掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 共同研习

[词典讨论] 21世纪的“北部英语”(含西北等)

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:22:51 | 显示全部楼层
    tod2 [tɔd]
    , r1 T5 d- o4 @2 U% b5 Gn.
    3 I- ]3 j  p5 w; Q  n[苏格兰和英格兰北部英语] 8 f$ }2 ~1 ]; G/ F5 @. I( l
    7 Q7 C3 n8 H2 y( o3 f  X
    狡猾的人
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:23:27 | 显示全部楼层
    toom [tu:m] - R# N6 P* _; h* e% H, S/ C+ ~
    adj.
    , d2 d( A) }1 p: U* f[苏格兰和英格兰北部英语]空的;空洞的 $ A! L# K; I! N- \7 V3 X: m

    5 l1 m3 ~# q: p* a/ _trone [trəun] 0 G* b" b) H2 b0 l
    n. [苏格兰和英格兰北部英语]特隆秤,大型弹簧天平秤 5 ^% @1 M  y# X8 _: A2 n5 u
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》
    7 H- Y. H0 t' ^7 e/ z# H  V1 u+ Z& Q0 D& Z0 n
    unco ['ʌŋkəu]
    / V: n+ f) Y0 e( }) X+ ]5 E$ @, p& a& S: J" M! S% Z
    [苏格兰和英格兰北部英语]   e$ C2 I( U6 _7 W
    adv.
    ; M' I+ u6 `( H非常;很;极 ( @8 a; i1 u) Z
    adj.
    % x. u3 J1 P, x: u不认识的,陌生的 5 i% C8 z: H2 b+ x. F: w/ e( w
    离奇的;不可思议的 & I, ^& l; \9 l& {
    引人注目的;显著的
    2 |' c# a8 Y# t& S) mn. ' f: n: W4 A1 `6 x2 L9 \
    奇怪的事物 ; ?! M' d9 T* y6 P
    [复数]新闻;消息
    $ f( J; C2 y1 i[废语]陌生人 ; H3 |7 y4 \1 a9 ?0 p$ M. z; K
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:24:23 | 显示全部楼层
    until [苏格兰和英格兰北部英语]到;向;往
    ! `8 i4 N; d+ a  {  w  m* \6 J, T
    veil [苏格兰和英格兰北部英语]女子头饰的后部(=caul) + j6 n" s4 x6 V4 {
    8 n7 U' t* R3 [$ X+ l
    yaud [苏格兰和英格兰北部英语]老母马;老驽马
    , I0 u' ~; O9 ?( s0 _  e5 Q) L$ O5 ?$ J/ _
    yauld [jɔ:d; jɑ:d; jɑ:ld]
    8 B+ O2 z$ e7 U6 t' W4 f# `adj. * m' F5 V& n) \" X
    [苏格兰和英格兰北部英语] $ m+ F! C2 r! V7 s  h) ]
    灵活的,机敏的,敏捷的 2 {6 i/ }8 b( X2 `
    健壮的,精力充沛的
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:24:50 | 显示全部楼层
    yeld [jeld]
    * V0 l3 m% W7 H$ c# tadj.
    6 Q4 b) ^5 V5 [( f$ D[苏格兰和英格兰北部英语] " v$ F" g$ S" L1 S- L& G- F
    (母畜)不生育的 % t+ \3 u, ^4 c  X  Z9 b
    (母畜)无奶的
    ( M/ H0 P- T! m) v. q2 W以上来源于:《21世纪大英汉词典》
    $ }: n0 d7 l# @1 G! D) z2 Q* T3 W; |6 H/ N0 s8 J: |
    yestreen [je'stri:n]
    7 R" {$ u) F  sn., adv. [苏格兰和英格兰北部英语](在)昨晚1 A& u% J, r6 t( U3 W( q% r" D

