掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: Oeasy

[词典校勘] 《英汉大词典》意见、勘误专贴

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2014-8-26 16:29:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 meigen 于 2014-8-26 17:12 编辑
' G9 u: O4 }* \4 z" l3 ]# {8 |: d4 k9 q
1180,marshal 音标, ɑ后面少了冒号(对比Marshal条)
6 k0 g4 c/ A8 b$ z9 C) _' l  f% [" R3 Q  }, G% w
# K8 `5 n8 B7 r# d' C1 K" C$ _6 z
1150,macaronesia 音标,ɪː 应为 iː
9 y# o+ f5 K1 M7 z8 q& r; b1 Z4 G; `/ A3 `! m  c! G

该用户从未签到

发表于 2014-8-26 16:40:02 | 显示全部楼层
meigen 发表于 2014-8-26 16:29
/ F: G- t) n7 i) c1 u2 t7 {' }+ V1180,marshal 音标, ɑ后面少了冒号(对比Marshal条)
6 }. I* w/ ^! l( _! r
有些错可能是从WBD继承过来的6 d9 g% y9 K6 m5 @

: R) x7 t# q7 p  f5 ]WBD的编辑错误真是不少

该用户从未签到

发表于 2014-8-26 17:25:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 mitkyg 于 2014-8-26 17:27 编辑
. ]$ S2 Q/ S4 _/ Y, e8 Y0 S; r
bt4baidu 发表于 2014-8-26 16:40
8 D4 {) ]4 A2 V* q  i* L有些错可能是从WBD继承过来的' P7 ?! Y7 v+ t+ X1 @) V" _# u

# e9 G& X3 J1 {8 kWBD的编辑错误真是不少
- v5 z* N9 z/ L$ U# l0 T

; b$ n, N: ], P/ W6 O网站错误多些....雇人敲出来的吧 , 在所难免, 不过还算是小问题了...纸板是没有这些杂七杂八的错误的.

点评

说的就是纸版,…你看我在36楼到51楼的回帖  发表于 2014-8-26 17:52

该用户从未签到

发表于 2014-8-26 18:07:45 | 显示全部楼层
meigen 发表于 2014-8-26 16:29
( [& X  O% x, P& }" D1180,marshal 音标, ɑ后面少了冒号(对比Marshal条)
6 k% P# g& m$ u* v) l' v
我说的是 wbd = world book dictionary 纸板, 不是英汉大词典纸板

该用户从未签到

发表于 2014-8-26 18:33:53 | 显示全部楼层
mitkyg 发表于 2014-8-26 18:07 & I; _. }6 Y% x" R2 \- i& D
我说的是 wbd = world book dictionary 纸板, 不是英汉大词典纸板
1 ]9 l  c  @1 j3 V% p3 L
原来如此 没见过wbd纸板,长姿势了

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2014-12-9 08:35:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 Oeasy 于 2014-12-9 08:37 编辑 1 ?. w. `* u" a2 S

, s* E# z- T+ C3 N( K8 Z# U
% R" n9 M& w9 S) M- V! C译名前后不一致。! u/ Z  B2 b* s  o! i
“麦地那”四次,“麦地拿”一次。
" P2 z: S! m9 m4 k+ i( @  |8 A8 x. @8 I6 @
anno Hegirae
! I$ Y' S  W# a$ S: H2 D
`anno Hegirae
- {8 o& P9 B4 q0 k8 ]2 L6 Y; g( N <拉>[亦作 Anno Hegirae] ( 在 ) 希吉拉纪元, ( 在 ) 伊斯兰教纪元, ( 在 ) 回历 ( 略作 AH ) * b( d+ C7 L$ u4 u7 _/ D
[ < Arab Hijrah 的音译,意为“迁徙”,“出走”,指公元 622 年穆罕默德由麦加迁徙到麦地那,伊斯兰教历以公元 622 年 7 月 16 日为元年元旦]

