TA的每日心情 | 开心 2026-6-1 08:52 |
|---|
签到天数: 906 天 [LV.10]以坛为家III
|
发表于 2021-9-2 10:11:20
|
显示全部楼层
本帖最后由 fydy01 于 2021-9-2 10:16 编辑 9 R4 @ B( h( ^: @: m. e! [
5 x' P7 Q* J* q8 c
"These are the three great, original and constituent orders of every citilized society, from whose revenue that of every other order is ultimately derived."
' u8 K3 ?+ y8 f; Z) q+ `* f" u6 Q2 X P0 M& m3 ]3 B" j* d
翻译一下,大概是这样:
4 U9 a3 a0 C/ E$ N. A这是每一个文明社会(城镇化社会?)的三个伟大、原始的构成秩序,其他所有秩序的收入最终都源于这三个秩序。* y l0 U, g' N# \8 Q U
3 h* g" v, r4 O D, m- ~from whose revenue that of every other order is ultimately derived=the revenue of every other order is ultimately derived from the three…orders' revenue,whose指代“ the three…orders ”,that代替revenue,只是为了避免重复。
3 F* K6 W( `: Q& I; Y8 L$ x0 M# I% q/ p7 {
that(the revenue) of every other order是所有格结构,“from whose revenue that of every other order is ultimately derived."是定语从句,修饰前面的“orders”。
' g) p% n$ L& R' y* V, b
) d) L+ Y' n* ]0 e% K2 L( I0 ]
- u0 z" j0 v9 p, @0 H! O |
|