|
本帖最后由 georgezh9617 于 2020-12-27 22:51 编辑 # P% D! ^, K$ H1 B* l5 ?# l
6 t% F0 r8 i: [5 H7 j0 k8 F; A, ]overlook
8 }9 \' R' L* T3 U) Y; J/ o
& F: w$ W) d7 A' _偏正面:
6 Q' a) H( Q7 K- b4 W1 J1 F柯林斯:
" D0 f- X1 b$ l+ CIf you overlook someone’s faults or bad behaviour, you forgive them and take no action. 宽容;宽恕
- k& e* ~4 I6 G' j7 D+ n jSYN ignore, excuse, forgive, pardon
6 q$ _3 \& D. R. m…satisfying relationships that enable them to overlook each other’s faults.
4 ^4 Q# a0 v8 x0 r能使他们互相包容对方缺点的舒心的关系
, k) B, V) m# H9 c* b朗文:
9 d ?3 z+ L- J& [& Lto forgive someone’s mistake, bad behaviour etc and take no action 不计较﹐宽恕〔某人的过失﹑坏行为等〕. c1 J0 \' N% @4 L M* ^* C
She found him entertaining enough to overlook his faults.
) o. k) S; f! m7 a; i" g6 T: L! ?- \她觉得他很有趣﹐足以让她包容他的缺点。
! C: E! i! t n% B' E8 }& e; }8 U* H7 z
偏负面:
& E/ n @- V9 h( L牛津:
6 E2 ]" P, |* ]. g( q3 fto see sth wrong or bad but decide to ignore it (对不良现象等)不予理会,视而不见: s$ G% q. s$ P; v9 `" H
SYN turn a blind eye 佯装不见,睁一只眼闭一只眼" }) w! i ]2 E5 q" b2 A
We could not afford to overlook such a serious offence.
1 o R% d* w# p- N% |对这样严重的违法行为,我们决不能视若无睹。9 I% d! T3 L+ R$ @! E4 y
新牛津:5 W1 X7 R/ d$ Y( c2 j
Ignore or disregard (something, especially a fault or offence) 不理会;宽恕,宽容(某事,尤指过错、冒犯)' w% [ c% Q6 p- |- u( h7 G7 m0 j
she was more than ready to overlook his faults
6 B! {9 m8 f& m! x她很愿意宽恕他的过错。
' Q* g: j! b, Q& \+ J" u4 s3 ~5 t韦氏:
3 Q1 z3 C2 F7 Z. [% O) Tto pay no attention to (something) 不理会;忽略' Q7 [# F" I) @) X! d; O
She learned to overlook [=ignore] her boyfriend’s minor faults.6 Z4 w+ U: c5 I, C+ Y( J* p
她学会了容忍男友的小毛病。. y# P5 J$ |5 B- T9 L, Y; }0 o
Such a crime should not be overlooked.
4 u: y1 F# L J/ C- }% F对这样的罪行,不应视若无睹。 |
|