7 F4 e9 O+ A" ]3 xharem
9 }1 w1 M  I0 Z4 N  b" i) g* P
`harem
1 \* o$ B0 Z) W7 A6 s6 X {n.}
* B# j8 w$ l0 F6 U! m 1. (伊斯兰教徒)女眷居住的内室, 闺房/ s" s% F) D; {9 r
2. [总称](伊斯兰教徒的)妻妾; 女眷; 女仆们. X. }) f& a/ b2 j, }' K
3. (禁止非伊斯兰教徒进入的)圣地(如麦加、麦地拿等圣城)
, ]2 ?. R  P2 P5 R, Z+ P 4. 共配一雄的一群雌性动物:
; j6 ~8 {1 e/ C' l5 t. k a stallion with a harem of five mares / 1 匹雄马和与其交配的5匹牝马
5 O& H, ^) g* G' H$ U) b3 p' D! { 5. <谑>与同一男人有关联的一群妇女:
$ @/ U& `# H, }* d* U0 { The boss has a harem of three secretaries. / 老板有3个女秘书围着他转。

1 c5 Z% V& _. m: c( Y$ T5 D5 {1 `6 i3 G
: ^% _4 f8 |# _
挪亚 or 诺亚?6 k) K0 B9 t5 C  c' ^8 {

9 _! ^3 p; ^0 u! d! ?' O! setc.
* k$ D/ q. q( ]0 t4 \: u  ~! \$ T0 p' a) v7 R8 \; v; r  X

( k! G3 C/ S4 D; J
( ~+ S# Y' i7 y0 j
# N8 C! y. E1 d( [% P

该用户从未签到

发表于 2016-1-31 11:07:47 | 显示全部楼层
knee /ni:/
; S" J3 u, Y5 `# iI n.
8 ]# s; q5 z6 }7 g1 s& z. L1 (人或动物的)膝关节;膝,膝盖' D9 n, t! G5 [+ X) Q' b
...1 T1 e" n! {) V6 [- X. z" h
She sat with her child on her ~.- T# A! c) l. N* d8 D- v
她把孩子放在膝上坐着。
& \% [( K) i5 h& v1 \: x...
% D8 n8 `/ c. ~! R3 z1 {
+ G( Q5 ~( o% z" {  R
在第一个解释义项下,放入这个例句并不合适。! s) w) D3 w+ S% z
因为此处例句中的 knee 的意思已经是延伸意了,即为 LAP(大腿部位),牛津高阶、麦克米伦高阶、柯林斯高阶都给出了详细的英文释义以及对应的同义词,即 LAP。$ R. q" F1 ?8 O& M0 L2 S5 b& x1 j
所以英汉大二把此例句放在这里一不合适,而来汉语翻译也不精准。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-11-13 00:00
  • 签到天数: 2597 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2017-1-12 20:40:17 | 显示全部楼层
    本帖最后由 dictlife 于 2017-1-18 17:31 编辑
    9 U" U/ f& z3 x, B3 F- L/ P
    7 [( C- F3 I, I+ L& ip444
    / Z% z8 Z+ w0 u$ H+ |crystallo-- h! R+ ^, u9 m+ a3 v7 s3 D- ]
    comb. from 应为 comb. form(拼写错误)  B' n0 W- p" z& b8 ~$ P

      |) o$ V& e' j* m
    + ^$ ]$ v: S1 I' s1 K! e7 W) ?+ ?/ d. S  S% L% n
    p447! B0 t" D$ o+ \2 M+ Y+ R$ Q6 @
    culprit
    / d# U  G& }/ n- E. m词源部分,culpable guity 的缩略 应为 culpable guilty 的缩略(拼写错误)
    , H$ }9 b1 @& k0 W& W& L& R5 D6 w0 g4 n: H& B$ I# Q6 Y

