TA的每日心情 | 开心 2023-7-8 11:15 |
---|
签到天数: 280 天 [LV.8]以坛为家I
|
发表于 2021-12-19 00:10:40
|
显示全部楼层
informal — used in phrases with for to express anger, annoyance, surprise, etc.(与for连用用于短语,表愤怒、气恼、惊讶等)看在上帝的份上,天哪,哎呀,行行好吧,千万
* r/ k/ l$ ^* y X: L0 z% S. c For heaven's/Pete's sake, could you hurry up?
. w& L; z9 l' K2 I1 h& q1 a4 a8 u/ o天哪,你能不能抓紧点儿?
$ S0 r9 l+ q8 c# S) J) ?( L Stop asking me questions, for God's sake!
; q. I+ z0 h8 W看在上帝的份上,别再问我了!
5 `& O2 b+ B5 h For pity's/God's/Christ's sake, what's taking so long?
9 w$ z7 v$ H* z; K( @( p' l+ e. }哎呀,怎么这么慢呀?
7 E2 Y5 e' @3 z, r O6 r: G “You won!” “Oh, for goodness'/heaven's/Pete's sake. I can't believe it!”' [5 ~$ w. E9 F1 W# t' j
“你赢了!”“哦,天哪,简直难以置信!”1 g1 A- b( _9 O* V
◊ The use of God and Christ in these phrases is offensive to some people.有人认为这些短语中使用God和Christ有冒犯之意 |
|