掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1108|回复: 17

[词典校勘] 朗文词典的翻译质量

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-5 19:46
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-4-3 23:10:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
    access 的第2个词条
    $ a" F- i2 O0 p! y$ f0 {( |* h2how easy or difficult it is for people to enter a public building, to reach a place, or talk to someone进入,到达,面见〔的难易度〕/ ~  Q7 x: J5 Z
    ) L6 k* m# B. M5 W7 H0 `/ l# T' q4 B& Y
     a villa with easy access to the sea一幢离大海很近的别墅
    : z2 _7 y) _3 [- \
  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 05:43
  • 签到天数: 1449 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-4-4 11:52:52 | 显示全部楼层
    这翻译没有问题啊。硬要照字面翻的话,是「一幢『距海可近性很高』的别墅」,翻成通顺的中文,就是「一幢离大海很近的别墅/一幢很容易去海边的别墅」。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-18 00:54
  • 签到天数: 1014 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-4-4 01:32:32 | 显示全部楼层
    有时,翻译仅供参考。
  • TA的每日心情
    开心
    前天 16:24
  • 签到天数: 501 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-4-4 07:58:38 | 显示全部楼层
    据说可能是高校的学生翻译的
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-1-10 21:48
  • 签到天数: 802 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-4-4 10:32:06 | 显示全部楼层
    那么应该怎么翻译呢
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-5 19:46
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-4-4 18:02:25 | 显示全部楼层
    scju 发表于 2022-4-4 11:522 n2 D3 p  u" B1 G# D3 `
    这翻译没有问题啊。硬要照字面翻的话,是「一幢『距海可近性很高』的别墅」,翻成通顺的中文,就是「一幢离 ...
      m$ V- c. A! I& A- X7 I
    我没学过翻译不清楚 但是 我觉得是这样翻译的。一幢很容易去海边的别墅」。跟一幢离大海很近的别墅  就提现不出easy access的翻译了吧

    该用户从未签到

    发表于 2022-4-4 18:52:54 | 显示全部楼层
    其实正常人就说“海边别墅”
  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 05:43
  • 签到天数: 1449 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-4-4 20:31:47 | 显示全部楼层
    本帖最后由 scju 于 2022-4-4 20:35 编辑 % n2 l# w1 b) Z' R7 p' f0 P
    geoffreypang 发表于 2022-4-4 18:02# B" h8 l& c  \8 d' l9 A1 m% ]
    我没学过翻译不清楚 但是 我觉得是这样翻译的。一幢很容易去海边的别墅」。跟一幢离大海很近的别墅  就提 ...
    1 g$ ]6 L- F& D0 A5 N

    6 {& _% h0 `  b; c3 b0 m翻译要在不失原文大意的情况下,改为通顺的中文。一味照字面翻,一来被原文牵著鼻子走,二来会出现非常生硬的中文。要常常问自己:「我写出来的句子像中文吗?」、「母语为中文的人士,会这样说话吗?」. S: {3 G) o$ V* [

    . z2 B5 }, r, Y6 s* J. @或许这个翻译你会喜欢:去海边很方便的别墅。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-5 19:46
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-4-4 21:49:06 | 显示全部楼层
    scju 发表于 2022-4-4 20:31" {# M$ a; B7 k, z# `1 a. k: N
    翻译要在不失原文大意的情况下,改为通顺的中文。一味照字面翻,一来被原文牵著鼻子走,二来会出现非常生 ...

    ; k6 A5 f6 G; H8 |7 }是的。确实是这样。但是这里翻译确实不是很好,词典本来就没有上下句语境的情况下,还是按字面翻译好。比较出现了easy access的情况下。
  • TA的每日心情
    开心
    7 小时前
  • 签到天数: 707 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-4-4 22:30:46 | 显示全部楼层
    去海边很方便的别墅和离海边很近的别墅还是有区别的
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-5 19:46
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-4-4 22:41:52 | 显示全部楼层
    la9975956 发表于 2022-4-4 22:30
    ' M4 M, ?5 [% Y去海边很方便的别墅和离海边很近的别墅还是有区别的
    - O# G" w% y3 h% O# D0 l
    是啊! 所以我觉得这里辞典翻译错了
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 1572 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-4-5 02:09:17 | 显示全部楼层
    这翻译好像是那么差点意思。这幢别墅去海边很方便。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-5 19:46
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-4-5 09:30:18 | 显示全部楼层
    SAP 发表于 2022-4-5 02:09( ?" G4 Z8 K8 ]6 X$ m2 b) Y
    这翻译好像是那么差点意思。这幢别墅去海边很方便。
    2 H& ?, j" h# t7 V* |3 U/ r
    对的,是该这么翻译才对
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 1572 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-4-5 22:08:55 | 显示全部楼层
    朗文词典好久没有出新版了。我个人认为当前朗文的释义不如第一版简明有力。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-5 19:46
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-4-5 22:29:52 | 显示全部楼层
    SAP 发表于 2022-4-5 22:080 d" N+ T+ }) V& g
    朗文词典好久没有出新版了。我个人认为当前朗文的释义不如第一版简明有力。 ...
    # }2 Q3 C6 Z  g9 d8 `6 s
    朗文词典已经倒闭了!  现在只有牛津和柯林斯在更新版本。
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 1572 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-4-5 22:43:07 | 显示全部楼层
    啊?以后没有朗文新版了吗?
    6 J( J9 Q  O) h# u5 S; v; ~5 P2 C
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-5 19:46
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-4-5 22:52:43 | 显示全部楼层
    SAP 发表于 2022-4-5 22:43
    $ [$ h. M% Q# d! j. @% j啊?以后没有朗文新版了吗?

    2 J+ Z2 G' b3 ]' L已经解散了7.8年了。最新版第6版~  以后不会有了
    + f* m! [# P! M牛津已经出到第10版
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 1572 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-4-5 23:03:51 | 显示全部楼层
    可怜的朗文,按道理这词典不会亏损吧。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-27 15:51 , Processed in 0.055339 second(s), 9 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表