    7 _( O" u3 L- [9 M# P3 V& g- J4 \5 J6 b6 S$ L
    p447* N& \6 U3 \% ]1 m$ g2 t4 T$ o
    cult! S; l/ k- T1 }9 K- B9 _$ U
    例句中,a ~ film 「风靡一时的电影」似乎应为「邪典电影」(?)" N$ W; Z" P$ m, N. `( i
    (参考:维基中文维基英文 => 存疑,不知 cult film 除了「邪典电影」义项,是否还有另一层意思?或者 C- F- 均为大写时才意为「邪典电影」?)  |* M. [: x- r+ N

    " X3 V/ H8 y6 b* J2 s8 z- ~  q3 t' m6 w

    : g' l" i" Y. P) qp450
    3 d' L9 [/ j6 lcurious8 M& D& t  i8 ?+ W' J. H+ V
    「希奇」与「稀奇」前后不一致
    . l. v6 Y& @" w7 h: s" b  Q& C6 |4 o" x

    3 v9 L+ M/ F' x6 Y
      u8 I3 C$ |5 ?9 J, H, Bp468
    6 H) q$ B- w6 d; uday! [3 m2 J9 z: r6 K) I: q
    she sat by his side ~ and night. 应为 She sat by his side ~ and night. (例句首字母未大写), ?9 t( U$ x* G% H. L. s; E8 e
    ) y% g, f/ L  {! l
    ( O7 C1 Z6 r2 r+ X

    ' B7 Y" Z1 F2 zp480
    ) N( l: F" K- E- Mdefect
    - k/ e. ^* c+ Y, V4 F「vi. 逃跑;背叛,叛变」应为「vi. 逃跑;背叛,叛变」(末尾分号应为冒号)
    7 `/ ~- Y4 O7 ?( r6 q) t( a; Q: R( p& y- Z

    $ |/ |7 \1 K$ w0 j1 Q5 j, m1 ~. G2 B1 s! m
    p485
    9 r3 |; @( n& f$ [1 bDella Robbia
    7 i- Q! M& n3 `9 ?8 d1 v( u词源部分,[< L. Della Robbia] 应为 [< L Della Robbia](字母 L 后无实心句号)
    : [5 P( B, c2 v' Q: n; I+ V7 Y) G/ d
    7 j5 R" Z: J' K$ @6 n& S( I9 |  a

    4 m* |0 }5 p2 D4 |( w9 ]p488
    0 W9 y3 l/ p9 }8 V' A) pdemoniac- b' `: B' f( W2 {+ R5 ]
    「魔的」应为「魔的」(存疑。形似字 typo?)8 J# S5 ~" f! i+ e  K

    + Y) u! _; H4 z! o' ?
    # O1 m+ T0 ]5 k8 }; k/ R3 \/ j
    4 O" r; G* C6 Q2 Xp494
    , O$ ^9 o! X, Lderris& S. \6 h6 O1 I8 _9 H" ?
    「毛鱼藤」应为「毛鱼藤」(后无分号); w2 }1 S; ~! G; R

    3 [( u. Z3 t$ n# n/ d' `$ V3 z* j6 b# y9 ]& t( O/ K

    6 ^2 F( L& h4 t* \+ _p467% @" g3 N2 y3 u8 z8 i. }; Z8 F
    Davidson, Jo1 s# V# I9 z1 ~
    戴维森(1883-1952, 美国雕塑家,曾为甘地、爱因斯坦、罗斯福、铁托、肖伯纳等名人雕像)/ P) b& E* u; H' C  G* b

    " a! K" _  z" ~2 gp1841
    " k% ~. G9 W' BShaw, George Bernard 萧伯纳0 ~. N8 D: O- |
    (人名译名前后不一致)5 F$ F) y( ~7 y: V/ H6 j1 o
    4 I$ o, ]( S. q

