掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: entropy

[词典校勘] 韦泊英汉快查词典改进

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:28:16 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-19 23:19' z: b( t; w+ @1 j  Q: v0 v) p
    rebuild 词条( M! `) A- I  b
    The new owner plans to rebuild the franchise. 新上任的老板打算对经营特许权做改动。
    ; ?' A2 W, X2 o; w
    加上”伍“字比较好
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:29:07 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-19 19:20
    4 g4 X5 v( n# @3 y- a: feven 词条. m* \6 ?4 f+ t( ]% q! f9 {& l7 E
    Not only did she stay in business, she even managed to make a profit. 她不仅跻身于商界,甚 ...
    5 n) l; b5 r: D# g; B$ c
    或者可说”在生意场上站稳了脚跟“
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:31:10 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-18 15:08* ]7 n# l  K% O! g1 P* Y
    temporary 词条
    0 R- Q2 o6 ^  B; WWe lost power temporarily. 我们暂时失去了权力。

    : [& o' ]2 u! a. v  T缺乏上下文,权力似乎也不能算错

    点评

    是的,权力不算错。只是我个人更喜欢贴近生活、能学以致用的翻译。  发表于 2023-7-25 01:07
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:40:32 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-6 17:04
    0 S$ ~+ {2 ~1 e% X* mvile
    4 F) Y0 m. Q. o; JHis comments were positively vile. 他的话可谓忠言逆耳。

    " X: \$ D2 o* H! G4 R“非常恶心”,意思没错。查A saying to describe disgust in something, mainly used by the fake upper class or people that live in London. (https://www.urbandictionary.com/define.php?term=positively%20vile# V3 }, E( C' S% H
    加上注解更容易理解。如果能将原文的意味译出来当然更好,不过有点难,“非常恶心”或许改成“有点恶心”略好。
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:41:58 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-11 11:506 t  {4 k2 P2 W: _+ `
    secular. }8 l! [7 J: `/ a2 C3 H3 ?' ^, X
    a secular priest 与教区民众住在一起的牧师

    % t$ S& T4 p. s! |( \# E查了下,“在俗牧师”似乎没错,不过加上解释“在世俗社会从事宗教事务,区别于修道院神职人员” 似乎更容易理解

    点评

    英语学习词典不适合包含太多冷门信息。想深入了解的人,自会通过别的途径查询。  发表于 2023-7-25 11:35
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:45:30 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-8 19:19
    6 E2 |! Z: j7 h* R9 Xconfirm7 s/ q) g# ^0 x5 Y: ?6 M. j
    The judicial nominee should be easily confirmable. 法官提名人应该很容易确定。
    ' s+ i5 R7 J# j) C
    “得到确认”虽通,但“确定”或“确认”也是很地道的汉语

    点评

    总统“确定”提名人,后者在参议院“得到确认”,正式出任法官。不是通不通的问题。  发表于 2023-7-25 01:10
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:48:36 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-8 11:15
    + i- x/ W' C- H' {& D: c  o& z4 ^gentle+ l0 ~6 W3 l" m: b( F+ l( c, A( f
    The job requires a gentle touch. 这项工作需要稍加润色。

    ! G# t; D0 D% R' v* W% k( e1 y& W5 u“温和的手法”略感拗口,干脆译成“轻柔的手法”如何

    点评

    都可以的情况,机器翻译优先。机器代表效率,代表未来。  发表于 2023-7-25 12:08
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:54:11 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-13 20:56! u" m9 W# I8 {* u8 G2 C
    USB
    * B$ D/ R' S2 j" E" Ra USB cable/port *USB有线接口/端口
    7 _/ J. V: \  d" n  N! z* i
    "缆"字亦可省
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:55:31 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-16 19:013 W$ M/ t, Y8 Q" f- e- J
    trash+ I2 V' T0 ^! N
    There's nothing but trash [=rubbish] on TV these days. 这些天电视里播放的都是些垃圾。
    4 j) Z# h5 r' l7 Z
    如今电视上播放的只有垃圾,或者如今的电视节目只有垃圾似乎更好些

