本帖最后由 无边际 于 2016-11-17 22:09 编辑 : U/ X. Z1 G: f1 ^% v
$ d6 j! g7 b; `5 S/ D+ k3 @ 是要好好策划一下,而不只是纯文本的。参照凡例,类似于CSS,规定好标识,这样以后要格式化也更方便,哪怕现在做的不需要。" U2 g/ U9 n6 } m, x1 u, `& Z) A
另外,有没有纸质片的PDF的,这样可能更方便一点。因为goldendict之类的词典软件不能双开。) g6 {. a. b$ O [! R
关于短语和句子翻译的\/划分,下面修改是正确的吗?4 P! {3 p/ N/ s, l
address the chair \ 对主席说话4 ]8 S/ }& ~7 O1 S6 ?
This easy-to-read guide is addressed to those who meet the qualifications. / 这本容易读懂的手册是为那些合格的人准备的. ; D" y9 g. s, g* p) V8 _( uaddress one's thanks to one's host \对主人表示感谢