      _, L9 t, r0 h* |6 K2 @8 g; f7 y# D  |) {7 g! d) }

    6 m) ~; p0 R. l. u2 t2 I
    8 T% s4 f4 }, f+ D9 a4 L5 f+ lp485- P2 o% N! Q# d0 s  h& R
    Delilah$ c! b7 o, m2 x' d$ ?& p
    2. (基督教《圣经·旧约》中的)大利拉(参孙的非利士情妇,将参孙出卖给非利士人)
    ( Y( D0 j6 j4 A6 n, `: F- o5 ^& G# J2 c6 Y& W2 X, A* \7 p
    p487! @+ W% ?8 D  I+ `
    De Mille, Cecil Blount
    6 s0 n5 d& Y  {: G7 Z/ Z- D德米尔(1881-1959, 美国电影制片人、导演,所摄影片以豪华壮观的场面和布景取胜,其中主要的有《十诫》、《万王之王》、《参孙与德理拉》等)" q6 s, U( t/ g/ a! T+ P
    (人名译名前后不一致)
    9 j3 d( m! _2 {, _" ?
    , b1 Q" ]( {/ W+ W5 _/ z8 ^; y4 h2 u+ s8 J" p
    4 J" B$ g. x; Z
  • TA的每日心情
    开心
    2024-11-13 00:00
  • 签到天数: 2597 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2017-1-18 18:02:21 | 显示全部楼层
    「dollar/$」与「美元/元」对应不一致。以下是把「dollar/$」译为「元」的例子:
    / }: ]5 j' b& v- B0 Q0 Y
    . B9 e  S9 ?+ @1 K0 t4 lp473
    * w8 v5 a* [  ldebt 例文
    ! a- d) v+ \8 Q0 p3 RHe was sixty thousand dollars in ~.  他负债6万元
    3 M) _+ d& E6 _" |* H
    + @, c6 I. \* D! I6 i* W/ Z
    ! o# r( y) W" x- w0 q# v% |% L. `- }
    p486( w* L- X5 R  n5 t: G& N
    demean 例文
    . x1 d9 D8 A) [! N* B) m- Z( zHe felt ~ed because his wife had to clean houses at $10 a day.  他感到屈辱,因为他妻子不得不为一天挣10元钱而去替人家打扫屋子。
    . S2 o$ Y; U0 Q
    0 {% \/ [  d! r  y
    6 X; @9 j" M2 W5 b/ c" x7 H2 l. M5 V/ l: b- v2 C4 ?
    p492
    6 m# ]" Z2 ?5 O- K1 {, J+ jdeposit 例文
    * I6 s9 n8 G6 p9 C8 S6 {You have to ~ $50 to reserve the room.  要预定这个房间,你得付50元的押金。/ ]( z6 Z; b. b! A  y/ I
    He ~ed $1000 on a new car.  他先付1000元作为购新车的定金。, S; c4 q+ X' T+ r  r5 i  {9 `6 v
    A five-cent ~ will be charged on soft-drink bottles.  软饮料的瓶子要付5分钱的押金。
    9 p7 t: l' O  m; v2 G; J9 g2 B6 x  `3 f
    6 \: I3 o: u: w2 T% ]' Z6 u

    5 R( O6 @6 O4 E0 V3 S' ?" J
    3 u! `8 o: u6 B  H, ~2 ]6 y/ h: \3 H- x' N
    : R/ j8 p% [  z( f! H) Z
    " ?, {9 P6 `  e2 w; Z
    以下则是把「dollar/$」译为「美元」的例子:
      A6 q1 M/ N0 @8 A! ~! _7 w3 L9 c! r" H+ V$ m' v; j% j" N
    p4554 G* |$ l$ y. V- E
    cut-rate 例文
    2 @+ W. L7 a8 f7 I9 }" i- V5 @+ u/ jsell one's estate for a ~ $4 million  减价至400万美元出售地产
    ( y3 W% C- M, R0 G. m% y" V  R6 Y4 \; s( ^3 L. u