    点评

    修正为:现在电视上都是垃圾节目。  发表于 2023-8-12 07:15
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:58:22 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-15 17:36
    . a4 ?) F8 `' Idiscard 词条/ _4 e  r# |) W& @& I
    Remove and discard the stems. 移走并扔掉那些树干。
    $ S2 K1 M; Q; y  c% y- H
    这里的remove似乎译成“移走”也没错。

    点评

    错的是“树干”。“去除并丢弃”是常用译法。  发表于 2023-7-25 01:13
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 00:00:01 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-15 16:22
    5 ]% u% ?$ z1 hhearing 词条% m% A; o2 D- }; R0 m7 T/ f4 l
    He suffered some loss of hearing in his right ear. 他曾右耳听力受损。

    3 S6 F9 t, v# f8 H* j3 k( s
    1 P) q5 ~; S) Y+ C6 w& w原译似乎没问题,“受过损”也不是很地道的汉语,“曾右耳听力受损”不拗口,或者“他的右耳曾听力受损”,“他的右耳听力曾经受损”

    点评

    "曾右耳"不太行。其它翻译都差不多。这类例句,结构简单,问题轻微,我现在都和 OCR 错误一起顺手改掉,不发帖记录。  发表于 2023-7-25 11:55
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 00:07:05 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-20 22:43
    ( r! a  }+ i' X( vdeal2 ^( @1 e8 X6 s7 n7 |" t
    I have time for one more deal. [=hand, round] 我还有时间再发一次牌。
    3 l* [: T% g& o# Z6 O( @
    是不不是去掉“牌”更好些,万一不是牌呢

    点评

    deal 英文释义指明了是 card games,而且中文“牌”覆盖范围比英文“牌”广。去掉牌字,我还有时间再玩一局(王者)。  发表于 2023-7-25 11:44
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 00:08:25 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-24 19:48
    2 u0 S( ^- Q, b6 gresigned. D8 J' P2 ^: m% E- m4 U
    She was resigned to a long visit with his mother. 她只好与他的母亲长聊。
    0 v+ S. _8 F& R# A$ |2 P
    似乎去掉“答应”更好些
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 01:08:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 badnumber 于 2023-7-25 01:13 编辑 , |: R  V$ Y9 ^% M: k- k9 B0 F

    9 h: E8 O6 D  u1 {( c- fentropy
    2 l* H# s! r' ]8 h' G5 t/ Ovictory/defeat for one's cause 是固定搭配。  发表于 12 分钟前
    5 s/ h! U" @  D7 @===============4 v/ ?0 {( A1 e. F+ b- [. {2 k2 E
    未必,请看:, }( D& c+ a7 l/ t  V% j
    Feminists parsed Mrs. Wilson’s successful “temporary insanity” defense, debating whether the verdict represented a victory or a defeat for their cause. (https://www.washingtonpost.com/n ... b735b3a3_story.html7 z( P; k* x: e1 T

    点评

    这个例句我原楼就引用了,当时草草看过,其中 "their cause" = 女权主义事业,她们争论的是这个判决代表了他们事业的胜利还是失败。你再好好读读。   发表于 2023-7-25 01:44
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 01:12:37 | 显示全部楼层
    entropy& ~3 |8 w4 a8 }; }# _
    总统“确定”提名人,后者在参议院“得到确认”,正式出任法官。不是通不通的问题。  发表于 23 秒前3 K: P2 m' Y7 l0 [
    ==============
    / |$ C' F# T; Z( Y我是说”确认“可以作”被动“用,不是非得加个”得到“

    点评

    "得到"二字不是后加的,我只是沿用了新闻稿件译法。美国共和党参议员图米:预计美联储监管副主席提名人迈克尔·巴尔将得到确认。  发表于 2023-7-25 11:18

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-4 13:28:29 | 显示全部楼层
    astral
    4 e4 x) B* d! m! Y2 z* b1 u7 C3 _astral navigation 星际航行* M- T* F2 j9 s
    7 ~7 M% s9 o! S" @6 a0 z: l) R. T& j
    星象导航。此错误抄自牛津高阶。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-12 10:24:40 | 显示全部楼层
    我对 MDX 的改动包括:1、此帖记录的典型错误翻译;2、其它不准确翻译;3、OCR 错字;4、其它错误文本。" G1 B) u. I" z0 G/ L

