掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 305|回复: 1

[语言讨论] 一句话的翻译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    半小时前
  • 签到天数: 679 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2023-11-22 04:55:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 badnumber 于 2023-11-24 01:13 编辑
    # ~8 ~! X2 |! ^" z* }. m  ?" y; r3 @) d
    这句话看似简单) d& W5 m& H' W' X* Z; j+ ^8 H' j
    “I have the misfortune to suffer in my back, monsieur,” she confided to him finally, in her slow and classically enunciated French.4 Y4 t+ ^$ s+ }+ j% }  g
    但是这个classically enunciated French不好译,李静宜译为“她的法文说得很慢,但发音典雅清晰。”,施华译为“她终于慢吞吞地用发音清晰的法语向他吐露了真情。”感觉都不准确。
    ; ^/ s5 K. b! U4 r4 ~1 P+ ]. f想来想去,还是“典型的清晰”的意思,说得更清楚点,就是说这句法语虽然发音清晰,但不自然,好像中国人说英语,尽管发音清晰,但英美人一听就知道是外国人一样。这里说话的是苏联人。作者要表达的意思大概也类似,就是刻意发音清晰,但一听就知道是典型外国人做派。“典型”就典型在这个地方。5 k, U! `5 ^0 H7 s. {) w/ V
    意思大概是这个意思。要把这意思表达清楚也不是太容易。想了半天,改译成“她的法语说得很慢,一个字一个字清晰地说出来,典型的外国人腔调。” 也不是最满意,只是把这意思多少表达了出来。译事艰难,勒卡雷的小说又难懂,像这样不好译的地方很多。
    5 g; s  B' Y# C) O
    3 F) A& p  H/ N6 U; Y8 tp.s classically这里如果理解为“古典”,语法上也通,但要一个文化貌似不是太高(在货栈里干体力活)的苏联移民说出古典的法语发音,似乎又不太合逻辑。而如果理解为“典型的”,“典型的清晰发音”,又费解,不知所云,所以考虑用补充说明的办法,把“典型的”解释清楚。不过这个理解我也不确定。/ C; j: @) _0 e! |7 a9 q
    再想一下,classically 如果理解为“典型”,似乎又有点牵强附会。又查到一个例子the classically beautiful lines of her face,这样看来,似乎这里的classically,还是理解为“古典,传统,正统”更靠谱。0 j' f' Z$ e6 D. n/ ]
    考虑再三,还是改译成“她的法语说得很慢,发音清晰,标准。”' c2 g* q$ `; g3 f! @

    ' G1 j; `7 {' F: z2 T' ~p.s again  在一个论坛问了下,有人回答:
    * v$ r* ?' i6 [2 j' S* I' dI think you're being misled by a dictonary definition. The full OED, for example, includes classical 2.b Representative, typical; archetypal, traditional. But it only has that "typical" sense in the context of “typical because traditional”. She's enunciating clearly, in accord with traditional standards reflecting the well-educated. It's not "typical" in the sense of "everyday, street talk".
    * M* q/ v- N/ `1 }这样看大概译成“发音清晰,标准”,还是可以的。
    * v1 A; O* l: r; p$ W
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-2-23 21:18 , Processed in 0.040197 second(s), 7 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表