    4 i$ Z  E& m- u9 A5 l
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:25:27 | 显示全部楼层
    barley2 ['bɑ:li] 1 N" M, z" l- Y. m" p8 }
    : v: K3 v( d) g5 x. K
    [苏格兰和英格兰北部方言] $ V4 _/ y' G- N; z* Y  C2 T
    interj.
    + G$ \6 ?" N5 D7 X(儿童游戏)暂停![亦作 barly] 2 s. L9 k8 _1 o% s/ E% d0 E
    n. . \" X+ g8 Q3 |2 F. g  d: A
    (尤指儿童游戏中的)暂停,休战;宽恕[亦作 barly]
    & _: ^: M" c8 \2 x) e
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:25:53 | 显示全部楼层
    beck2 [bek]
    9 G' U* K4 f  S4 [' @n. [主英国北部方言](尤指石头为底的)小河,小川,溪流,小溪,石底小涧 9 H% v2 K3 I8 e5 v% G# u, g4 U
      更多收起结果 : N, e6 J4 w, m" D0 A% Z) U
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》 7 w5 e. F* ]" @0 s

    * H# m" W2 i7 e8 r- Fbelly flop
    6 v! j* m2 l) i. Y) C, j+ I
    8 S# s! N% g+ P& C$ y- j, B$ R6 V[美国北部和中北部方言] " l% j9 @- H* a
    【跳水】胸腹先着水的跳水动作
    & t8 g3 Y/ i: B3 e: \【滑雪】腹部贴着雪橇的下滑[亦作 belly flopper] 7 _1 [4 e& s, t5 `" b; K
    = belly landing   T6 N9 K% @3 {7 r' y
    [俚语]惨败[亦作 belly-bump]
    ) S6 W; e8 o/ C1 g$ u
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:26:03 | 显示全部楼层
    belly-flop ['beliflɔp]
    8 v/ a; c% E5 E; f5 k. Ivi. 0 X; N4 ]  M1 c- }4 S# D( z) Z" u
    [美国北部和中北部方言]   L: Q7 ]  q0 m( O! [, X
    【跳水】胸腹先着水地跳水
    $ C/ X1 r& ^% j' l1 V【滑雪】腹部贴着雪橇下滑[亦作 belly-bump,belly-whop,belly-slam,等]
    - ?+ K) k. x8 A5 `  T肚子先碰着地倒下:
    - k- b" p9 O! i$ }So tired she just belly-flopped on the bed.
    * f( W# r. j4 k! s* W4 P5 A) l+ Y; ?% F7 w/ [
    太累了,她即扑倒在床上。
    . _' Z8 A: K5 b5 R& ^9 L
    4 c, K' ^9 \$ p. H$ z- h. B(不使用起落架)机腹着陆 . c* U: P* X  w) O& X- ]/ c% ^
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:28:04 | 显示全部楼层
    biboveralls
    9 @) t- @  x: U. \( m" ]0 j[美国北部和中北部方言]吊带式工装裤 + B5 m$ I8 B- V/ w* ^9 Q+ E
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》
    2 ~. M  N: X1 k0 h9 ~1 e( m3 `( c. Q& v* T! ~& D. y7 A
    birl
    3 C! o# H! r8 {  H8 V! o! m[主美国北部方言]
    6 E: @1 K8 o% R/ H/ [4 T' O【伐木业】用脚踩浮木使其滚动
    8 [' @! i/ R2 J% K踩滚木(游戏) ' c! {9 d2 N* q
      S- X& r/ n! e( ]

    $ i5 u0 o; r  C: pbroo [苏格兰、英格兰北部方言]任何清饮料,果汁,水,肉
    7 B6 u2 l7 g8 t5 l
    5 G  L5 O0 m( ^, X3 Y( S3 K  Scant [苏格兰和英格兰北部方言]精力充沛的;充满生气的;活泼的
    7 Z/ L2 l, y- y( W  ]4 r' W0 U  o: w0 _
    cayuse [亦作 cayuse wind] [美国西北部方言] 卡尤塞风 1 n, n, X4 C8 X2 P2 P; P8 ]6 M) s

