掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: entropy

[词典校勘] 韦泊英汉快查词典改进

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:28:16 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-19 23:19
    / }( W0 [- ~" z2 mrebuild 词条9 H1 F1 @: {) Q% b+ ]+ A$ ^
    The new owner plans to rebuild the franchise. 新上任的老板打算对经营特许权做改动。
    * a+ ]: z' g0 [, n
    加上”伍“字比较好
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:29:07 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-19 19:200 V$ D, e8 Q  a
    even 词条. M" ?: J9 X: n9 V/ N" z
    Not only did she stay in business, she even managed to make a profit. 她不仅跻身于商界,甚 ...
    ; o5 h: A1 o: R% q* t  ^. Z2 |9 I
    或者可说”在生意场上站稳了脚跟“
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:31:10 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-18 15:083 N) ^. Z4 c* ?; g6 ]2 H$ k! a) h
    temporary 词条# s  J4 v1 }% Q) I: u
    We lost power temporarily. 我们暂时失去了权力。

    ; n& ~* l. }1 S7 W6 t' i缺乏上下文,权力似乎也不能算错

    点评

    是的,权力不算错。只是我个人更喜欢贴近生活、能学以致用的翻译。  发表于 2023-7-25 01:07
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:40:32 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-6 17:04/ ^- \9 ]' {0 o5 x& h- q6 _
    vile
    " M/ P3 a- h3 t( D- b/ mHis comments were positively vile. 他的话可谓忠言逆耳。

    - d3 j* O; K; E, e“非常恶心”,意思没错。查A saying to describe disgust in something, mainly used by the fake upper class or people that live in London. (https://www.urbandictionary.com/define.php?term=positively%20vile  z! T6 T- h0 W% f; c7 N6 w7 u
    加上注解更容易理解。如果能将原文的意味译出来当然更好,不过有点难,“非常恶心”或许改成“有点恶心”略好。
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:41:58 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-11 11:50
    ' A. G+ N) E0 zsecular
    4 |$ |9 `0 P6 h7 Ca secular priest 与教区民众住在一起的牧师
    3 w1 c& o% N6 ]; `7 A" m
    查了下,“在俗牧师”似乎没错,不过加上解释“在世俗社会从事宗教事务,区别于修道院神职人员” 似乎更容易理解

    点评

    英语学习词典不适合包含太多冷门信息。想深入了解的人,自会通过别的途径查询。  发表于 2023-7-25 11:35
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:45:30 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-8 19:19! |( |6 B' @9 l/ ?
    confirm
    % w/ E! k2 c5 b" Z; _The judicial nominee should be easily confirmable. 法官提名人应该很容易确定。

    $ ]7 s& z2 |. j, e5 R  s1 d0 g0 x“得到确认”虽通,但“确定”或“确认”也是很地道的汉语

    点评

    总统“确定”提名人,后者在参议院“得到确认”,正式出任法官。不是通不通的问题。  发表于 2023-7-25 01:10
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:48:36 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-8 11:15
    1 x* i: y( T  d5 w! r1 ~4 J7 b, _gentle
    9 T: C% e5 `# [% n" [) PThe job requires a gentle touch. 这项工作需要稍加润色。
      ]/ A) _. A9 d6 S' F! c
    “温和的手法”略感拗口,干脆译成“轻柔的手法”如何

    点评

    都可以的情况,机器翻译优先。机器代表效率,代表未来。  发表于 2023-7-25 12:08
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:54:11 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-13 20:56" P0 s1 O/ y' X$ O
    USB- i  l0 c2 C0 L! Q9 u
    a USB cable/port *USB有线接口/端口
    9 H6 n" D# g) x
    "缆"字亦可省
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:55:31 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-16 19:01
    & q" z' t  j9 d& j" \trash
    " |! A$ F/ y2 v2 |6 L4 ?: `0 aThere's nothing but trash [=rubbish] on TV these days. 这些天电视里播放的都是些垃圾。
    ) _0 H0 X. i3 x: [
    如今电视上播放的只有垃圾,或者如今的电视节目只有垃圾似乎更好些

    点评

    修正为:现在电视上都是垃圾节目。  发表于 2023-8-12 07:15
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:58:22 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-15 17:36
    2 y; y# p% `" O1 t1 ]6 n0 W8 b' J$ k- e# Wdiscard 词条; _" n) c3 ]% B
    Remove and discard the stems. 移走并扔掉那些树干。

