掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1697|回复: 8

[语言求助] 请教,新牛津(第二版)这个句子的翻译是不是 欠妥?

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2025-2-19 00:11
  • 签到天数: 1292 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-3-6 07:30:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 liqima 于 2020-3-6 07:33 编辑
    % g- Q: i" P/ ]6 F1 V
    3 ?3 C% _! K! ^0 x, A& W% {0 |Sweet as he is, he doesn't pay his bills. * f) s3 b2 H+ p
    他虽然和蔼可亲,却不买账。
    " t1 q$ E" f* A, g  B! o/ B- B0 S  _6 {" _) _* a: F
    这里的不买账,我感觉翻译“欠妥”, 感觉这个翻译有点想当然了,买账=结账? 哪怕是直接翻译成 结账,也清晰明了;
    4 M' o' }: L' v6 K$ k+ [不买账,“不理睬,不给面子”,  上面的翻译,感觉就像:他虽然和蔼可亲,却不理不睬不给面子。如此岂不是跟原文意思大相径庭了么?
    5 X% a* m+ T/ K8 _- o个人认为翻译成:“不买单(埋单)” 妥当
    1 a$ I, d& u$ i6 @
    * z  ]2 O# }4 t9 q" E) L/ t2 K# R大家说呢, t3 {6 V/ `/ E8 R
    9 o! ?* m( ?6 X5 F2 m
    大家怎么看?
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-3-6 13:41:47 | 显示全部楼层
    译文版牛津:! t9 G/ V$ S; G. {5 Q/ X/ Z1 Q

    , b0 e0 P4 P4 ?* @https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
  • TA的每日心情
    开心
    2020-10-5 19:12
  • 签到天数: 245 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-3-6 13:25:47 | 显示全部楼层
    他很甜,却不支付账单
  • TA的每日心情

    2025-2-19 00:11
  • 签到天数: 1292 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2020-3-6 16:54:22 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-3-6 13:413 h3 D9 V' Z& a: L; z7 K5 m# v
    译文版牛津:
    5 w5 v, Y$ Q) w/ p  B% ^: x$ f% E) |9 r- Q: S  l
    https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png

    ( c* D& g5 _8 t0 ]  Q, k收到!
    * k+ j- L5 S) _8 E: F' M
    6 r5 a) ^8 |  d, V- e这个版本好!
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 10:01:53 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-3-6 13:415 `( ~8 ?+ I. t# x
    译文版牛津:
    ' L; S* U& I$ L. y$ `% z2 u/ R4 Q
    ! N/ L9 \3 O- r) ^, a  [- |+ Dhttps://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
    2 F% R" s& C# d' A9 z, W
    你好,请问这个版本的新牛津在哪里下载mdx和mdd呢?谢谢!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 15:26:02 | 显示全部楼层
    Kirby 发表于 2020-7-13 10:01$ B  x# B: I: ^' l" N* z" [5 ?
    你好,请问这个版本的新牛津在哪里下载mdx和mdd呢?谢谢!
    6 O9 H% `. S7 a6 T& n# K! I
    论坛里自己搜吧 “译文版牛津”,跟新牛津有一样的,也有不一样的
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 15:33:09 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-7-13 15:26
    , j/ A) o( }! F( l/ g* E1 Q论坛里自己搜吧 “译文版牛津”,跟新牛津有一样的,也有不一样的
    # v4 H! B4 n! i0 O) x; F
    你好,在论坛输入「译文版牛津」,只有5个结果,且与mdx和mdd毫不相关。请问你知道哪里可以下载么?感谢!
    1 e/ \4 z$ H  z2 O6 L" O7 z8 x: l4 r' n9 }' v: n: U# ?
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-14 08:18:27 | 显示全部楼层
    Kirby 发表于 2020-7-13 15:33; x0 a9 p6 r4 U# a- u
    你好,在论坛输入「译文版牛津」,只有5个结果,且与mdx和mdd毫不相关。请问你知道哪里可以下载么?感谢 ...

    ( d1 H. J3 ~' A$ X, J我在回复本帖的时候,论坛里还没有相关的mdx和mdd,最近有人做了图片词典,我当时是截的pdf。$ V& y& _% Z0 J, o$ s+ r- Q
    论坛里有海峡对岸的朋友,以及有些人不太想别人轻易检索到,标题会用繁体,更有甚者用稀奇古怪的表达方式,你试试繁体检索
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-14 09:17:51 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-7-14 08:188 P- Q1 U. E7 X9 d4 N; E- s
    我在回复本帖的时候,论坛里还没有相关的mdx和mdd,最近有人做了图片词典,我当时是截的pdf。; m5 y+ K+ |, v; d
    论坛里有海 ...
    ; J5 }2 r  h; v( {+ R% _% D8 H& g( e
    原来这样,我试试看,谢谢!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-6 12:47 , Processed in 0.020517 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表