    " E- g5 A. S  b; Y3 X4 P8 ^; ?$ kclapboard [主美国东北部方言]护墙楔形板;护墙板,隔板;桶板 . U# X3 ~3 x. q( j5 Z% J  Y
    ' s. g" w; l  [. K) _$ d
    dog's age
    ( u1 K; Z, h" x[美国北部方言]相当长时间,长时期,好久7 N) H0 C! y# @

    - i- k# X. O! n& udoodle2 ['du:dl] / o% F' y3 ]3 Q" b
    n. [主美国中北部方言]干草垛;小堆干草[亦作hay doodle] * ]! c4 e4 K: r9 x1 y3 d) ^
      更多收起结果 & ~: X+ w  n; p+ i7 m+ x( K5 O
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》
    % L; M$ B$ H5 [% t
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:28:56 | 显示全部楼层
    dowy ['daui; 'dəui]
    * N( |# ?$ A- ^  @4 Padj. [苏格兰和英格兰北部方言] =dowie
    # @4 G4 D7 a/ v. h. S" }以上来源于:《21世纪大英汉词典》 / b: i7 N/ F/ A# D$ M9 p) j
    1 h2 _% z' x! Z: |. j' F
    duffer [美国北部方言]迟钝呆笨、优柔寡断的老人
    # H! G3 P/ u' g  s8 h0 u  C  X0 t7 e
    dust ball
    2 b3 T; p" g" h( I( }4 B( v& r# @7 v) g. J1 K5 h# P7 M, S
    [主美国北部和中北部方言] ' d8 r+ X) m% t
    (室内墙角或家具下积聚的灰尘与绒毛结成的)尘球[亦称作 dust curl;dust ball 和 dust cure 主要用于美国北部和中北部地区;dust kitten 和 dust kitty 用于美国北部;美国其余各地区还称 dust mouse,house moss,woolly等] 4 M! ^" J1 G* E6 |9 {' v
    [美国方言]马宝(马肠道内的结石) * ^* i4 W8 ?3 j4 `
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:29:55 | 显示全部楼层
    dust kitten 2 @" v  z1 ~. l$ e
    [美国北部方言]马肠道结石,马宝[亦作 dust kitty]
    , w3 b) t# ~" d& ]& L+ o以上来源于:《21世纪大英汉词典》
    3 _7 |# P' X1 j* n' F9 b4 r3 C. r! \, E' R, r& L- X! m* M
    Dutch cheese [美国内陆北部方言] =cottage cheese ' }3 T$ M9 U  l4 r

    . q0 G9 C& R& oflannel cake [美国中北部方言]松软烤饼 ! }* Y$ R, O* o3 B% n6 ?5 l  O, e
    * b+ N, B7 c/ W$ d7 Z
    flit [flit] 3 k4 ]# H0 z0 B7 `; i3 j0 G
    vi. - p) n9 e. n3 `0 M% i; |
    轻快地过去,掠过: 4 M( O+ r3 q7 X; E) P  H3 {# e, Y
    His name flitted through my mind,only to be forgotten again.
    " z! ^1 l: f4 p
    8 ]5 }! Z& E! h4 ]. O他的名字在我的脑子里闪过,接着又忘了。
    # I/ a4 n5 {3 r+ N1 v/ f6 `4 [! T+ i0 s8 v" J
    轻快地飞过,作短距离飞行;(鸟)振翼:
      I4 n# K) h( r0 FA humming-bird flitted by.) f- y4 k$ s  f2 d7 a