    ' J, l+ i  e3 ?# r这里的remove似乎译成“移走”也没错。

    点评

    错的是“树干”。“去除并丢弃”是常用译法。  发表于 2023-7-25 01:13
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 00:00:01 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-15 16:22' F# H9 N% N2 o: L
    hearing 词条
    * G! x' I  Y9 i. [: uHe suffered some loss of hearing in his right ear. 他曾右耳听力受损。
    # Q+ a+ t4 c6 p, w3 |$ }/ [

    4 ^; |& Y7 R9 o9 Q原译似乎没问题,“受过损”也不是很地道的汉语,“曾右耳听力受损”不拗口,或者“他的右耳曾听力受损”,“他的右耳听力曾经受损”

    点评

    "曾右耳"不太行。其它翻译都差不多。这类例句,结构简单,问题轻微,我现在都和 OCR 错误一起顺手改掉,不发帖记录。  发表于 2023-7-25 11:55
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 00:07:05 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-20 22:43
    $ {+ S9 s; P( ^4 Z9 v$ Adeal
    / ]8 N- H- u" RI have time for one more deal. [=hand, round] 我还有时间再发一次牌。

    6 E8 V% k! d7 i, t3 G, ^8 W# [# V是不不是去掉“牌”更好些,万一不是牌呢

    点评

    deal 英文释义指明了是 card games,而且中文“牌”覆盖范围比英文“牌”广。去掉牌字,我还有时间再玩一局(王者)。  发表于 2023-7-25 11:44
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 00:08:25 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-24 19:48. p- ^3 ?: C) D/ w: f
    resigned
    ; T8 |8 B- z6 F1 |, \: {5 G% Q( jShe was resigned to a long visit with his mother. 她只好与他的母亲长聊。

    - \: [: `2 R; A. V9 @似乎去掉“答应”更好些
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 01:08:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 badnumber 于 2023-7-25 01:13 编辑 3 M, O. S5 A4 U! a  C5 i! ~5 m' B

    3 b3 Y; Q) R6 w+ q1 J9 o* Ientropy% @% }4 F/ E- o' O- x
    victory/defeat for one's cause 是固定搭配。  发表于 12 分钟前  a8 J3 R! @4 a6 q$ }$ y
    ===============
    . }3 j! O  f  I% b2 r. H未必,请看:( Q. }0 D  K6 C+ |, L8 U, X
    Feminists parsed Mrs. Wilson’s successful “temporary insanity” defense, debating whether the verdict represented a victory or a defeat for their cause. (https://www.washingtonpost.com/n ... b735b3a3_story.html
    4 m8 U2 P! w' v( ~, Z% T2 ^

    点评

    这个例句我原楼就引用了,当时草草看过,其中 "their cause" = 女权主义事业,她们争论的是这个判决代表了他们事业的胜利还是失败。你再好好读读。   发表于 2023-7-25 01:44
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-25 01:12:37 | 显示全部楼层
    entropy
    6 F6 v% i7 g2 N总统“确定”提名人,后者在参议院“得到确认”,正式出任法官。不是通不通的问题。  发表于 23 秒前
    * c! k6 o+ E, o8 U& z" N==============
    - [2 n% G, O! h我是说”确认“可以作”被动“用,不是非得加个”得到“

    点评

    "得到"二字不是后加的,我只是沿用了新闻稿件译法。美国共和党参议员图米:预计美联储监管副主席提名人迈克尔·巴尔将得到确认。  发表于 2023-7-25 11:18

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-4 13:28:29 | 显示全部楼层
    astral. `5 D1 Q* r  S& Y! H; H% i
    astral navigation 星际航行
    & A& Z2 S" e- B0 [# m0 c5 M4 q3 [  L  Q' w7 S6 O
    星象导航。此错误抄自牛津高阶。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-12 10:24:40 | 显示全部楼层
    我对 MDX 的改动包括:1、此帖记录的典型错误翻译;2、其它不准确翻译;3、OCR 错字;4、其它错误文本。, M! F; f" Z& B3 p5 I8 G