    + E5 n; x/ b: I' m
    " z7 J+ \! C8 O# lp4625 I0 {, f) T: {; V2 q% b
    damage 例文. s' y, V5 _6 j. }! l, o4 L' b6 i
    He was awarded $500 ~s for the injury he suffered in the accident.  他因事故受伤而得到500美元的损害赔偿金。% O0 H; g8 B& V6 T! {
    1 Y$ |# Y% R5 }, d, V0 y2 ]2 v6 Z
    ! R; }% `$ h* b% V" r/ W
    - Z9 j6 {8 k% ~% j5 d
    p467
    4 l4 z$ p8 D4 r. I5 _6 f# [date 例文
    - {5 Q% t0 p0 Z. Z6 Z0 N' r7 fTo ~, the project has cost $15,000.  到目前为止,这个项目已耗资15 000美元7 V& C4 ^) C4 u! O9 W
    7 J% D2 a: Z" s

    2 i( m5 e) j! e8 C& Z- k" K4 C& x4 J* `; G$ x7 ]% ^  |* J+ |4 n; U2 ]
    p471
    + ?4 ^+ Z0 [/ Y( O2 udeal 例文
    1 z4 |7 H3 |8 K8 b2 D. \The whole ~ is $35.  全部花销为35美元- |, |( G! S3 B) z. k( t& j

    8 i' F9 Y2 T2 \' R
    $ P9 o6 U) i% G7 v
      `% W% d& J; `2 Tp479
    6 [% @3 ?; Q/ W: X9 b% R% b/ cdefalcate 例文; p6 }9 c) q% @( X  f
    He has ~d with $10,000 of the company's money.  他盗用了公司公款1万美金2 X' l  c6 x5 w8 }
    : Z6 T6 S% G$ V+ z; R* j, G- S5 X8 S

    * h. P! n! H4 `
    5 A4 a0 f6 @  q0 T9 e. m% \! Cp481
    0 L$ x1 b& ^2 O: I: W! vdeficit 例文; F4 L9 m8 _/ o
    a ~ of $25  25美元的缺额
    5 n1 S! U, u$ F# u  Y. u. z: ^2 c+ m4 {2 P( [

    4 ~) S+ e9 J( o4 M
    , }- H) o7 c7 e- e+ L% R- v4 U9 ep481% _6 V0 r+ p& r3 k. \- _
    defraud 例文( @9 g+ d4 B* D2 }+ S# F
    The exporters have ~ed foreign buyers of about 120 million dollars.  出口商从外国买主处骗取了大约1.2亿美元, T* {( J: r" Z3 x( @

    . X2 D! W6 M: |9 R- N# e! m% R0 D* g. J: F! k" N1 a# j6 q+ `
    + m: a7 f( l; t! N0 \
    p486
    / q2 ^/ y! A- }0 ?' t3 h0 n2 [' fdemand 例文( `! a8 `6 r9 N
    The terrorists ~ed a million dollars ransom.  恐怖分子强索100万美元赎金。
    : c0 Q. d( {/ @5 y3 Q9 p6 q8 C" g& y; \" w/ K7 W

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-4-18 22:17:16 | 显示全部楼层

    * P) V2 L9 ?/ @0 a" S《英汉大词典》(第 2 版)有 falteringly ,没有 faltering ?  https://pdawiki.com/forum/thread-15998-1-1.html- u0 g" b9 D$ A" s1 {
    - d6 _- q9 Z9 Y3 _3 J" p, u

    ; Z# V0 x) Z! c2 I) h! f1 h! U5 Y) ]9 Z" B

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-4-18 22:22:16 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-4-18 23:00 编辑 2 V$ n) Z6 T8 I2 B. U! ^6 @
    8 o8 L% S5 C% K- J% T

