 于 2019-3-12 21:13 编辑
    3 O: U* \' ^; W3 n+ w' v
    - b  V7 j3 b( Z; g There is no point in my going out to date someone. I might really like if I met him at the time, but who, right now, has no chance of being anything to me but a transitional man.
    3 r* l" Q2 y8 p7 Z2 Y; @  A( `# s7 i: A- T8 N
    请问这句话是什么意思,尤其是I might really like if I met him at the time 为什么用了过去形式,为什么不用虚拟语气? , u- u+ p7 z( n8 ^8 [% S

    ; j1 n. z. S$ x- J+ y

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2019-3-13 00:38:26 | 显示全部楼层
    本帖最后由 loveaffairs 于 2019-3-13 00:41 编辑 5 |. Z, ^$ o$ D% b

    , Q; s  u6 Z, I9 H2 n& r4 w楼主引用的后面那句话成分残缺,无法理解,看来作者直接或间接地抄错了。原句如下(另见附图):
    7 P* ~2 z0 C9 E3 {/ x
    . a- T# o: t; SThere is no point in my going out with someone (who/whom) I might really like if I met him at the right time but who right now has no chance of being anything to me but a transitional man.
    0 u: R# g$ S+ i* i7 S8 \% M2 N( r1 e2 e& g3 z  O
    【拙译】我现在去跟人约会没什么意思。即使在合适的时机遇到那么个人我可能真的会喜欢他,但目前只会成为我生命中的过客。3 d7 B2 N9 K+ _' v+ q/ ]9 ]
    5 s5 R" M/ D1 V* R
    使用非真实条件句(顺便说一句,很多国人混淆非真实条件句和虚拟语气),是因为Sally刚分手,暂时没心情谈恋爱,目前不会是"the right time"。1 C2 V, w: c. r3 Z9 d: D* `2 q
    ' O1 u# u! B/ E5 {. p
    再顺便说一句,楼主看的这本书,还有里面的所谓“精品译文”,不必采信。
    * j- I7 J1 S* c& ]& U7 y

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-17 08:38
  • 签到天数: 321 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2019-3-12 21:45:56 | 显示全部楼层
    这就是与现在事实相反的虚拟语气啊。
  • TA的每日心情
    开心
    10 小时前
  • 签到天数: 2632 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2019-3-12 21:55:51 | 显示全部楼层
    没毛病,这里用的就是虚拟语气
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-3-11 10:02
  • 签到天数: 48 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2019-3-12 22:05:44 | 显示全部楼层
    你去哪里 发表于 2019-3-12 21:45- r" X7 e: [! {* E# P
    这就是与现在事实相反的虚拟语气啊。
    ' Q, ?, g3 h+ I7 b1 R$ }! q
    at the time 是过去的时间点啊
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-2-2 22:17
  • 签到天数: 931 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-3-13 02:51:54 | 显示全部楼层
    loveaffairs 发表于 2019-3-12 17:38" v" m+ _, }* W: I. z- e
    楼主引用的后面那句话成分残缺,无法理解,看来作者直接或间接地抄错了。原句如下(另见附图):
    1 s& W4 {* ~+ o  ^% i* ^8 |- A9 T8 x; F9 H
    There is n ...
    * y- Y2 _0 m2 z* j; w, k8 M
    佩服你严谨的态度和超高的水平!
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-21 08:58
  • 签到天数: 106 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-3-13 09:10:03 | 显示全部楼层
    loveaffairs 发表于 2019-3-13 00:38
    0 ~5 c/ n% a* A2 R0 _楼主引用的后面那句话成分残缺,无法理解,看来作者直接或间接地抄错了。原句如下(另见附图):$ e) A% r, e$ z1 `& F& {) O4 ]& Y, {# `1 D

    8 ^- [5 R7 p9 ]8 _6 jThere is n ...

    ; X6 p; M5 H( r7 Z+ ]0 I  B& O4 d这个翻译很准确了,一样学习了。您贴的图是出自那一本书呢?

    点评

    书名见页眉。页码右侧。  发表于 2019-3-13 09:55

    该用户从未签到

    发表于 2019-3-13 09:16:30 | 显示全部楼层
    loveaffairs      的解释甚为恰当。建议楼主采纳 -- 放弃此类不严谨,连抄写都出【大】错的残次品,虽然它自称是精品。
    " @/ C( i1 }4 t; r- t6 Z9 J6 A1,结合 loveaffairs  给出的原文,考虑到汉语的习惯,原文可以大致理解为:
    ! R3 g7 e& i* P& G4 x    (大意, 绝非精品,但易于理解)我现在跟人约会没意义。即使我遇上一个合适的人,即使我真的喜欢他,他也只会是我生命里的过客,而绝不会成为我的终身伴侣。
    1 j( u' f6 ^% O5 r
    ! c3 g3 K- `' p& w* `2, 为什么不用虚拟语气? 人家原文本来用的就是虚拟语气,被引用者(书的作者)改动原文--把含有定语从句的一句话,改为两句话,使你(甚至任何读者)产生茫然之感。6 s9 z/ X; ^, o* C3 t5 F* t6 ~, p
         2.1 “我现在不去跟人【someone】约会,  我就不会遇上一个他【him】” - i* v$ `/ G" o
         2.2  这就明显说的是现在时态。一般现在时的虚拟,变简单现在为简单过去: if I meet him --> if I met him. 说话者的逻辑是:因为我不去约会,我就不会遇上一个他。1 A  Z( l; D8 R* z9 d- ?  W- e8 ~: @
         2.3  楼主 山海关 的进一步疑问  【at the time 是过去的时间点啊】,原文可是 【at the right time】而不是 【at the time】* t# A$ I) p5 v4 \( K! u" s' R
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-21 08:58
  • 签到天数: 106 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-3-13 09:58:44 | 显示全部楼层
    ShirleyN 发表于 2019-3-13 09:10
    ( C0 U7 N( }! V/ J这个翻译很准确了,一样学习了。您贴的图是出自那一本书呢?