    . I* ]+ W7 t' I6 W% I一只蜂鸟轻快地飞过。  g; m( Y. h$ f7 M( C$ r) U5 D; f

    " v  `$ u* M0 n9 Z7 c) l: R/ v0 F) g(如时间)飞逝:
    & n/ P" [& E  a- q& `' STime flirtted by., X# p" n% m: \4 X* {! }0 Q" _( x
    , d* t0 y2 n+ w4 m3 L* B) }
    岁月飞逝。
    : p  T! s. J9 R: {8 q9 d& I2 x5 i5 i: D3 d2 l( F  c& m# C
    [苏格兰和英格兰北部方言](尤指不声不响地)迁居,搬家;偷偷溜走;去世,亡故 : G3 r' M6 v+ z5 [  |+ {; O
    [废语]转变,改变;背离
    4 @& O$ b" w1 u$ c- I6 }: G" Lvt. ' p3 M( G/ n8 ~. {4 f0 @- H5 P
    [苏格兰和英格兰北部方言]迁移,迁居;撵走,剥夺
    * o" P1 [  y# @. O1 d9 D9 ?n.
    9 e7 ]! n' u$ b* s( U% Q5 g掠过;轻快的飞行;飞来飞去;迁移 0 s0 H6 u; w/ g8 j0 O
    [美国俚语]男子同性恋者;脂粉气的男子
    , ]1 h( g: g/ ]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:31:11 | 显示全部楼层
    footy [英国北部方言]无关紧要的,无足轻重的,微不足道的;蹩脚的,卑贱的 ' n7 e+ `6 B: g2 t2 `5 u
    * B% w2 W* P% Q2 n- F

    ( D) Q3 [$ c5 V9 i$ l6 wgar [苏格兰和英格兰北部方言]做,进行;引起
    - Y$ J9 g5 a: B& R5 m4 g: q( Q4 ?! r. r2 B
    geordie ['dʒɔ:di]
    3 L; w! u, J& D* Vn. 5 V6 W8 z' e6 d# d  E( C
    [苏格兰和英格兰北部方言] ! W/ S5 r$ ?9 \, `0 C: j
    (煤矿工人用的)安全灯
    + J! w% Z) X. U$ q* U煤矿工人
    ; I/ {( ?5 _" p; C- v0 t: g& I, a运煤船
      Y  z, r. V% t  更多收起结果 % C! p& i3 A% o% ?$ a; _
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》
    ( X. k( s9 t  h, S2 P+ Q% o3 b1 M3 i$ [* l# W( J
    gimp2 [gimp]
    : R( @! H/ c2 o3 r4 e0 r" W# Rn. [美国东北部方言]活力,精力;斗争精神 % a! ^$ C% V3 X/ a7 K; p1 A5 K
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:32:44 | 显示全部楼层
    go-cart [美国东北部方言](旧式)轻便马车
    % ]+ y) G5 }& X1 ]0 y* M
    8 |& O( A6 T# m3 pgreet [苏格兰和英格兰北部方言、古语]哭泣,流泪;悲泣,悲叹
    $ F* E. c) k  F! ^
    1 ~" v- @9 K: Q& J- q; Q' K# Q  V' Wgrig [ɡriɡ] & `# n" e  s% i
    n.
    ; V4 W9 X8 K$ x* y5 N4 g7 ?[主英国北部方言]
    / c; d1 |/ a6 H$ P" b4 R7 g轻松愉快的人,快活的人;精力充沛的人
    2 q" {4 J9 r, ~* \3 d0 D蟋蟀;蚱蜢 6 T. H0 \4 c# \- l6 s! ]
    [方言]小鳗
    ' X- Y" A+ O9 K$ X. u
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:33:16 | 显示全部楼层
    grinder [美国新英格兰和内陆北部方言]夹心面包(=hero sandwich)
    - L4 E3 q2 a( |, i7 _
    ; E4 T+ Y4 Z4 J/ _; vguise
    & m) f$ I! S2 p; ?, l4 _vt. 3 y9 c/ B. J% E$ R4 u
    穿着,装束,打扮(常与 in 连用)
    & a# ]4 l, X; g+ c" B& Q6 P[苏格兰和英格兰北部方言]使化装;使乔装 % n& Q2 q0 e4 W- y. _4 W
    vi. ) n; S9 w7 R7 D0 G
    [苏格兰和英格兰北部方言]化装
    " V" x8 O5 C( Z( Z' |/ A
      f$ d: C6 I6 U
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:33:41 | 显示全部楼层
    heartsome ['hɑ:tsəm] . s+ @/ l$ e/ ], @# R1 s
    adj. * k7 v9 o5 R7 _+ a, X* Q- y
    [英国北部方言]
    1 E2 {( C, e9 |振奋人心的,令人愉快的 0 L0 i9 c' r7 I6 I2 t
    高兴的,快乐的 ' [7 d7 O0 ~0 t6 w* P. A1 d2 e
    生气勃勃的,活跃的
    3 l! ^4 j: P, D" z; h2 x
    1 p- I9 c' q# C' Sholm1 [həum] * h9 o" V0 y6 L& H9 [# i
    n. $ }& p' W& h( H) W
    [英国北部方言]
    % D- y& R3 B* v2 [! q河边低地,沿河平地 5 P" x$ N9 E  L3 M. m, l
    (三角洲的)中间平地 1 N$ R& @  |2 o/ V0 z3 i
    河中(或湖中)小岛;(近陆地或大岛的)小岛 [亦作 holme] / `* Y5 |$ M+ H* S5 Z
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:34:28 | 显示全部楼层
    mony ['mɔni] ( J/ Y6 |. |% N# R; z
    adj., n. [苏格兰和英格兰北部方言]=many
    ' ]! u5 k$ {* b) t/ u: b. Q0 y# f7 N  g6 x( x3 Z0 c
    mool [mu:l] 8 z% d3 O  C  B. u
    n.
    . g6 U( B+ L3 ~7 O[苏格兰和英格兰北部方言] ' R# P6 J- H, T6 K. B: C
    沃土,腐殖质土 : m  l2 q5 R( ]2 F" w! f
    坟土;坟墓
    ; O% B8 u  D# [7 @0 h! P5 l- j0 T7 s" |3 ]/ c4 M& Q
    no-see-um [nəu'si:əm] & P+ q8 {2 D$ j( a/ v/ H% |
    n. [美国西部、北部方言]【昆虫】蠓[亦作 no-see-em]
    0 m* h+ M  m" R$ Z以上来源于:《21世纪大英汉词典》 3 J2 H$ Z7 F( Z
    / Y7 D5 n* z+ O, O+ @5 P
    nowt1 [naut]
    : S( y( l0 a9 J8 l' ?5 i% Z  `( Cn.
    * \( z# x( S5 g1 e* ]1 J[单数复数同][英格兰北部方言]
    2 M1 p  O4 \! M0 }: f( l8 w5 ]$ E0 ^, F2 j* X9 q6 M8 T

