|
我不懂日语,只是随便说说。
4 r4 e- Y j8 |6 O( j# j8 i* d最近有个不大不小的新闻:- c4 z2 Q. z- J/ H, k% r! }
5 s% w; g* y5 }日本人英文姓名习惯或要“脱欧入亚”
+ }4 i1 G3 i, d; `7 s5 N2 _$ ^$ Z9 {# [) v% m
日本政府将推动改变日本人姓名英文写法习惯,从名在前、姓在后,改为姓在前、名在后,向中国、韩国等亚洲邻国“看齐”。
: Q' T0 R9 j4 `5 {& [
9 R& L0 V4 ]" ` V. v2 C. F日本人的英文姓名通常按照英文习惯,名在前姓在后,如现任首相安倍晋三的英文写作Shinzo Abe。+ | l2 n# Y, J0 y7 s
- x8 s/ s0 |$ l% C" B. q
日本文部科学大臣柴山昌彦21日在记者会上说,文部科学省将再次向中央政府机关、地方政府、教育机构、媒体等传达一个咨询委员会大约20年前所提建议,改变日本人英文姓与名的前后次序,把姓放在前,名放在后。! S4 r4 F( j: w) U
0 z; L2 N8 @ R. t
……
3 k* p- B3 y: w, X
* \# |- [# D* q" |' \6 o4 j U文科省英文主页的高级官员简介中,官员姓名21日调整为姓前名后。 . S [2 \4 q" k8 H* m+ O
( \$ f# i) v5 Y8 h* x: d6 d英文喂鸡百科的惯例是英文习惯,在某些页面提示读者注意顺序,比如匈牙利作曲家【György Ligeti】的页面里,提示读者匈牙利语的顺序是【Ligeti György Sándor】;日本政治家【佐藤 榮作】的页面,以【Eisaku Satō】出现,提示读者【Satō】才是姓。
) C; S- n) C! c" Z/ J& ?4 }
% o, |5 e0 q5 I! b1 f" P( o只有少数条目打破英文习惯,比如【M* Z*dong】这一条,出条就是这个顺序,并提示读者姓是【Mao】
s0 y$ @- Y* ^9 }. n
. h. f; N3 ^$ Z. D7 h大英百科上的日本人似乎一律姓前名后,上面说的【佐藤 榮作】大英百科是【Satō Eisaku】;【安倍晋三】 喂鸡是【Shinzō Abe】。大英是【Abe Shinzo】;喂鸡的【Junichiro Koizumi】,在大英里面是【Koizumi Junichiro】。
& D( M3 {; Q0 g: H. q) ?
. v% R7 i0 }( L2 P) _但是匈牙利人的姓名,大英百科又不按母语来,只显示【György Ligeti】【György Sándor Ligeti】。 @- b( L) \0 w
6 L1 o9 K/ e# ^
由此可见,姓名顺序问题,除了过去常常要处理的的【名姓】式、【姓,名】式、【名・姓】式(这个破点儿,不同的地方还不一样),以后还得处理尊重母语顺序、不尊重母语顺序两种。8 ^9 O, ]2 A$ d7 ~* Q
2 v. z7 \0 J8 P( W6 Bgoldendict 什么时候出一个类似繁简插件一样的姓名兼容插件啊; E% R+ o/ Z8 L2 m5 H m
|
|