TA的每日心情 | 开心 2024-8-6 09:22 |
---|
签到天数: 328 天 [LV.8]以坛为家I
|
本帖最后由 panview 于 2021-8-12 19:24 编辑
" N5 b8 E+ Z' r) y8 Y" A
# i$ h, @! D3 b3 W1 s 基于原版为英语的英汉词典对释义的处理方式,可有以下三种:
' K/ d7 u( H% c8 h# R/ @. v 形式1:
* G7 U2 I* v' V5 i/ ] 单词和释义都翻译,英汉释义都保留。如《美国传统英语词典》,这是名副其实的双解词典。
* X7 `# j8 q7 O; a 形式2:1 E8 l! k8 i' R3 Z( z
只结合释义译解单词,不直译英语释义。如新牛津和牛津高阶。
# J# [2 T3 e# V- M- ~ 形式3 :
: i! T; d* y' G6 T) L( w) ? 单词和释义都翻译,但不保留英文释义。如《英汉辞海》
- t4 M- [2 W# G. |, a; y7 Y0 P. k' l8 I3 s/ {# c
以fish(鱼)为例,看这三种处理方式:
& Q. j; Z) I. f/ e: y8 R/ m. M: } 形式1:
6 ?4 G6 P" j8 w) Y, J fish:a creature that lives in water, breathes through gills, and uses fins and a tail for swimming 鱼 一种生活在水中,用鳃呼吸,用鳍和尾巴游泳的生物
7 v3 q& g: E. C! s 形式2:
/ X4 H8 @$ q7 { fish:a creature that lives in water, breathes through gills, and uses fins and a tail for swimming 鱼8 ~% Q" J& i8 k6 o
形式3:
- a1 `$ f& l# d6 X fish:鱼 一种生活在水中,用鳃呼吸,用鳍和尾巴游泳的生物。! a7 u, t( v% f% r& A
- X& J" L1 H: R2 r/ W
形式3 是不再保留释义的英文原文,王同亿的以韦氏大词典为基础的《英汉辞海》就是这样处理的,即省略了原书中的英文释义,只保留中文翻译:
! E$ [; X, `" [, y& H' h fish:鱼 无数冷血的完全水生并在水中呼吸的有头脊椎动物,包括圆口类、……, M" q9 o$ \5 p) y
这类接近百科全书类的解释篇幅长,按照形式2处理,不对释义做翻译,则失去了原英文辞书特有的价值。按形式3,翻译成中文又省去英文解释,虽然节约了篇幅,但由于不能英汉参照阅读,除了对语言学习者不利以外,也不利于对某一事物的深刻理解,从而失去了原著的丰富内涵。5 t* m' T: l/ g' T; I
对于那些学习型词典来说,英文释义可酌情翻译,对那些太简单短小的释义内容也可像形式2一样处理。
% k: e: p( O$ D; t5 J, e' i
7 s8 Y* c/ A/ y7 V, F 全文链接 谈词释义:英汉词典释义及其处理方式浅析
- K& _5 T: P0 f. ^- @
/ L3 I) \) ^) T3 q8 E0 o6 o" A |
|