    # n6 H2 J" u6 p! {( T& ]: X8 H4 j公牛
    / a( C8 R) g- F+ ]2 M公牛群
    8 X0 j# y( }9 W. f" ~7 O, I9 \笨蛋;笨拙的人 4 m  _/ b9 A6 E5 P! v, i& P& u' k
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:34:40 | 显示全部楼层
    pitchfork ['pitʃfɔ:k] 0 a( j* A9 z! c  |' V
    n. " [8 B& ]+ \( t/ H3 }; q. P% @4 I
    干草叉;草耙 " C" d! r5 H- w$ p6 [6 v
    音叉
    4 A! F: _; J4 J1 l8 n[复数][美国北部方言]乞丐身上的虱;瘦果 % Q1 F, c" c- C9 o+ c
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:36:01 | 显示全部楼层
    popple2 ['pɔpl]
    ' X( ]; z1 r/ `( wn. [美国北部方言]【植物】杨属(Populus)杨 1 m3 u5 Z* \$ H" W5 X% V* ?. g; Y+ i
      更多收起结果 - D, v1 `( O4 f
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》
    6 Y, o/ ^, d& l5 X  {6 h8 @7 J4 _: a, ]$ g0 \0 G  A0 W9 B
    quack grass
    . u  N* ]( U- e. m+ x, ~1 \* S8 ]% W8 E[美国中北部方言]= couch grass 6 L7 s) {% Z& d& n
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》 5 O4 i( w. g/ d

