|
发表于 2020-7-31 10:52:12
|
显示全部楼层
本帖最后由 klwo2 于 2020-7-31 10:57 编辑
% K5 m6 h. [ x- r1 Q$ l9 ]% k h! j% M: Y5 S
我说一下我的看法,「矍铄」为什么会有这个意思,跟「矍」有什么关系,这个问题不好回答,主要还是因为文献资料不够多,并不是古人常用的词儿,所以要说清楚缘由,就要靠间接的方法猜一猜。
, Y7 W5 A: T4 U3 ]8 V( n* P$ P- s4 V* }0 P' W! D# C
我的想法如下:
) L v* q& x q% r5 D& ]- e- n
- e, ~3 O3 h: _ D, a/ `- E% S! ]- O& Z1! k$ K8 Y, u6 [8 r
x, X% t2 x% y- s0 C有的辞书喜欢把某字某词的本义钉死,比如《汉字源流字典》说「猫头鹰惊惧四顾、扑翅挣扎欲逃之意」,又比如《汉字源流精解字典》说「本指惊惶四顾的样子」,我不太喜欢这种做法。% R& a* _: e0 P: B7 D& S; Y5 p
0 B$ L1 i2 j6 c* j! H: |《说文》:「隹欲逸走也。从又,持之矍矍也。讀若《詩》云「穬彼淮夷」之「穬」。一曰視遽皃。」段注:「隹,當作隼」. S8 `+ R1 S! s$ W4 L8 G% K
0 j: I6 ~" T: R2 Z+ w+ v$ T" Q《玉篇》:「矍矍,視而無所依之也、鷹隼得逸志也、遽視也。」! P1 T: W. U& g' \ B! T/ K
- \4 B9 i( ]% C# B$ f《说文》《玉篇》都花了好几句话解释「矍」,这几句话说的是不是同一回事,是值得打问号的。「欲逸走也」和「一曰視遽皃」都能归纳成「本指惊惶四顾的样子」吗?0 r' E2 ?" L# ~% ]. P
3 `% R( R' F: p G! \' b: G2 t- t先从字形来说,「矍」从「䀠」,是不假的。从「隹」,是不假的。从「又」(也就是手),是不假的。+ ?3 t/ r% W, L4 l% Y, j' m) y, E
) v% a4 F# z; E8 d3 w. x所以这个字的本义跟三个东西有关:双眼、鸟、手。. G6 g, ]2 b9 S* R) y y' P" Y% L% f
# K+ V3 l' x* ~
从各家注释看,这个鸟不是一般的鸟,而是「鹰隼」这样的猛鸟。〈说文〉「瞿」:「鹰隼之视也。从隹,从䀠。䀠亦声。」
. K( v+ E1 B8 J$ h' w; }5 E/ C1 Z: _6 u# m, B
我们可以合理推测,「矍」的本义,大概离不开人跟猛鸟打交道的经历。猛鸟的眼睛炯炯有神,雄视四周。人要去捉鸟,不是很容易的事。人捉鸟主要是为了做食物(别忘了鸡也是鸟类),捉「鹰隼」这样的鸟很是费力,所以从「隹/瞿」的字,意思主要落在表现鸟被抓的那一刹那惊恐的神态上,是不难理解的。
6 V+ ]7 m! p" n$ b( f
2 D1 q4 R& X/ |比如「懼」(简体字惧):〈说文〉:「恐也。」〈论语‧子罕〉「勇者不惧」
! {3 d8 `8 V2 E# c9 t
1 y/ x8 x& Y8 Q7 D$ S从「鸟惊恐的神态」这个意思,把「鸟」剥离掉,可以引申出「急」的意思,「矍矍」「矍然」都有「急切」的意思。2 o& Z' v$ s- h* h6 t
) l7 w$ Y. t1 j+ C9 x问题是,我们不能以偏概全,把「鸟被抓的那一刹那惊恐的神态」当成「矍」字的全部内涵,古人观察鹰隼、捕捉鹰隼,当然是捉之前就要观察、捉之后也要观察的呀!说文讲「欲逸走也」,有「欲」字呀。
* x1 N; b h2 E2 q. `' ~
/ u2 [ b1 I2 H$ H7 [汉语音义字典:/ a4 ^1 d- h1 d- U2 o" n
! Z/ U* H' r, c
瞿
" M6 Y1 m4 b0 N. I7 a〈说文〉:「鹰隼之视也。从隹,从䀠。䀠亦声。」段注等认为即䀠字。 䀠以言人,瞿以言鸟,但〈诗经〉有「狂夫瞿瞿」、 「良士瞿瞿」,均指人张目四顾。至于是雄视,还是惊顾,或喜悦,或慌张,看上下文语言环境而定。它们的共同之点都是目光炯炯。
, w/ [, ^1 S9 U4 m# Z所以我同意上面那篇论文讲的,「警惕、惊恐、威猛」都可以是「䀠瞿矍」这一系列字的内涵,不能把一个字的本义简单化、扁平化了,一个「惊惶四顾的样子」就打发了。应该说这些字的内涵都和「人捉鹰隼」的时候观察「鹰隼的双眼神态」有关。+ N4 K0 y; d/ v3 ~