    , l% c' W) v0 h9 N9 P4 F其中,翻译修订遵循的原则:1、贴近现实,符合逻辑,专业用语准确;2、参考机器翻译/其它词典,保证下限;3、借助谷歌/必应/微博等工具,文字尽可能通俗鲜活。/ x% X, x4 S- `, l0 A
    . f7 n" `' b5 M3 B% w
    目标是让词典文本更容易理解记忆。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-16 11:08:55 | 显示全部楼层
    weekly) q9 o$ Q6 V1 c
    the weekly rental rate 周出租率. u) D( Z( x  ]" U

    - [8 M$ E8 Z/ j+ p/ ?3 E& T周租金。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-23 16:15:13 | 显示全部楼层
    backward
    & ?7 Y7 ^7 `" X) S8 S+ D8 uHe pushed the throttle backward. 他踩油门向后倒车
    3 I1 T* j* i& f. g* K) D
    4 v9 g1 C5 N) M& b, t' z他向后拉油门杆。5 |3 \- L& l" I2 F6 T5 U: }+ @
    - ~7 t  J: v6 w1 \6 M
    开船、飞机的操作。push = press,类似于 push/press the lever backward。还可以说成 pull/yank the throttle backward。

    该用户从未签到

    发表于 2023-8-26 16:26:23 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-8-16 11:08
    2 |% `& C/ _7 _weekly& `" u2 P; S  V+ N8 v. V
    the weekly rental rate 周出租率
    8 U! A# x: W, n( E. F& M/ L
    论坛新手,怎么下载朗文高阶英汉双解词典啊
    : R. F9 a9 Z. \

    点评

    因为版权原因,这个论坛已经不能分享、下载词典。你要资源,只能通过搜索引擎,去别的地方找。请勿回复我。  发表于 2023-8-26 18:22

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-30 10:02:37 | 显示全部楼层
    mite
    3 _: O/ F! U: g) pa tiny mite of a woman 女人的小物件$ E2 k  ~2 n* M8 [4 t" O8 V6 N

    4 v) A: q1 O0 r. b- ^1 k一个娇小的女人。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-9-5 17:58:29 | 显示全部楼层
    barrage) ?% z2 Y9 F- C& r
    The enemy laid down a barrage of machine-gun fire as our platoon approached the bridge. 当我们排接近那座桥时,敌军停止了密集的机枪扫射。
    6 F; Q5 i- F7 U2 d) ?; E* s$ D& T* x( d& x1 B
    当我们排接近那座桥时,敌人用机关枪进行了密集扫射。有道机翻。. O" ?, I' L( `$ ~% G" e( L
    + D3 f' o5 N4 m% i: V- l
    2) The enemy laid down a barrage of machine-gun fire as our platoon approached the bridge.3 b1 A0 c2 v3 V8 L3 t/ l; w5 [
    ---> The enemy unleashed a barrage of machine-gun fire at us as our platoon approached the bridge.# D; i$ r8 ~0 k6 A
    If 'unleash' is an unfamiliar word, it means to 'let loose,' 'free,' 'release,' and 'vent.'2 C7 B8 D, k+ E" _- ^; z4 q( n: n
    # i! }5 z% j) ]4 j4 m6 P8 W
    https://es.hinative.com/questions/24468484

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-9-11 19:52:43 | 显示全部楼层
    demean  R6 P0 j5 @" N7 r. i! t
    demeaning stereotypes 有失身份的陈规
    ! e% S5 @( }1 \2 D% K5 j. C
    # \9 G: B: P. j0 i贬低性刻板印象。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-9-12 06:38:29 | 显示全部楼层
    overactive5 F* p; N9 N1 F# [  Y
    She has an overactive bladder. 她空话连篇。' d# `5 O3 T5 V$ @1 @

    5 P& V! D/ v* b/ M' S2 {0 Q5 `她有膀胱过动症。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-9-29 12:01:12 | 显示全部楼层
    sucker- p3 Y! j. V. c- M4 |3 B
    I was suckered into volunteering at the cookout. 我受骗自愿参加了野外烧烤宴会。$ v1 s1 Q6 A& ]/ d2 ~( \4 V7 _+ l

    2 |7 ], O) T1 Q! Y我被骗去做了户外烧烤的志愿者。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-1 14:14 , Processed in 0.032119 second(s), 29 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表