|
本帖最后由 klwo2 于 2020-8-29 12:42 编辑 , [( V/ P3 e# k& }4 u
1 V9 T/ L8 O+ k ]6 f9 l7 Y A- @先说结论,「粮票」的英文可以有很多个,区别不大,英美人并不关心这些译名的高下。不过反正还是可以说说。
3 d( y2 b* d3 \, `+ V }, W6 u. H0 f7 l; K# g, v, o$ ~ v( B5 D
《现代汉语规范词典》第2版:" V3 N6 q/ O( V, r; e* u, }! E
7 m+ f7 ^$ C5 o" L# N/ t6 A9 K4 Z0 b. l, J计划经济时期按定量发给城镇居民购买粮食及其制品的票证。
% z3 [4 H* J+ m7 `! Z+ t# n近现代汉语辞源说:
6 M: d8 v' B* U0 x# A3 j
# o1 N( d" Y# E! l
- a0 X, C5 f3 @/ d. i: ~$ J# }; s3 \/ K# i3 }7 R
可见略微早于计划经济时代
" y" T: \* U; X- M0 {; F
1 B4 v' D" H2 M0 s! Y, b新编国语日报:6 ~8 s0 e0 h5 U; w
/ q% u. G/ y: c; f# B

/ l3 ?8 \8 N( Y" v3 n. l
% g" j! e- t A9 p$ H「粮票」的重点有两个:1. 粮食不够了,所以要配给;2. 有粮票才能买粮食,没粮票,你用钱也不行。
, |5 U: K2 H4 @8 S# j
: Y, \: e1 Q* f8 c. U7 @coupon的一系列词是可以的,新牛津:% \# I. _) ?( [$ @1 E
) E) r, ]& ] X" a& H# @1.1 A detachable ticket entitling the holder to a ration of food, clothes, or other goods, especially in wartime.
' Z1 n; G& T4 L7 }7 \5 @Petrol, clothing, meat, sugar and other foods were rationed by coupons.' \5 x' n: `" ]& |* |
Taking ration coupons for gas and food down at the general store seemed like the most natural thing in the world.
% ?: D( B& V' a6 ?* X+ ^The boys he was living with sold ration coupons, so food was always available. 2 b$ f4 c) u, d
最后一个例句有点意思,跟着卖粮票的人走不会饿
K' Z2 P; f9 r$ M! I' n0 ]) `! k' B" R' J8 C. h: [
在繁荣年代,coupon的主要意思是「优惠券」,朗文当代:
! O- N+ |# T0 b/ [. t- B1 l W1 B7 Q2 ]
a small piece of printed paper that gives you the right to pay less for something or get something free 优惠券,折价券;赠券 / H l# p& ?, r6 L7 L
牛津高阶:( l0 g6 k" D [! {! I1 Y, R: q
1 W, Z+ d- C& ` b; M( @ oa small piece of printed paper that you can exchange for something or that gives you the right to buy something at a cheaper price than normal
' w$ \ W D0 H, ?' T+ E$ Z, Y这些ESL词典强调,手里拿coupon,要么打折,要么立减100%,这当然是繁荣年代的景象了。困难时期的意思还是看新牛津。
. V7 D. u2 P9 f6 V- o
, J; r& A* m7 x4 Y9 h) @3 hvoucher的一系列词也可以,W3:
1 g; J- ~% `; B. |( u! W ~' d( A j, E9 H# j/ w
coupon 2g ; specifically : a coupon issued by government to a parent or guardian to be used to fund a child's education in either public or private school
: ]* g" |- B( Q7 U" k5 X. f! F跟coupon差不多,繁荣年代「优惠券」,困难时期另说。还能特指某些个券。
. C F" Y- i% A3 b8 a& O; \9 C- p7 S4 Y" P( {' q7 {" n
有的人用food stamp,朗文当代:1 J5 \0 V8 Y* `5 J$ c _# G
0 F4 y2 a* a% X& gan official piece of paper that the US government gives to poor people so they can buy food 〔美国政府发给穷人的〕食物券,粮食券
( ]9 G' H1 z' {9 V21世纪大英汉词典:
( d" D' y$ n M, `' P3 Y- Gfood stamp [美国英语]食品券,粮票(政府发给或以低价卖给低收入者以维持最低生活标准) ! p: U2 r0 e( }- |
food stamp不是很好,因为特指美国+穷人,跟「有粮票才能买粮食,没粮票,你用钱也不行」有点不搭。不过兴许饥饿的年代没人在乎。 Y* k) ]/ k, Y/ O+ J0 H- w' I9 c7 V
& `( y. l; w$ N. ]" B( e* ~4 ~* O* F ?