    1 ]* V$ k4 K- g2 F9 a/ Lsamp [sæmp]
    . m# W$ b/ I$ |/ Q4 t- Z! vn. # d# H4 a4 _; z7 ?2 o& z
    [美国中北部方言]   \: K) X5 V1 S+ T' f
    粗玉米渣
    - d% A6 A/ d# e! O1 A1 t( M- r% I7 \玉米渣粥
    ; t0 s. c/ J; c以上来源于:《21世纪大英汉词典》 7 y, I1 b: O+ e9 [. N+ b% Y

    : h$ ]0 M- Z4 s% [6 z7 Psark [sɑ:k]
    / H4 o+ T( J4 l3 j8 h' i; cn. : ^; r1 x9 }' r& y1 i( z7 h
    [苏格兰和英格兰北部方言](女式)衬衣,女式无袖衬衣 * |9 F( t! ^$ B0 I$ Z

    % F' D# F+ ~' U) nsarking ['sɑ:kiŋ]
    ; L: |. @7 W6 e  O# I8 {n.
    ! a* b; J0 H0 ^[苏格兰和英格兰北部方言]
    ' e# a$ m7 c" g) u  b衬衣面料   f3 K. T' R- U- P& p- w4 V
    【建筑业】衬材,屋顶衬板
    6 [* v+ R* a8 d$ x& s" j7 k( O+ I以上来源于:《21世纪大英汉词典》 , m  b% H7 N* P6 t# D  N' N- Q* w

    & y3 L/ W( V6 J. Ysauch [sɔ:k; sɔk]
    - c8 `# C3 W& @( G) Vn. [苏格兰和英格兰北部方言]=saugh
    . I/ d6 M$ b- t& \) e! r+ T* |以上来源于:《21世纪大英汉词典》
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:36:57 | 显示全部楼层
    saugh [sɔ:k]
    : V. j, t8 ~4 X; ~& O; c3 \+ [n. [苏格兰和英格兰北部方言] = sallow2 [亦作 sauch]
    0 Z& t4 {$ `0 \7 F! C2 U; e: x& }! I以上来源于:《21世纪大英汉词典》 7 Q/ n' H- t  t1 L/ z
    ) {1 k) @9 _1 z8 k+ X
    scant [苏格兰和英格兰北部方言]仅仅,勉强;几乎不 =scarcely
    & ^# o$ N5 X; F) E
    ! X' t: j6 Q4 }: T9 T; ?* G5 F2 Tscunner ['skʌnə] 0 [0 {% |0 y/ `% B. ]+ \
    vt.,vi. ; e% P5 q9 `7 r; N, q* C
    [苏格兰和英格兰北部方言](对…)感到厌恶,(对…)反感(at,with):
    * n  f$ [# C- L. S) G) H2 x6 ][苏格兰和英格兰北部方言](对…)感到厌恶,(对…)反感(at,with):
      b8 I1 K- g) tto scunner at preaching5 E% s. n/ u  b8 C: u" d7 B7 S! I

    & j# V* y$ Q2 [% k, r# `对说教感到反感
    3 W  M6 v& E, N( o/ r1 Y* w5 A7 x1 s# H1 |0 L0 `3 h! e
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:37:34 | 显示全部楼层
    sheugh [ʃu:k]
    # _0 n7 x, S8 h0 y& A/ n! pn. [苏格兰和英格兰北部方言]沟,垅沟,壕沟,沟渠[亦作 sheuch] 4 |4 e4 |1 P* p7 V# q7 p
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》 ! g' T- W, P2 C; v
    * \) D! F: U5 a* l: E$ F
    sike [saik] 7 y4 H: J8 X0 x2 y! O, M
    n. 3 t7 U4 \+ |) F2 @* l, t9 ?
    [苏格兰和英格兰北部方言]
    # o. R0 [" l+ I& U8 q(季节)小溪
    5 K8 T5 s. k' v0 \# u(尤指大雨后积满水的)沟渠[亦作 syke] 1 K/ ^7 ~: i) r
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:37:56 | 显示全部楼层
    siker ['sikə] : t1 ]* \# J9 n
    adj. [苏格兰和英格兰北部方言]安全的;可靠的( = sicker) " R# S; ?! H% h: B( q) Y2 ]

