|
本帖最后由 klwo2 于 2020-8-31 09:30 编辑
. K; }( ^5 W. G' x6 X5 k/ I; p* W$ d* X* }
新华字典第10版:
. D4 K; u! R( X5 z7 }! H/ b3 U
5 V! P( K; q e8 i留liú& _& x8 t' y+ Z! j$ y+ A
②不让别人离开:' l- y# o7 ?1 \+ S6 p+ g1 M# h
挽~.他一定要走,我~不住他.~难(nàn)(故意和人为难). A: h: E5 M# Z/ a/ M; H
新华字典第12版(无关部分裁掉):
6 t. }8 \4 a% j4 k& C$ |4 r( _
: b8 u `0 I. t) x- `7 \! n
/ I2 |! F0 E8 k4 [+ U' L1 @% v' @9 Z/ z) k3 g
看得出来,新华字典进步了,注意到「难」是个多音字,补上了注音。
7 d, ?% s6 b; ^8 ~
, b3 b U" s; N! |这不补不要紧,一补,读者心里马上问号就来了:你既然用「为难」解释「留难」,那凭什么一个读nan2,一个读nan4呢?还有,「留」字儿没说清楚啊!(难道挽留客人是跟人家过不去?!)
; U& J) d3 u! c5 a/ i6 h4 D
! R0 u% H7 F- L7 A6 Z《国语日报辞典》有类似的问题:3 K+ ~9 K5 [6 t9 _) c6 B7 h H/ X
2 [3 |+ g/ t7 Y3 h# S, k( {6 I2 t0 ~+ x
1 _' O6 d3 |& h, Q P. ?( O; O& O1 ` q0 L! ^" c' s
「难题」读nan2,「留难」凭什么不能理解成「给别人留难题」呢?怎么就读nan4去了呢?
; ]) C8 l C3 Q& _ O _# w: ^$ D& |4 Z7 W) O0 E
这个问题,《汉语大词典》解释得最妥帖,请看:
3 u$ v* A, Z& `& O' @3 n* c/ V h0 ]2 S9 d( s9 t
$ H9 @# X5 D1 j
6 d. j- E$ m& J/ [, n「留」= 无端阻留。「难」=故意刁难。「刁难」的「难」读nan4。两个字都简单有力地讲清楚了。小字典没讲清楚的,搬大的 ——谁再说一本《新华字典》用一辈子我跟谁急。
) x) G5 ^( Q' d' N
# {# t2 @" m/ R" F————————————————————————————————————————————————$ ]6 ]1 W" u/ u
' w. F x' |2 |! |6 |; L4 ^4 M {
按说这个问题应该了结了,可惜不是,因为「刁难」的「难」怎么读,竟然会打架!
$ [; f* Y, n) t' z1 J: x. u9 S# B6 N/ D" T+ q( A
国语日报、新编国语日报 读nan4:) R+ Q2 q; K8 ?' [* S6 O$ J7 e! e0 W
, t+ T2 n' I! ]+ _- S
1 U1 N- B9 X, l% l1 S3 A/ y
7 d0 ^* G# {5 f2 K
2 z* z% G, l8 [
教育部重編國語辭典修訂本 读nan2:% h* ^! {6 P" G% y; Q& L. O
. L4 I3 m, o$ ]刁難, i8 Y0 Y- z/ h6 [' q% Z
ㄉㄧㄠ ㄋㄢˊ$ u: L+ o+ q- u, z9 U1 o6 F+ Y
diāo nán/ j: u; g% s6 O
故意為難。0 E B+ M* F: s
▶ 西遊記.第三十九回:「前者在平頂山降魔,弄刁難,不與我寶貝。」
* G# H) g0 z+ w( q) w' R; o8 z▶ 西遊記.第三十九回:「你既知我是老孫,就該遠遁;怎麼還刁難我師父。」
3 s4 j! b, W/ U5 D 似 為難 - \4 W9 z+ P, L6 O" d) |( ~$ I
三民《大辭典》、《國語活用辭典》、林语堂当代汉英、梁实秋汉英 兴许是受了这本的影响,也说读nan2。. e. b; g. W4 P4 l2 E$ F) D# d
# I5 x! v+ w9 @6 i+ ]& o
更神奇的是,《国语辞典》第一版、重编国语辞典纸质版,里头是nan4!(图我就不上了)也就是说,这个音是重编国语辞典后来改的 —— 谁说台湾词典不会改读音啊?井底之蛙了不是
+ m* b* }" C" {$ z/ m: f9 l% g* N, K4 a2 u6 n- \+ W- Z( X# R0 T
为什么要改呢?我猜是因为那个加亮的相似词:「刁难」既然和「为难」近义,那就应该都是nan2才对啊!
