TA的每日心情 | 开心 2019-1-18 23:55 |
---|
签到天数: 230 天 [LV.7]常住居民III
|
吐槽向。- b8 ]$ V3 e% G+ H1 n
牛津英汉:NOUN/名词 (elder brother by same father) 同父异母哥哥 (elder brother by same mother) 同母异父哥哥 (younger brother by same father) 同父异母弟弟 (younger brother by same mother) 同母异父弟弟) K! _& U& Y& C0 v2 M
, `) y8 l- H* X# i/ D
4 m: u. m8 I* p9 @0 ^# j新牛津(这个我只有mdx的):NOUN a son of one's step-parent, by a marriage other than that with one's own father or mother同母异父(或同父异母)的哥哥(或弟弟)8 J2 _7 n5 b1 i+ J5 a b
# A+ y5 k% K+ i5 e. f看新牛津里英文部分应该能看出些问题来了。$ n' q3 Q! r8 i. {2 |
牛津高阶9:the son from an earlier marriage of your stepmother or stepfather 继兄,继弟(继母与其前夫或继父与其前妻所生的儿子) e' Z$ {1 o! `+ J+ v
Webster online: a son of one's stepparent by a former partner7 D; n1 f3 u0 M v! Q' `
OED2(online一样,词条还未更新):A son, by a former marriage, of one's stepfather or stepmother.; C* L' k3 e' z
8 D _: z- r' n( I再看step-前缀。$ v; _" e7 }5 R, Q$ ^
Chambers13: indicating relationship by a second or subsequent marriage or mating
6 ]& A9 B# `+ g: X0 r4 kCollins online: indicating relationship through the previous union of a spouse or the current union of a parent, rather than by blood
% b+ G$ _$ ?6 C) E3 tWebster online: related by virtue of a remarriage (as of a parent) and not by blood( @* _+ {. T. d
$ L/ ]% A4 e9 j& k" B1 E0 A, W( F0 v3 S显然,step-表示无血缘关系。新牛津双解和牛津英汉的汉语完全把意思弄错了。3 g+ e* w0 @4 p8 a" P! I
3 P6 L& w) z) ^ h( E# P o有同父异母、同母异父的兄弟,也有对应词,half-brother:
9 w X5 D( {8 R, ?4 n3 C5 tChambers 13: a brother with whom one has only one parent in common0 h$ K: ^; ?# p
Collins online: the son of either of one's parents by another partner( q6 R0 q* F8 r" }8 `" [
Webster Online: a brother related through one parent only
2 r* ~% d/ w+ R9 @' P% |2 T* }! K: q+ e5 I" y
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
评分
-
1
查看全部评分
-
|