    + j0 d3 E) L4 N1 |, s3 @! N3 Jskelp1 [skelp]
    ) h/ P) a. Z- K- }6 ]$ Z# q: @! \; m/ w9 P3 V
    [苏格兰和北英格兰北部方言]
    + V7 V3 D% \: l' G. \n.
    # n! W4 q2 Z6 f+ ]+ ~一巴掌,一掴 7 I* g' e, p5 i
    vt.
    9 f( Y$ @1 ?" ^' [! t) U. e" j( [用掌击打,掴打:
    + p+ r- [6 E' M0 x* }to skelp somebody in the face" H- _- H# _+ r
    9 O( g$ t% h* J9 M+ @- C; \% B' B
    掴打某人的脸0 |. H; E2 U0 q  m( G
    ' @" g* w9 {. c0 `2 p
    轻快地做,利索地做: + w* k) Y0 \6 ~4 D1 A6 i
    to skelp one's work4 q: G' U7 e0 A4 Q$ w6 X5 X$ T# j
    / {  z6 r+ L0 j* v, x* Y/ Z/ k
    干净利索地做工作/ N# a1 H: J7 R3 B+ X7 v% R( I
    : |9 @* a3 M& a# B' u
    vi. $ J& K+ q, \$ P6 D3 b+ c
    轻快地走,急速地走: 5 F# o9 N, E5 }5 L
    轻快地走,急速地走: 3 E" t8 C, ^( D
    He skelped across the street.
    7 i% x# z" I/ e. P4 [; \1 z4 n6 D$ Q3 P3 o: A3 _% a
    他轻快地走过了马路。3 G# [, L! M/ N6 z
    ! }4 W4 J/ ?# Q1 C
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:38:43 | 显示全部楼层
    skew-gee [,skju:dʒi:] . Q7 k* w$ [9 ^
    adj.
      v- `2 L$ q% r% I0 ^" {[美国北部方言]歪的,斜的+ \6 A5 E/ M7 b# W& M2 n
    ' f; K) \+ q% \' D5 K: T
    slab2 [slæb] 8 u- k- z: F, B0 ]# k
    adj. [古语、苏格兰和英格兰北部方言]半流体的,粘稠的) J! {, b. O. Z: A" G