    : S7 v8 u% W5 u4 sinterpreter 条," [5 Q' f) \, Q
    5 【计】译印机;解释程序

    1 S9 W" p0 _9 E+ @
    . O7 p: J) s: y建议增加“解释器”,参考:https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%9B%B4%E8%AD%AF%E5%99%A8
    . o6 U7 U; [& g; X" L. `/ \0 ^* v3 m
    viewport 条,
    7 T; w& U% P/ X7 ~: J
    2. 【计】(图像显示部件上的)视见区
    : j+ E# N9 w; z- ?; t' t) J' {

    # h5 H& ]- h3 r8 c) p6 h4 G. j; }* |& c建议“视口” ,参考:https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E8%A7%86%E5%8F%A3
    * D- w6 B4 f; W& I- Q5 U& N4 n/ q% n7 K/ |
    smoke 条," s7 A: e+ k5 t" J! z1 r; F: t6 e
    They smokeed him out on the issue of the coming election. 他们逼他谈一谈有关即将举行的选举的话题。

    2 i/ e5 N$ H% q5 b! p* c7 Z2 |9 B$ @  ?4 l2 W1 @9 B6 w
    smokeed 应为 smoked 。; m" |1 `+ j' y8 }
    : ^  {  `4 ]) C/ C
    namespace  条,
    # W( U3 m' x' J
    【计】名字空间

    " M2 g3 g6 G8 F. h( M; ~' d. Y: B2 J" c4 U
    建议“命名空间”,参考:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... D%E7%A9%BA%E9%97%B41 s+ d$ y  E) O' x5 a5 ]* y% D2 g

    ; D- V2 X/ n6 p" P) b7 K9 O
    " D4 y2 t* I, ^* X" j" J. v+ C8 P# w- @8 @; D2 k1 x9 |8 G; l

    + R( Z8 _, l& u3 v% b
    " {$ {) X: ]* c: V: e
    / d8 \" N1 D1 P8 p" z, r' m. w8 T  u) q* B0 x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-4-18 22:57:19 | 显示全部楼层

      ?9 F% l0 m& u; }# E3 jAu·du·bon, John James
    1 l: j  D  u- [3 q
    奥杜邦(1785-1851,美国鸟类学家、美术家,擅长画鸟,1840-1844年编成 7 卷本的《美洲鸟类图谱》)

    6 p/ ]- |5 }7 v1 B5 `* W' p& N4 C9 H# c9 o8 ^5 J
    1840-1844 是不对的,应该是 1827-1838 ,《英汉大词典》可能是误参考了一些拍卖行的资料。Birds of America 精美绝伦,短短 4- 5 年是绝对画不出来的。
    - _1 [+ @/ M+ B: R8 r& Z- O0 D
    # H  u- ~; b. m& H& g5 F参考:
    4 i! {) B2 v; H' ]- AHD5 https://ahdictionary.com/word/search.html?q=Audubon%2C+John+James
    / e+ ~- z# y  z
    Haitian-born American ornithologist and artist whose engravings, collected in volumes such as The Birds of America (1827-1838), are noted for their naturalistic detail and artistic sensibility.

    1 j* J; J3 m& w- n; k1 i2 H- 维基:约翰·詹姆斯·奥杜邦 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... 5%E6%9D%9C%E9%82%A63 ^/ j, H- v; R7 q% B
    - 新世纪英汉大词典( O7 X) T; z- [
    Audubon, John James NOUN 奥杜邦(1785-1851, 美国博物学家、艺术家, 因绘制《美洲鸟类图谱》(Birds of America, 1827-1838)而闻名)
    ; c0 ?6 M9 B+ _6 T- 研究社英和大辞典) z( a/ }  ~$ C, v2 \
    Au&#65381;du&#65381;bon , John James5 P: b. O2 w. ^) A- ?. Z
    n. オーデュボン《1785-1851; Haiti 島に生まれフランスで教育を受けた米国の鳥類学者&#65381;画家; The Birds of America (1827-38)》.
    ! w6 M# h( w+ u