喂鸡百科说「ration stamp」(又叫ration coupon or ration card),里面举了印度、美国、英国、波兰的例子。我看来看去,都觉得跟「粮票」没啥特别大的区别,大约是喂鸡百科条目分得有点怪。) c+ Q: `$ d. s) {9 A3 q
6 t z0 g, q' E9 U5 X1 e
food card 也能指「粮票」,新牛津:5 ^0 S( G0 B) l$ d! Z; |, O
2 U" D; G' C8 v/ w$ Z- Mfood card6 L, W7 z6 R' J: ^2 ^- [
noun8 k* j! t9 j, Z) K% G
A card indicating the amount of food allowed to the holder during times of rationing; (also) a card allowing the holder to buy food to the value specified on the card.
% M* @0 F% u' |! S0 B7 [3 s' f这词儿双解版没有,说明是新加上来的。OED也有,给了例句:
2 P4 j# m7 u5 I4 d8 _1 r' B* }" @& {# t& \' R# M [
1896 Times 12 Mar. 13/3 The respondent..issued 500 food cards, but he placed them all in the hands of one man, Mr. Bouchard, and he was a member of the Radical Association.
- j* ]1 y. q6 }- F" f+ d1923 E. A. Ross Russ. Soviet Republic 114 In the spring of 1920 there were only eight thousand adults in Petrograd who had not taken out food-cards, i.e. had not gone to work. . l/ p; x# s: z9 O& W+ U. Y6 }+ O
这词用得大概不广,不过横竖没错儿。
) _# T: R4 l) D' k W% C+ d6 \1 V2 W. {3 g& X, i% l
英华大词典(修订第三版)
7 w: y7 S6 V" W' b; z
& d5 m- Y9 N6 o( @( a$ ~! k' V6 y6 C
' M( C5 O1 K# Y: M/ v8 {& wfood card! q8 @- L5 u: L- Y; o2 Y t4 L
[coupon] 粮票,饭票。
~4 ~/ `9 |3 E1 k1 P英华大词典是少见的收了「food card」的,不过注释里头把「粮票」「饭票」放在一起说,略微不妥。, B6 S! D, E9 X+ F& Z* @7 N5 O2 c
' V+ _: l3 _7 p, O% r1 l% [
——————————————————————————————3 T0 L4 M, v9 S9 x! A1 d
" X- s) G: N' I" I上海话大词典「饭票」:0 A8 D, Z7 ~9 O$ O: A' H1 V
7 X7 `1 r4 x8 m0 u( S, ~* N
〈名〉预先购好,到时凭以在公共食堂领取主食的票据。 ! R1 E0 F/ D& X; c& V6 ?$ o
百度百科:- G6 ?6 ?+ P1 ^5 M: }, j! a* _4 _! @
在战争时期,军队“饭票”由后勤保障系统统一发放。解放后,随着社会主义改造,由军队、生产队、工厂发放的职工饭票成为“大锅饭”的典型代表。
' Q- F6 q! I) i+ A" o5 t; [3 N改革开放后,使用“饭票”的传统依然在军队、学校、幼儿园、国营企业、部分私营和外资企业等地沿用下来,是领取食品的有效凭证,帮助组织促进员工福利,餐饮业进行消费管理。 ! ?+ A8 j) K" J8 w5 T
现代汉语规范词典:& n+ F+ E0 c4 S( l+ Z# M