- _' c, Q+ U/ Z8 I+ \
+ a+ k4 a2 D2 J, F! j我们好不容易闹清楚「留难」「为难」,这下子全回到了原点!是不是很想吐血呢!所以说啊,不要以为编词典的人什么都知道,多对比几本就发现,糊涂的时候可不少呢……
0 S# n) t! b& I/ L3 g8 M
) Q, W, @" O3 t————————————————————————————————————————————————
5 X/ W2 o8 B; S5 b1 t" A4 p有个好消息:「刁难」在中国大陆的词典里面只读nan4,因为《普通话异读词审音表》明确规定了。我们来看一下《普通话异读词审音表释例》:
' U4 X) \6 Z; x3 l7 V- |2 k- d% T% R4 {* b$ m( c, X0 K
2 y8 t0 T* Z: B& H, @9 H+ V0 w- G( }
1 l% L6 m* h) U$ O) v0 u$ j
% r2 P! V. d) T' o& S: @
我帮大家归纳一下:
5 l. V1 m) ?, g; _) g
" X6 o: r. ?" }& \. t/ ?1 t形容词,困难、不容易、感觉不好,读nan2:难听、难看+ r" `: R w% u) y: ^
名词,有个东西,让大家困难、不容易、感觉不好,读nan4:苦难、大难临头;受这个东西坑害的人:难民- ?% d/ x0 M( F u& L& ~- a/ m5 t
动词,自己叫别人困难、不容易、感觉不好,读nan4:刁难、非难
& g3 _9 C& k4 n( o+ N这个公式好用极了,完美解决了「刁难」为什么读nan4的问题——是个动词。至于「为难」,还要往下看。. a4 b! T% n1 W& T
# |% |5 l1 P' Z# k先说第一个事儿:「为难」有个近义词「难为」,这个词没什么争议:+ J/ s8 @, r$ Q0 f( n# T
. ?/ d; q1 @/ r: l; Y) Z# {' ~! d" U
' q' W( v, D% L: \+ U: h
@4 f$ s, t. V, N; _: }7 r; v, m「难看」就是不好看,「难吃」就是不好吃,「难为」就是不好办、不好做。「难」是形容词,当然读nan2。
4 H! y, O+ K7 S( j" ]) z% c; r9 c( G+ i8 X. _* V
后来白话里头,这个词慢慢地可以带上表示人的宾语,难为别人,就是自己叫别人不好办、不好做。这个用法老百姓显然是喜欢得很,所以常常拿来客套 —— 读音依然是nan2。( B& q3 n0 b8 `' l; Z
/ a; e7 |+ T8 C( Y) _
聪明的朋友想必已经看出问题在哪里了,不过我们还是一起看看第二个事儿:「为难」8 }/ D& ~3 J5 @5 S* v- N% d
8 C( }% N- T4 W" M. ]2 W/ X
2 x# A2 ~: m2 k! I1 L- \4 N8 J; ~6 e1 x7 t. K9 U
「为难」的第一个义项没有问题,按照「动词,自己叫别人困难、不容易、感觉不好,读nan4:刁难、非难」这个公式,文言里读nan4,合情合理。9 Y! R* v9 Y+ `( H! P
「为难」的第三个义项,其实就是「难为」的本义,只不过「难」「为」俩字换了个位置!「有一件为难事……」= 「有一件难为事……」= 「有一件不好办的事儿……」,既然是换了个位置,白话里读nan2,合情合理
; u5 B1 o& D1 w$ q4 U( B5 C
