掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1342|回复: 10

[语言求助] 一叶一菩提,一花一世界-华严经英文版

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    5 天前
  • 签到天数: 499 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-7-1 10:47:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
    看到论坛之前有朋友分享各种经书,不知是否有《华严经》的英文版,想看看这句话译者到底是如何处理的,谢谢。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-7-8 11:15
  • 签到天数: 280 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2022-7-1 23:37:32 | 显示全部楼层
    楼主的问题让我想起很久之前上网课记过类似的话, 翻了一下笔记本, 发现William Blake 写过类似的   
    1 `" x& l7 }% f9 iTo see a world in a grain of sand,
    - v6 B0 W& k) i$ k; M) t5 Z; lAnd a heaven in a wild flower
    5 @6 \) m$ R! v* J6 }& w* B/ mHold infinity in the palm of your hand
    4 P' `6 o& E* [* }5 E6 }1 SAnd eternity in an hour$ F$ H. v7 M" }9 l
    个人理解:
    # ]$ S: T  ~5 v; l一沙见世界,' G* R8 D. V' o- M- D9 K  W
    一花窥天国.
    ' T" s' y- M( Z) w$ Y! F君掌盛无边,
    0 D3 K6 t/ {7 l7 N须臾纳永恒.
    # ~# u' [3 z8 X/ s1 P& ]3 N( N% X2 B* ]4 P0 J% m4 q- r
  • TA的每日心情
    开心
    2023-6-25 00:53
  • 签到天数: 695 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-7-1 21:58:15 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fcktd 于 2022-7-2 00:37 编辑
    " i2 @/ l2 `& s2 q$ L* h1 O
    Shiny2020 发表于 2022-7-1 19:57
    * q3 S* Z- k8 F& ?% k( ?这样啊,我看这句话频繁被引用,网络上翻译的版本基本就是那几句;另外,有些算是知名学者在散文中也的确 ...

    1 q9 w5 B+ Y* D9 k6 W; r# L. Z7 H4 f7 f! j) @3 S2 m
    一花一世界,诗人布莱克的英文诗汉译的一句,三藐三菩提,如二楼所说,佛经术语,梵语音译。这两凑一起,纯粹是现在文盲遍地的末法时代的产物。不用费心去折腾了。

    该用户从未签到

    发表于 2022-7-1 12:08:58 | 显示全部楼层
    应该不是出自佛经。
    ' V2 H2 J& M( r% x7 ^" c. k( Y8 n' D- F3 m- f" T& E0 U, i
    “一花一世界,三藐三菩提” 常见于寺庙对联。注意“三藐三菩提”是梵语音译,samyaksaṃbodhi,“正等正觉”。
  • TA的每日心情
    开心
    5 天前
  • 签到天数: 499 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-7-1 18:20:30 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2022-7-1 12:08
    $ E* `, m$ ~7 d应该不是出自佛经。  _# _1 Y0 s1 B4 z8 P* s/ ^3 |
    4 c+ w/ f! Q6 T2 o+ m; x
    “一花一世界,三藐三菩提” 常见于寺庙对联。注意“三藐三菩提”是梵语音译,samyaks ...

    - a8 b2 t* I9 G谢谢您的回复,主要是想看下这句话的英文翻译。

    该用户从未签到

    发表于 2022-7-1 18:47:27 | 显示全部楼层
    本帖最后由 entropy 于 2022-7-1 18:48 编辑 $ ?% a4 g* ^! ^% }
    Shiny2020 发表于 2022-7-1 18:203 L' @$ S* D- {! h7 s
    谢谢您的回复,主要是想看下这句话的英文翻译。
    ) X$ }% W* ], i. R3 ]2 f6 R
    这句“杜撰”的话不出自任何佛经,那翻译也就无从谈起了。
  • TA的每日心情
    开心
    5 天前
  • 签到天数: 499 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-7-1 19:57:32 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2022-7-1 18:47$ K+ v! ]* i6 e; }, G
    这句“杜撰”的话不出自任何佛经,那翻译也就无从谈起了。
    + }( }: P, l' B! L! ^& T) X
    这样啊,我看这句话频繁被引用,网络上翻译的版本基本就是那几句;另外,有些算是知名学者在散文中也的确直接引用了这句话了。我自己是查了半天,没有找到一个reliable source。我再找找吧,或许是我不够了解。谢谢回复~
  • TA的每日心情
    开心
    5 天前
  • 签到天数: 499 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-7-2 11:13:22 | 显示全部楼层
    –ABU– 发表于 2022-7-1 23:37
    ; u! K# x- K2 z# `楼主的问题让我想起很久之前上网课记过类似的话, 翻了一下笔记本, 发现William Blake 写过类似的   
    6 V, q9 R8 e, s" f9 V0 g: T" KTo se ...

    7 H4 \9 e2 m. F. f4 d: B& j, ]  \谢谢回复哈,我基本看到网络上提供的是这个版本居多。但是在查找的过程中发现原句的出处一直没有找到的可靠的来源,由此下面两位提供了参考意见。
    9 M4 s# w, F- y0 d; a. K# ^/ {
  • TA的每日心情
    开心
    5 天前
  • 签到天数: 499 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2022-7-2 11:17:49 | 显示全部楼层
    fcktd 发表于 2022-7-1 21:58+ E" F! Z: R) \0 ]3 h) u
    一花一世界,诗人布莱克的英文诗汉译的一句,三藐三菩提,如二楼所说,佛经术语,梵语音译。这两凑一起, ...
    " Q- L- L3 b  _: K4 R  K! A+ n+ d6 g
    谢谢回复,我在查找的过程的确没有找到确切的来源来说明这句话的出处。$ `/ f2 K) R: l6 P; ~
    有时候,觉得蛮遗憾的,看到一些学者直接用,结果半天找不到可靠的出处。2 E! G5 X6 C, q  @- n
    Blake的那句翻译也只是大概可以套用一下罢了。$ F& [: O- `- [; {5 Y2 |$ O% D/ ^/ G
    但经此一折腾也好,常在不疑处有疑,自勉。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-8 14:30
  • 签到天数: 166 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2022-7-18 20:25:56 | 显示全部楼层
    https://zhidao.baidu.com/question/364436914096566252.html
    3 Q  D; H% q# E这个答案里面确实没找到这句话的出处
    ; y4 o% ]7 t4 m0 G( n3 m! R1 e7 y4 o
    如果要看华严经的英文翻译,可以参考美国万佛城的版本(完成了一大半)- e9 I4 R; {% x* w( n4 |9 `
    http://www.cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka_contents.asp.html
  • TA的每日心情
    开心
    5 天前
  • 签到天数: 499 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2023-6-7 11:17:09 | 显示全部楼层
    koshisland 发表于 2022-7-18 20:25
    # b( T5 K1 ?+ X3 H, ^+ mhttps://zhidao.baidu.com/question/364436914096566252.html , g* E+ J. H) O2 m6 l* m
    这个答案里面确实没找到这句话的出处
    4 u, _& T' {& U
    谢谢您的分享
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-24 01:25 , Processed in 0.056189 second(s), 7 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表