1 l9 p( X T3 l, ~* ~0 z. r8 t5 t7 Y3 [2 v q1 o0 {
(《现代汉语词典》「粮票」「饭票」都没收)7 Y: _5 I! o y6 {$ j0 F, c
) t O$ Z3 w2 \- j1 c2 z「饭票」的主要落脚点是内部食堂,跟「饥饿」「配给」没有直接关系,但是呢,内部食堂一般不能拿钱直接买,这又跟「粮票」有点相似之处,所以说coupon啊voucher啊大概也没什么不好。
: `) b: c; Z( s2 A2 ]1 @2 S
" P/ T% M& E3 n' B9 R傳世漢英寶庫:
7 R5 M/ Y A/ p
6 W1 e' ]# R. s8 g♥ … dug into his pocket for 伸/深入袋中摸 his rice and vegetable coupons 飯票和菜票 as 在…時 he studied the menu pasted on the wall 仔細察看貼在牆上的菜單.; l1 {1 l/ D* u( s/ s
Nancy Ing & Howard Goldblatt: The Execution of Mayor Yin and Other Stories from the Great Proletarian Cultural Revolution, 1978
+ i, J$ i b6 R/ Z, X8 [, u, M# O饭票粮票偶尔有混着说的。6 H) u4 s4 x- J/ z- q0 T# V0 z9 W
* f$ D* \* J+ _( V4 n# [1 o「饭票」的英文对译是meal ticket,朗文当代:
' a. ~$ W) F4 G5 |5 l" {5 _/ H: f7 i
a card that you buy and then use to get meals at school or work, or at a special event〔学校﹑工作场所或特别活动中使用的〕饭票﹐餐券:
0 _( a: e v4 z/ n2 U The meal ticket is $15 and includes three meals with beverages.餐券为15美元﹐包括三餐和饮料。 6 p, j" D/ |3 Q8 \
可是有的汉英词典,比如吴光华《汉英大词典》,ABC汉英,陆谷孙《中华汉英大词典(上)》,坚持说还有个「mess card」,是怎么回事呢?
! ^1 F. }! ]2 K( E7 U, |( `1 H$ x$ r
原来mess有个意思,是「军人食堂」,新牛津:
7 Z7 ^, x; r0 T# W. |) i' h$ k% s* {+ r% T
a building or room in which members of the armed forces take their meals; M+ l' E) P$ B$ V
军人食堂:% f3 ~0 N. x8 z5 a- O
the sergeants' mess.7 s; Y$ I9 `. F
士官食堂。 / n% ], ]# z X8 N8 d5 W5 O+ b
军人食堂为什么能和机关内部食堂画等号?当然是因为北外汉英出版的文革年代的缘故:1 W) F5 @5 w/ H: P y
, R9 T# `3 Z' w A6 B, ~在战争时期,军队“饭票”由后勤保障系统统一发放。解放后,随着社会主义改造,由军队、生产队、工厂发放的职工饭票成为“大锅饭”的典型代表。 # Z. i9 w' M% O4 ?" j; n
然后【吴光华《汉英大词典》,ABC汉英,陆谷孙《中华汉英大词典(上)》】坚持抄袭、反复抄袭北外汉英不放松,就把这种文革尾巴留下来了。6 V1 O% g# l0 V( F- ~) ] u
$ _6 }. B, c7 |9 d0 i
这是何必呢?「mess card」没有一家英语词典收录,COCA语料库里出现频率为0,因为军人去食堂吃饭,顶多刷自己ID就行了嘛,单独发一个卡片是何苦呢?现实生活中没这事物当然也就没这说法了。7 H" ]4 j T. a: k$ q8 Q
; Q4 S# M/ w, w7 r% k) E/ p新世纪汉英、新时代汉英、CC-CEDICT至少动了脑,把「mess card」去掉了。
2 o3 }# x6 A# c* U |
|