8 n+ A$ Q( L n1 \: _ P「通衢」的「衢」,意思是十字路口,为什么从「瞿」?当然不能说人跑到十字路口,都惊恐或者威猛,但是说人在十字路口要警惕地环顾四周,是很合理的。% F! _/ D! v/ ]- D3 E% X) t4 |- {- d
5 Q9 P, c3 P8 q7 a
2* `8 A, |+ h: R, x. i- [
1 i6 M8 o4 x, P2 W; h
第二个问题是,为什么「矍铄」只限老人?我们当然可以解释说,因为一开始就是这么用的,我在7楼贴的第二骗文章,大概就是这么个意思。毕竟古人用得少嘛,所以这个词的意思不怎么变,也是说得通的。
' H6 i. f$ S+ O2 G9 o
+ A( U% z1 L/ Z我想借助另一个字来看这个问题,汉语音义字典:- n8 ]( u( I, u
. k8 K8 U/ H* E8 Y癯 qú ) J' a' t7 G+ G! j2 M4 {9 v
〈说文〉作臞,「少肉也」。〈尔雅‧ 释言〉:「瘠也。」即人瘦。臞从瞿声。 人消瘦则眼大,左右而视。癯为俗字。〈淮南 子‧修务训〉:「神农憔悴,尧瘦臞,舜黴黑, 禹胼胝。」〈汉书‧张汤传〉「瘦癯形于颜色」, 有时也说「瘠色」。说地瘦,也可说瘠土,就不用癯字。扬州的瘦西湖,没人用癯或瘠字。 这一方面可以从语源来考虑形象,从眼睛和脊骨很难联系,同时,瘦字用得比较通俗,容易为人接受。古说癯仙,指骨姿清瘦的仙人 形象,也没见人说瘦仙或瘠仙。 * |. c1 q) u0 \
「癯」不是个常用字,一般辞书解释它,就说「瘦」,为什么「癯」有瘦的意思呢?因为人瘦的时候,眼睛就格外突出。这个「癯」指人的时候,如果带褒义,跟「儒」「仙」搭配,就不是一般的瘦,而是「清瘦」「有风骨的瘦」「瘦而不弱」,或者说,人看着瘦瘦的,让人误以为弱,可是眼光中透露出鹰隼一样的锋芒。
, B& f1 c$ n& u: h+ y8 u0 |+ Q5 ^$ h9 f
「瘠」也有类似的情况,可褒可贬。汉语音义字典说:「瘠马指病马还是健马,要看具体语境。有健壮的瘦、有病态的瘦」。「瘠」从「脊」,脊梁。
# x9 j: O& Y) b; o" a
& ~+ O$ L; @, z. f& v8 z% L6 I所以我合理推断,「矍铄」并不是只限老人「目光炯炯,透露出鹰隼一样的锋芒」,而是「目光炯炯,透露出鹰隼一样的锋芒,和本人的身体状况反差很大」。 Y5 z9 O# f" Q+ o/ {: D7 T5 e. e
: f: `# I) b2 T2 [只不过碰巧瘦弱往往跟人老联系在一起,又胖又老大概是不能说「矍铄」的。猪八戒老了也不能说矍铄,因为身材丰腴;孙悟空眼睛再尖锐也不能说矍铄,因为孙悟空身子强壮。换外国的例子,你们会说特朗普总统矍铄吗?我觉得好像……不太行吧。大家随意。
* t: @5 I. k- h% |) O, A7 X' }0 [( G/ Z. w
我们看7楼第二篇文章里面,通俗易懂地讲了这个故事,马援年纪大了,光武帝看这身子骨,不想让他上前线,马援只好表现出自己「精神上」是胜任的。要点不是「老」,而是「弱」「身子骨招架不住」。
% @# Y% Q& x3 ~2 N0 N; L z* D# U
《辞源》说「老而勇健貌」,《汉语大词典》说「形容老人目光炯炯、精神健旺」,这些都很接近了,但是没有把「矍铄」的意思说透。说透了也许是:一个人身体状况看着衰弱,可是目光炯炯,透露出鹰隼一样的锋芒,精神旺盛,颇有风骨,这样的眼睛在衰弱的身体的烘托之下,格外显眼。年轻人除非得了大病,是不容易身体衰弱的,所以拿来指年老体衰的时候比较多。
1 W: @# T2 c. S7 w5 ?( S1 X/ M0 m- N6 I G$ f! e; T
3* t$ p3 H9 w {1 o& U
2 B% z2 F2 T& C" M! s1 N当然了我这个想法也是猜出来的,不一定对。5 |6 M7 P2 N$ d& h2 w
5 y2 J# N! F- f/ X) Y: A" H我不是太喜欢《王力古汉语字典》说的「联绵字」,主因是这个词没有什么异形词,「矍」的意思固然不好说清,可是「铄」的意思很明确呀,形容眼睛有依据,汉语大字典:
) S) m. Q4 k) j1 }( X
; p8 E5 k/ e+ J* Q美目貌。《方言》卷二:“好目謂之順,黸瞳之子謂之(目緜)。宋、衛、韓、鄭之間曰鑠。”郭璞注:“言光明也。”周祖谟校箋:“鑠等詞皆張目美好之貌。”% `7 N( @+ b, ]( |* h
7 {* x% w; U3 H4 y; j
「矍铄」古时候用得不广,可能也跟方言有关系。- b8 ~8 S4 H. ^' T
|
|