    , @3 b$ h$ g5 y: T) ^5 ^其中,翻译修订遵循的原则:1、贴近现实,符合逻辑,专业用语准确;2、参考机器翻译/其它词典,保证下限;3、借助谷歌/必应/微博等工具,文字尽可能通俗鲜活。5 v: u. W* F8 r2 q  c

    : o9 I' _8 ~  m目标是让词典文本更容易理解记忆。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-16 11:08:55 | 显示全部楼层
    weekly6 {# P5 m, \$ \* x) N
    the weekly rental rate 周出租率
    . M# w7 h& ~4 l7 Q  j* ]: e; J0 w# y% h. [% u. H5 z
    周租金。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-23 16:15:13 | 显示全部楼层
    backward
    # k/ z2 w2 o! o1 b# {' ^He pushed the throttle backward. 他踩油门向后倒车% t" L1 Z9 H, K

    % S. l3 ?4 @8 m$ c) N" l. ]他向后拉油门杆。
    - j# C- ^7 N) Y/ A* [7 M- V9 {! E! j: Z0 q4 S1 a' y6 J. @
    开船、飞机的操作。push = press,类似于 push/press the lever backward。还可以说成 pull/yank the throttle backward。

    该用户从未签到

    发表于 2023-8-26 16:26:23 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-8-16 11:08
    " |% {$ a' Q- [! Vweekly
    0 o2 a1 W5 A& M" u; X; cthe weekly rental rate 周出租率

    0 v* _( V$ x& n  Z+ K8 E# c9 f1 p论坛新手,怎么下载朗文高阶英汉双解词典啊
    : ]& w  R8 J; V, S1 x  {. s  s

    点评

    因为版权原因,这个论坛已经不能分享、下载词典。你要资源,只能通过搜索引擎,去别的地方找。请勿回复我。  发表于 2023-8-26 18:22

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-8-30 10:02:37 | 显示全部楼层
    mite
    - Y5 Z9 n4 ^4 u+ xa tiny mite of a woman 女人的小物件
    ; P5 Y* i$ N5 p* F% o8 M
    3 d+ r0 Y% [: q一个娇小的女人。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-9-5 17:58:29 | 显示全部楼层
    barrage
    * ?2 b( a* `" n* m2 _% M# Z6 AThe enemy laid down a barrage of machine-gun fire as our platoon approached the bridge. 当我们排接近那座桥时,敌军停止了密集的机枪扫射。- f$ b& H# P( @, X$ ?
    & `! \/ J# v, ?' e8 H
    当我们排接近那座桥时,敌人用机关枪进行了密集扫射。有道机翻。% @: W: h0 ?1 b0 M' ?! |
    ; d# y. _/ {* }; g) a
    2) The enemy laid down a barrage of machine-gun fire as our platoon approached the bridge.0 {, k6 W1 i! W1 _( k8 ^& y- k
    ---> The enemy unleashed a barrage of machine-gun fire at us as our platoon approached the bridge.
    5 C% c5 k; I4 h9 Z1 TIf 'unleash' is an unfamiliar word, it means to 'let loose,' 'free,' 'release,' and 'vent.'
    8 f- `# d, b' R" M% ?5 c3 d3 u/ s5 \2 D
    https://es.hinative.com/questions/24468484

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-9-11 19:52:43 | 显示全部楼层
    demean" E2 w- b& ^2 B) t- o
    demeaning stereotypes 有失身份的陈规
    # ]9 N! d* I) o1 [; N) ~8 n4 D' [6 V! h
    贬低性刻板印象。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-9-12 06:38:29 | 显示全部楼层
    overactive
    * o3 {& h  Q+ r# aShe has an overactive bladder. 她空话连篇。
    , b! E! g/ f# _# Q- W7 j# ~0 K8 C8 {6 [* t+ w' G* I
    她有膀胱过动症。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-9-29 12:01:12 | 显示全部楼层
    sucker
    8 ]- ^; [! o7 K; u9 @6 H+ b) jI was suckered into volunteering at the cookout. 我受骗自愿参加了野外烧烤宴会。
    9 S" D& m" X6 M. l9 x. T
    " K  f, P' Y9 M) q- t! ]我被骗去做了户外烧烤的志愿者。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-9 18:30 , Processed in 0.022797 second(s), 17 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表