    $ t1 g: r/ A4 U( }4 u/ y另外,- R2 ^9 K, n" G8 t# I0 q
    英汉大词典
    ; y0 d2 @4 d2 N+ F+ S% m& uAudubon Society
    : l  \0 M; u( a: [- Q2 i
    (美国)奥杜邦协会(一个保护野生动物及其他自然资源的团体)[以美国鸟类学家 John J. Audubon 的姓命名]
    " {  v% ^5 e; s7 t
    新世纪英汉大词典% X" v4 }. M. r4 t" B" z
    Audubon Society: O2 n( ^" s1 `( w
    NOUN (in US)奥杜邦学会(美国的一个专注于鸟类保护的组织)
      V4 `8 d3 W; B& p/ R8 P

    ) [0 C) t% D* w3 |% D3 ]( G《新世纪英汉大词典》明显被 Collins English Dictionary 带沟里了,而且,“学会”和“协会”区别还是挺大的,这应该是“协会”而非“学会”。) ?& S: W' \5 u7 ?( o+ y
    https://www.collinsdictionary.co ... ish/audubon-society8 R/ m* T9 j3 B$ l5 m- R
    a North American organization devoted to the conservancy of birds

    7 r5 Y7 ^3 H% L# ]+ U& T1 ^# s3 b# `9 |3 X+ D) t; h  l' S
    该协会官网:http://www.audubon.org/ 3 g4 a' ~. }! Z% u8 b
    National Audubon Society, y' k4 b0 S" Q/ g2 w4 E

    7 H: G' t, w4 u$ c" tOur mission is to conserve and restore natural ecosystems, focusing on birds, other wildlife, and their habitats for the benefit of humanity and the earth’s biological diversity.
    - L2 K" Y$ V- }

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-4-18 23:02:48 | 显示全部楼层
    大熊部落 发表于 2014-6-1 00:29' q( @0 s- }' h  b* T" V  A
    看了译文版的勘误表,补充一点:
    3 O( f- ~. K  T+ N1 t- E% `既然P1056某词条释义“故意地,蓄意地”改为“有意地;蓄意地”,那么前 ...
    % V4 ^. D9 e0 q: I/ n( ~! v

    * |1 t( [* _4 C, \6 _, n" `6 i" J( r% X( O7 x7 |+ R
    ku·rus
    # w; X* o4 W  R) I/ d; R[单复同] n  库鲁(耳其辅币名;100库鲁=1土耳其lira) [Turk]6 [) p7 O4 [1 W6 \4 v" {8 r9 u
    # l% }- R8 Y5 w1 k

    * r+ U0 w" l7 J
    9 p( P  r8 U# z2 m( T$ ~$ X, S. j9 ]8 i4 `

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-4-18 23:10:14 | 显示全部楼层

    3 f. \0 N/ D5 l& e( A7 ~: A) K建议收录:6 k9 O; L! r/ j: C* Z& k7 A: w# M0 g
    DuPont Analysis 杜邦分析法
    + Z7 U' S3 h; c( L0 dDuPont formula 杜邦公式8 ^3 k: A, j; p5 X2 I
    参考:
    9 B% R0 ]# A# H6 C- https://en.wikipedia.org/wiki/DuPont_analysis
    . [1 m! M1 ~3 n! R5 Q' `
    " q! ~  u( D$ f4 u- c& w已经收录了杜邦家族几个人名,却没有收录杜邦分析法。
    0 U& L' W/ \$ z& Y% p# ^, A) }  h& T$ e# v+ t0 ~7 K
    参考:http://www.investopedia.com/terms/d/dupontanalysis.asp8 U& h* G% A( D; [- I" d9 B; r

    6 q% ~- O8 r, ]! Q$ ?) P7 I4 y4 k2 x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-4-18 23:15:38 | 显示全部楼层

