|

楼主 |
发表于 2018-10-31 09:49:03
|
显示全部楼层
本帖最后由 5dhtml 于 2018-10-31 09:53 编辑
" w9 I5 i) i$ S8 y2 v' |" m a; y' M8 o' z0 s. Z6 s
哈哈哈,有意思,你这个思路比较好玩,不知道你是怎么嵌套的,能详细说说吗?
9 u, K4 k1 W6 P+ M# {1 {$ r: S
# B5 n! \/ J+ ?4 ?# H我来说说我以前怎么做中英逐行对照的3 R8 }$ ^, c: L: o3 k
我是简单的把中英两个版本的正版电子书epub文件转txt,再把两个文本合并,最后打包回epub,方法很简单:
; `: t8 f( |- G/ r( d1 v- paste -d '\n' 1.txt 2.txt > 3.txt
复制代码 0 x) E' R. f. N0 g# I; j# A
前提是中英两个版本排版都没问题,因为以我有限的制作经验发现,英译中的过程起码在段落划分上都是很忠实于原著的,好像没有出现你说的某一个版本一行分三段的问题,即使有也很少,不知道你找的中英两个版本原始数据是不是都是正版没经过编辑4 S @1 @) {" ?
5 L, F+ q! n( a8 \9 S如果都是正版还出现大量这种情况,那。。。好像就只能“再创作”了,人工校对中英段落对照,那挺累啊7 `, N q5 b M8 B/ q! ~
0 z. x' b, k, _+ A4 y+ W- t! D' V |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|