掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1711|回复: 2

[学习求助] 许渊冲译《女曰鸡鸣》

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2022-5-25 22:22:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
    第一个stanza 中的那句 Wild geese and duck will fly,
    / |9 |6 \/ L2 I- rduck原书没有使用复数?是印错了么?还是本来就想如此表达?

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2021-11-19 16:18
  • 签到天数: 47 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2022-5-26 12:29:45 | 显示全部楼层
    印错了,我看了他译的好几个版本都是复数形式
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2022-5-26 13:27:37 | 显示全部楼层
    本帖最后由 弹钢琴 于 2022-5-26 14:30 编辑 / S6 D- @0 J6 _7 T0 C& `/ N+ H0 m
    leolee 发表于 2022-5-26 12:295 N7 U4 _7 ?1 P6 K! H* V/ a
    印错了,我看了他译的好几个版本都是复数形式
    3 G' _4 P$ D& b  u' Y; J" k2 k

    " J5 }( w' Y& C1 }7 o+ `: D能把你查到的版本发到这里来么,或者截个图
    2 P. |- Q7 W$ ^6 L
      k& d' F  @$ o另外还有一首诗《鸡鸣》,我觉得这两处都应该有the,

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-9 05:28 , Processed in 0.018936 second(s), 20 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表