|
本帖最后由 klwo2 于 2020-4-30 19:16 编辑
2 n+ d9 z. d6 G1 f; l7 m
( `$ u( S- f. o, E2 R. m
/ h9 K- k/ r. o8 q8 } L
+ z8 {( v! ]8 Y1 Q, G( U我也不知道具体是怎么回事,但是最近有两个帖子:
7 I+ [7 g9 ]5 g8 `. z7 ?% D
1 X. W4 G. N$ Y3 R9 Ehttps://www.pdawiki.com/forum/thread-40157-1-1.html9 f$ v( b; ~6 S5 }& w+ G- k
https://www.pdawiki.com/forum/thread-40235-1-1.html9 C& I+ [4 ?1 Q* k9 u6 _, X& _' {
% A7 ~' M/ k+ m! K) S* X帖子里面几位楼主在纠结as的用法,我就补充说一下:
: R9 d& q7 K/ z2 Q- B& D" _7 z# g+ Y: g
像「this big a house, too big a house, as big a house as」这样的结构,在英语里面叫 Big Mess Construction,别问我国内出版的语法书里面有没有讲,我真不知道呀——但我很确定中小学教学语法里面肯定没有。- \" U7 h) F; {0 N5 f
0 d+ @3 V/ i, c: K到底怎么理解、怎么解释 Big Mess Construction,也有很多讨论,比如大家都很好奇,形容词凭啥能放在冠词前头?请看:
E B2 J6 N s1 J3 r
- }, m$ ]! R9 g9 n- ?" @https://english.stackexchange.com/questions/509886/comparative-adjective-a-noun
! H" z2 D. G D5 Rhttps://english.stackexchange.com/questions/378886/making-sense-out-of-the-big-mess-construction1 y6 y l {( a
……
; U) _6 {/ \& V8 Y! d4 o- F- ^0 }8 m+ b" y. V% X! @
别的不说,咱光看看人家的理论框架:
& w" f% h) B! s; a4 ` s" N! x8 l# b9 L8 Z, {8 t
"The Big Mess Construction", Frank Van Eynde, 2007. In Müller, Stefan (Ed.), Proceedings of the 14th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, Stanford Department of Linguistics and CSLI’s LinGO Lab, 415–433.
: L. g2 Z# |0 P( f& I) J, Y2 U4 T) a+ x& L/ _% T: K7 w3 i' }) `+ P
妈呀!这就上了「Head-Driven Phrase Structure Grammar」啊!有人不知道什么是「Head-Driven Phrase Structure Grammar」,我来贴一张喂鸡百科的图:+ a. j5 N; N/ x6 N( w8 `
" D: Q0 ^* T# S
8 [' N* i5 T4 z; k5 ?- `1 h$ \
- w8 E H1 O+ ?' }& Q: P! ~
跟大家心目中的那个「英语语法」差距大不?
1 t) L7 k' m; {4 q# {5 f% Z4 q" [. a0 K3 A8 o
再看一下浙大的Timothy Osborne,用依存句法框架分析 Big Mess Construction(https://www.aclweb.org/anthology/W19-7707.pdf):4 u$ |% f4 C: n7 m# s- [2 P
1 \9 S1 l+ U4 K- [
3 t+ x/ R9 P& h* ]( f7 Y
" P) e; Y0 y# I+ n9 G1 Q
这这这……
5 I9 J2 N6 T" m+ I2 v) I; M5 b/ y f8 b2 S) W+ L2 b
有很多来论坛问问题的朋友,希望每次来论坛请教「语法问题」,都有人能深入浅出地讲清楚、讲明白,讲了一次就再也不会忘……我要告诉大家一个事情,那就是:世界上真的没有这样的 语法神器、语法神人呀!要是语法书都像广告、培训机构上说得那么完美,为啥上面那些学者还用我们不熟悉的框架发论文啊!, M0 ]6 d1 f4 r
5 h3 U7 P" h2 Q& @! I: M
其实 Big Mess Construction 在汉语里面并不罕见嘛,「好大一棵树」「像隔壁那么大的一个房子」是人人都会说,都能说的,我实在看不出来为什么非要绕到英语教学语法来理解问题。( I6 Q; l' @" ^% [3 V
w9 d/ I4 }$ H# h+ x有一句老生常谈,也许讨人嫌的话,那就是学语法远没有接触真实语言重要,因为语法,尤其是教学语法,只能解决粗线条的问题,而语言本身到处都是例外,都是小细节,抱着一本号称大而全的书一定能解决嘛……4 _) _- ~ E5 P
- ]9 ?& r# Z5 ^) x别的不说,你们帮我找找,哪些国内语法书讲了Big Mess Construction……: b5 Y6 V% t* ~' m3 t
( M% Q, f8 f* C* ]; W# v% F3 {
也请大家讨论语法的时候别伤了和气,实在不理解,可以先放着嘛,天底下有什么语法,值得大动干戈地纠结呢$ R b4 n3 x4 H s4 _: K8 T6 d. Y
2 i' X' C T1 O: s- U2 u! V
( O( [5 i$ ^7 ?
# I8 V! Q# F4 I! S5 S8 n
- z' t, B% ~! {1 {+ u; T: v( z: X& M
- Z0 d d8 n g3 `" Z
4 }2 q7 g/ h" e' ?6 m3 C. O! k* l2 y |
|