5 @( Z- k! \( o7 \( X「为难」的第二个义项,就有意思了,聪明的朋友应该看出来了,文言源头的「动词,自己叫别人困难、不容易、感觉不好,读nan4:刁难、非难」和白话源头的「难为+宾语 = 自己叫别人不好办、不好做,读nan2」,结果是一样的!也就是说,同样表达「叫别人困难、不容易」,有两种方法,一种是文言里头变调构词,读nan4,另一种是效仿「难为」,直接带宾语。《汉语大词典》给第二个义项注音nan2,其实未必准确,因为例证里的「与……为难」,仿佛不能说「*与……难为」,应该仍然看作文言那头的nan4才妥。今天大家口头说的「为难别人」,是效仿「难为别人」,这个用法才是铁板钉钉的nan2。
) r5 R: D E0 V3 p/ k% {* k1 T/ ]) i7 `
————————————————————————————————————————————————7 z: o4 w3 @* u2 P) L9 X
! p3 O( \; y9 N% J7 [/ d K总结如下:9 I0 R: d# b2 `0 o, @' ?& S
; U/ P5 c% ~# s( O# ?0 ~: t教育部重編國語辭典修訂本 根据「为难」的读音改「刁难」,不妥,因为「为难」是个特殊词,应该想清楚「为难」「难为」的关系再下手。
) j! t. H) q8 N* ^' R6 j4 c: v4 l7 O7 [3 k; S* V9 \7 A
辞书解释多音字复合词的时候,应该注意避免让人摸不准读音。「难」字并不是什么生僻字,但是大大小小的词典都有值得商榷的地方,说明熟字熟词也不容易。
; P/ K: R% n0 R- ?
1 A: T" \* r& ?0 |5 W( [一定要多备几本词典,这样可以有效筛出问题。% x$ c3 H& Q7 C) i
5 X5 E5 ^( T. A* f' c
某些词典编者真的很过分 —— 我说的并不是盲目跟随《国语辞典》说刁难nan2的那些中型词典 —— 而是广告打得震天响的《大辞海》,请大家看图评评理:
( y" r' W2 b2 b; t0 `9 @, c9 _9 `, q# _6 r
8 z. I9 J/ ]2 z1 O6 O9 p
: v3 n0 f% ]) H$ x5 ?0 U《辞海》原本没有收录「为难」,《大辞海语词卷》为了扩容,竟然干起抄袭《汉语大词典》的勾当来!抄袭就算了,别人《汉语大词典》「为难」注了nan2 nan4两个音,你抄过来怎么变一个nan2了?难道你用的也是坊间的文字版,不对照纸书的吗?!
3 |3 `7 E4 e; V1 O- `! z* _4 E% R" t/ `. i
为何唯独大辞海把“哪吒”注音为ne cha
* Q- Q- ^ A9 ]* b6 K( b( h
* r* ]2 c$ w# @' R————————————————————————————————————————————————, S5 P7 ?5 o/ q! { X/ _
20200831补:$ a- L; S" V; k1 E0 n" d0 m1 X: r
3 a( `$ p$ z- V6 R; }7 b
想起一个事儿,忘了查白维国主编的《近代汉语词典》,特补充如下:
! R5 _- b: s, }7 Y
' I' N: M/ [( a' z0 a9 z3 Q9 f' I; U0 U
3 F7 s$ h9 a" n" `+ |% J4 A
: ^, s4 R3 V$ \& E# O: q7 x9 S; Z, X# n" e& {
- V( l2 k/ u. `3 z: ]" u这词典的好处真是太明显了!所幸不影响上头我的基本结论。" z* X' \; t) V5 g
|
评分
-
2
查看全部评分
-
|