掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1789|回复: 4

[语言讨论] stepbrother等的误译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-1-7 18:57:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
    吐槽向。
    . z2 ?1 l  o+ ^/ s+ I4 p2 @牛津英汉:NOUN/名词 (elder brother by same father) 同父异母哥哥 (elder brother by same mother) 同母异父哥哥 (younger brother by same father) 同父异母弟弟 (younger brother by same mother) 同母异父弟弟
    / L2 n) q" E( P9 }* I- d# {: k0 i2 _1 J! x

    . B% ?) G0 ^9 y1 R3 |! ?. Y, s/ u' m新牛津(这个我只有mdx的):NOUN a son of one's step-parent, by a marriage other than that with one's own father or mother同母异父(或同父异母)的哥哥(或弟弟)
    ( }' ?: t. f" I  R& P
    6 O0 K! ]: }% P0 ?/ w5 L看新牛津里英文部分应该能看出些问题来了。
    , H& T$ f% ~3 z$ n6 T5 J牛津高阶9:the son from an earlier marriage of your stepmother or stepfather 继兄,继弟(继母与其前夫或继父与其前妻所生的儿子)! E  V) }" G2 V  Y0 Y
    Webster online: a son of one's stepparent by a former partner
    4 L" M; d- U, @9 r+ M' I6 AOED2(online一样,词条还未更新):A son, by a former marriage, of one's stepfather or stepmother.
    5 w8 Z4 h1 U0 K  m2 _! P: {! c$ |/ R2 X6 [2 N5 }$ a8 k
    再看step-前缀。, v) k$ E5 K2 w! Z/ w
    Chambers13: indicating relationship by a second or subsequent marriage or mating
    * o) i) K/ Y% P/ {0 WCollins online: indicating relationship through the previous union of a spouse or the current union of a parent, rather than by blood
    - P: i# R: p: W/ p1 ~Webster online: related by virtue of a remarriage (as of a parent) and not by blood0 R+ t! l) \( n" k$ e7 Z
    - w  [  J) A, v; V
    显然,step-表示无血缘关系。新牛津双解和牛津英汉的汉语完全把意思弄错了。
    & o) z# [& c5 ~* [7 p% E4 p" T; m5 H0 z
    7 s) @" s' Z. S- D. w9 Q有同父异母、同母异父的兄弟,也有对应词,half-brother:
    ' l/ y8 u7 I, q8 JChambers 13: a brother with whom one has only one parent in common
    - i: y  Y" k5 ~: \5 YCollins online: the son of either of one's parents by another partner9 v% q* W) _4 f" d9 z, Y
    Webster Online: a brother related through one parent only* C# O) s4 y1 U; m
      s( D+ v. n  M7 i. i, g* S

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-1-7 21:15:26 | 显示全部楼层
    此处 @lgmcw
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-30 01:00
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-1-8 01:25:34 | 显示全部楼层
    《牛津英汉》的英文定义就不准确。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-7-17 10:11
  • 签到天数: 1093 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-1-8 09:44:05 | 显示全部楼层
    你引用的那个牛津英汉还是放弃吧,看那英语注释的elder brother by same father等等,非常随意,不用也罢。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-4-11 18:44
  • 签到天数: 88 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2020-1-8 13:41:09 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我突然想拉屎 于 2020-1-8 15:41 编辑 * b2 x# n# v, h2 n

    * k' K* c9 H  G% H- ]) p3 gpremium看不了,要钱
    8 J/ ~8 ?1 I' b9 X! O; Y5 J1 m2 R这个就是iOS和macOS自带的。《牛津 外研社 英汉汉英词典》但是每年版本都有一点点不同。
    + W: F# F/ i# Y% U% i% b: W5 E% A我想查一下别的词条,有人去把网页版的爬下来吗?
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-4 01:05 , Processed in 0.021187 second(s), 21 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表