    % m0 n2 Y& @8 l* M' ^/ e可以向您求助这本书吗?我没能找到这本书的电子版~作者我真的很喜欢,如果不可以的话也没关系啦

    点评

    妹儿呀,我没有这本书,我是在Google books里搜索到的,只有试读,无法下载。  发表于 2019-3-13 10:43
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2019-3-13 10:27:45 | 显示全部楼层
    csw016 发表于 2019-3-13 09:16
    ( d4 C3 f& i, S3 l0 G" Vloveaffairs      的解释甚为恰当。建议楼主采纳 -- 放弃此类不严谨,连抄写都出【大】错的残次品,虽然它 ...

    8 U# A: Y# h" B1 f- Z讲解清晰!这就叫“copy大走样,越学越糊涂!"
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2019-3-13 16:06:18 | 显示全部楼层
    这个句子不是虚拟语气,认识在前,是否约会在后。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2019-3-13 16:58:29 | 显示全部楼层
    我觉得是虚拟语气。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-21 08:58
  • 签到天数: 106 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-3-13 22:08:59 | 显示全部楼层
    ShirleyN 发表于 2019-3-13 09:58( p7 `, H  W* s/ @
    可以向您求助这本书吗?我没能找到这本书的电子版~作者我真的很喜欢,如果不可以的话也没关系啦{:11_379: ...

    & s3 t( v' y- R- KOK, 谢谢你~我也是找了一圈,如果我先找到,发给你
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2019-3-14 07:28:23 | 显示全部楼层
    现在跟人约会没什么用。如果我在对的时间遇到他,我倒有可能喜欢上他,但现在他根本不可能成为我生命中的那个重要的人,只能是个过客。
  • TA的每日心情

    2020-7-23 16:17
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-3-14 10:22:47 | 显示全部楼层
    loveaffairs 发表于 2019-3-13 00:382 G) K  I( A7 Y# V" C% e
    楼主引用的后面那句话成分残缺,无法理解,看来作者直接或间接地抄错了。原句如下(另见附图):  e$ ^- L& \! w  ^( p% X! w/ }" V$ h/ O

      ]# s8 T6 ~7 ~2 L: F* OThere is n ...

    : A8 `2 A( H/ R: g& q( E一般来讲,英语中的虚拟语气可以分为两大体系:一是表示与事实相反的或假想的情形,通常由if引导,叫做“非真实条件句(unreal conditional)”,或者叫“虚拟条件句”;另一个体系是在名词从句中使用虚拟语气,表示建议、命令或要求等语气,这是一个完全不同于非真实条件句的虚拟的结构形式。虚拟语气的重点和难点都集中在虚拟条件句中,我们接下来就先对它进行简要介绍,然后在后面的各节中进行详细和深入的讨论。* {. y( N0 V/ G9 F  q  Y! _
    ( {1 P* ~4 f- K: M! D$ N5 ~
    摘自《张满胜. 英语语法新思维中级教程:通悟语法》 (英语语法新思维系列 2) . 群言出版社. Kindle 版本.. k) G' t' K7 J% q+ d
    我很喜欢的一套语法书,将非真实条件句划分到虚拟语气大类里了,所以楼内很多朋友说这是虚拟语气不能算错吧。
  • TA的每日心情

    2020-7-23 16:17
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-3-14 11:06:00 | 显示全部楼层
    I might really like if I met him at the right time其实是if I met him at the right time, I might really like (him)的变形。" Q1 m( O, L' t5 R
    属于虚拟语气中,虚拟条件句(又叫非真实条件句)下的假设条件句。这句话用假设条件句是为了表达可能性不大(unlikely)的情形,但不是不可能(impossible),表示说话人认为不大可能,是一种比较主观的表达。( D7 g. z0 s) b, M3 c' ]. j
    由原句中的关键词“right now”可知是对现在的虚拟,语法上现在虚拟的格式是:主句谓语形式would(could, might)+do;if从句谓语形式did/were。套用到这个句子里,主句是might+like;if从句是met。符合原句。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2019-3-14 12:20:31 | 显示全部楼层
    我现在跟人约会没什么用。如果在对的时候遇到他,我倒可能喜欢上他,但现在他对我来说无足轻重,只不过是一过客。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-9 17:11 , Processed in 0.022903 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表