    6 F6 T- e4 t. o& ~: jsneck [苏格兰和英格兰北部方言] 门闩;窗闩
    9 \; K6 H! y' X2 b* k7 G' ?  l- H1 U
    sneesh [sni:ʃ] / L1 Z4 m; D7 T2 Y, k3 e+ W& X
    n. [苏格兰和英格兰北部方言] (一撮)鼻烟[亦作 sneeshing]
    8 ^$ S* h6 R: H: _以上来源于:《21世纪大英汉词典》
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:39:10 | 显示全部楼层
    sugar camp * V3 W& n  H4 l2 r% z
    [美国中北部方言] = sugarbush
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:40:02 | 显示全部楼层
    swale1 [sweil] ; x3 K+ k  ~9 c
    n. , @. |- G6 Y9 U0 {/ Q7 u7 G
    [主美国东北部方言] 5 J: t. J2 a7 W, V$ L
    洼地,槽滩,低湿地;浅沼地
    5 y/ T3 D- `; Z  p/ N9 P[方言]阴凉处,阴湿处
    2 n& j( Y3 x) U  U2 H
    . l6 h3 o& \# psweer [swi:ə]
    3 K9 p6 A' i5 Oadj. 5 u3 l! M7 Z4 k% L
    [苏格兰和英格兰北部方言] ! U  U! }$ i  L( z
    懒散的,怠惰的,好逸恶劳的
    & w. s# s- \- k7 O不愿意的,不情愿的;勉强的
    " K8 q8 p! u: k% |$ ^+ K4 }! h: R, r, T2 C- M8 {
    thir [ðiə; ðə:] + K$ L7 B& F# C$ {, S* ?; g. U
    pron., adj. [苏格兰和英格兰北部方言] = these
    5 a8 |" m. h/ F/ N3 X  J
      R* j$ n& W0 ^0 R. a; U  kwaff1 [wæf; wɑ:f]
    ( u3 J9 I% {5 g/ o( W2 I! An. ' J1 J% Z* Q! q) a$ _! a
    [主苏格兰和英格兰北部方言] + _. k8 z# W4 U
    (发信号时的)波,波动 # Z/ n0 {" n2 s" d. g% [
    噗的一吹(或一喷);阵风
    . U2 L, z; V6 z9 k. A9 G一瞥 1 g8 A$ ~1 `7 |. Y
    鬼,幽灵 2 Z3 l* q* y' M* E, M* s! X
    (风、香味等的)一阵 # a9 h6 E) u, Z/ N) e
    (疾病的)轻度发作
    4 H9 b0 D! k$ D. F5 g; x6 S+ Svt.
    - [6 i. f$ o7 T* [吹得…飘动,拍(翅),展(翼) / _" i0 a& ~3 j% D5 D+ W  K
    使气流对着…吹
    * c. f9 D3 Z# C# R2 C& F+ ~, ], ~vi.   s1 U( ?; P" v# w* o
    扇风 # ~& x" l3 X- u0 J. _
    在空中摇动
    * C* y( Z5 W  @9 S& U: \4 r8 x+ q4 O5 w) m- ?
    . ~" N* c: O/ K+ t4 O' J
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:40:23 | 显示全部楼层
    wakerife ['weikraif] 3 C; S0 V& e, [0 P8 _! E* w
    adj. [苏格兰和英格兰北部方言]=wakeful 0 N  k  h: N( {. Z5 ?6 s' f
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》 : J0 r7 _' o9 y+ o
    $ r2 P: P2 w; Y0 H5 l% f) m) D
    wale2 [weil] ) y' r, Q( i7 h3 V' d$ L; i  R
    n. 2 v/ A1 r2 N9 K
    [苏格兰和英格兰北部方言]
    9 a9 O! H' T2 S选择,挑选
    8 b# J0 n" Z, A8 t2 f1 i精选的东西;精华 6 ~6 P" I$ R6 d  f0 }8 ~5 C
    vt. 7 Z& d' P9 K' ]- C! P
    [苏格兰和英格兰北部方言]挑选,选择,精选
    8 M# x) ~" M- ^. B7 N
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-11-14 01:41:40 | 显示全部楼层
    war2 [wɑ:] # ?$ P: g# p. j( J/ D( S
    adv., adj. [苏格兰和英格兰北部方言]=worse2 m( x! v# A4 T* y; S3 J/ x
    1 G% w7 H+ U" M% _
    warsle ['wɑ:sl] 5 \; \7 y# F' v7 W2 @  N9 G% x
    vi., vt., n. -sled,-sling [苏格兰和英格兰北部方言]=wrestle 3 O5 c# B$ ~2 R2 B* H& u: U
    以上来源于:《21世纪大英汉词典》
    0 q$ Z, |6 Y- c5 q& t) |1 @8 }5 w  W4 D8 G+ U) l/ S% V& X& v
    wheen [hwi:n] / m; L3 f1 k2 @
    adj. % J2 x/ `3 D8 @: S& D4 `3 S' m, f
    [苏格兰和英格兰北部方言]少量,几个;相当数量 / ]  z2 `- V& w9 c) f& Z

    : G0 g7 ]  j: M  P* Lyaff [jæf]
    ) P+ O* t( d* Q/ e: M' T8 Ovi.
    1 M. \( ?0 K: v  m- C. ][苏格兰和英格兰北部方言]吠,嗥叫 # {/ Z) U: Z( @) K! q" E

      M  ]0 Q; U+ n' K: G) a8 p+ j4 F; i( x2 ?1 @2 g* k0 L
    . k* H2 I# P5 H4 `
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-5 15:49 , Processed in 0.020290 second(s), 15 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表