掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2109|回复: 8

[语言求助] 请教,新牛津(第二版)这个句子的翻译是不是 欠妥?

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2025-2-19 00:11
  • 签到天数: 1292 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-3-6 07:30:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 liqima 于 2020-3-6 07:33 编辑
    5 S4 F' o) d: N* _4 R* T( q
    . ?* _4 o+ j& ^3 P2 FSweet as he is, he doesn't pay his bills.
    / I3 w9 b4 _, T" l1 ]/ X6 l: r他虽然和蔼可亲,却不买账。
    0 }+ z# l2 S! }5 v3 |6 [
    / |  `( W9 w  _. b$ o这里的不买账,我感觉翻译“欠妥”, 感觉这个翻译有点想当然了,买账=结账? 哪怕是直接翻译成 结账,也清晰明了;
    7 V+ ]7 e$ J7 ?1 l不买账,“不理睬,不给面子”,  上面的翻译,感觉就像:他虽然和蔼可亲,却不理不睬不给面子。如此岂不是跟原文意思大相径庭了么?
    ; e2 k7 z# c1 W5 k, E* b2 U个人认为翻译成:“不买单(埋单)” 妥当0 M6 X, j$ I# i0 |- U( g# @: q
    5 N. M* s8 k# n, @0 O
    大家说呢
      f" E1 r2 T! g* p+ M; H8 k9 e( Q6 w8 l
    大家怎么看?
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-3-6 13:41:47 | 显示全部楼层
    译文版牛津:7 t) ]9 d0 n  l1 Y  ~! Q9 I$ Y6 r

    # {8 ^8 Y- J! Bhttps://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
  • TA的每日心情
    开心
    2020-10-5 19:12
  • 签到天数: 245 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-3-6 13:25:47 | 显示全部楼层
    他很甜,却不支付账单
  • TA的每日心情

    2025-2-19 00:11
  • 签到天数: 1292 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2020-3-6 16:54:22 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-3-6 13:412 l- M& g: D! `  N: S6 z9 H. |
    译文版牛津:
    5 i) \7 J( q8 `
    ; A1 x# D: Y3 C+ m8 w3 U8 ]https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
    / v4 |. o: h* r7 P
    收到!5 m  c9 J; F- J/ G$ j; L/ V

    6 U' g* G1 }( f: D这个版本好!
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 10:01:53 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-3-6 13:415 ^8 o* n* q/ i- w# Y  i6 S' _
    译文版牛津:
    * e+ x2 M# k+ U, \  k: D% G. X: y( j  f9 x$ I/ E& F% L
    https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
    1 ^; v6 f+ h. L/ q3 X
    你好,请问这个版本的新牛津在哪里下载mdx和mdd呢?谢谢!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 15:26:02 | 显示全部楼层
    Kirby 发表于 2020-7-13 10:01% T8 l* X$ {6 J5 \  G$ J) F
    你好,请问这个版本的新牛津在哪里下载mdx和mdd呢?谢谢!
    / u! x8 |! ^8 s: u
    论坛里自己搜吧 “译文版牛津”,跟新牛津有一样的,也有不一样的
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 15:33:09 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-7-13 15:267 `$ a5 S; |. K8 A# U9 B3 ?
    论坛里自己搜吧 “译文版牛津”,跟新牛津有一样的,也有不一样的

    , q3 s+ y8 j2 _你好,在论坛输入「译文版牛津」,只有5个结果,且与mdx和mdd毫不相关。请问你知道哪里可以下载么?感谢!" J! _* M2 h; n  S

    0 j) B% [+ \0 l& V: \
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-14 08:18:27 | 显示全部楼层
    Kirby 发表于 2020-7-13 15:336 }8 s! T4 e& j! v
    你好,在论坛输入「译文版牛津」,只有5个结果,且与mdx和mdd毫不相关。请问你知道哪里可以下载么?感谢 ...

    8 P3 D# T8 q: A/ y8 Z. p* \5 O我在回复本帖的时候,论坛里还没有相关的mdx和mdd,最近有人做了图片词典,我当时是截的pdf。2 j5 ~" x/ S$ J% b: N$ [
    论坛里有海峡对岸的朋友,以及有些人不太想别人轻易检索到,标题会用繁体,更有甚者用稀奇古怪的表达方式,你试试繁体检索
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-14 09:17:51 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-7-14 08:18
    9 ]( S  a/ Z) k) P我在回复本帖的时候,论坛里还没有相关的mdx和mdd,最近有人做了图片词典,我当时是截的pdf。
    2 k$ H3 m5 _- z) J1 \/ u论坛里有海 ...
    7 r7 W6 N( l8 {' h
    原来这样,我试试看,谢谢!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-9 10:31 , Processed in 0.020059 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表