    9 ]% n4 V7 M7 Q$ g$ Y) l/ Z
    IPO
    $ M- ]) X( p, B( z4 w+ m6 L# rabbr - p( h3 i2 ~' x) ~5 ~  {
    initial public offering' _9 j9 i0 n) V. @* t9 W9 L
    initial public offering
    ' O( S: v. v& V: g) y7 i8 P7 p4 ? 〈主美〉初次公开发行,首次公开募股(略作IPO)
    0 }3 E) G. h* {
    , a% A& o6 |, R& L
    , I8 l  k& R! f! z& N8 i7 Y" V# N
    - 首次公开发行股票并上市管理办法 中国证监会 http://www.csrc.gov.cn/pub/newsi ... 20071031_69299.html5 {" `5 H) Y. s' m7 h- v: ~( Y
    - 上海市场首次公开发行股票网下发行实施细则| 上海证券交易所
    + ~- y* e5 ~4 S4 C2 L  }
    $ C, L, p; q  Y4 D所以 IPO 对应“首次公开发行”更好。# u% C- f6 H! r

    4 }: {; Q7 P2 o9 z! b9 e7 a$ B1 n9 O$ Y! q; X- W1 U

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-5-20 17:00:18 | 显示全部楼层
    * l7 W: U0 @  B* O5 _6 h: E3 i
            [2017-05-06] 波音&空客 @词典 http://mp.weixin.qq.com/s/-LVsMkXqnj1tDWM3jYY-Mw
    4 l3 P1 \" \- i  u6 p" y
    5 g5 H4 U. {' E& O. i( f' ]1 ~有朋友留言指出 a Boeing 747 superjet 翻译错误,波音747 并不是超音速客机:
    $ {3 G" T6 F. A- y0 ^5 u
    su·per·jet /&#712;sju&#720;p&#601;d&#658;et/% K$ Z% {$ E" ^4 j- u/ A  O

    ! y, Y8 N% H# ~4 C; E: nn.  超音速喷气式飞机* w. \9 t5 b. Q5 K1 T
    a Boeing 747 superjet 波音747超音速喷气机; g5 \4 }# t) G- i
    & P4 O; Z: z# W
    (-jet·ted; -jet·ting)
    3 z0 g  D9 r  uvt. 用超音速喷气机运载
    & x  u0 `3 l% W; a superjet sb. to his destination 用超音速喷气机送某人到目的地
    - `9 _! B  h; C6 S( u
    8 f5 C/ a; T$ `9 g9 g3 C: ~
    查 WBD ,
    0 T7 Q4 ?1 y; ^6 n( k; ?5 u2 E4 t9 j# r
    su|per|jet &#171;SOO puhr JEHT&#187;, noun.
    7 N* W0 N$ M& p# c1. a supersonic jet aircraft.+ X; o; h5 u1 @1 f1 t7 z; N
    2. = jumbojet.

    & {9 h. m6 d0 ^9 v7 e0 H* N# r  s1 y7 T
    superjet 还可以是 jumbojet 的意思,; {  s- R. s4 ^8 O
    jumbo jet  (能载300名以上乘客的)巨型喷气式飞机,珍宝机

    - T5 ^: |; w& Y% `: r8 |& \2 n9 L% @8 z! M, D, z" J' Q7 Z

    " w. V  K* @" Y: l" V/ g( y  C- f1 R- C' F4 L

    . R, I8 y" {. G! L) l

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-8-6 22:31:16 | 显示全部楼层
    * a; E" [- E1 a9 ?5 w
    &#9758; [2017-08-05] “海关关员”还是“海关官员”? http://mp.weixin.qq.com/s/neH3MpU59l2YEbYSVj7ikQ1 u: g* j# B4 T- W* B- w

    * ?% R) B8 f# f3 G4 F! N" v7 N; Q《英汉大词典》(第 2 版)出现了 3 次“海关关员”,5 次“海关官员”,建议统一为“海关官员”。, M$ u; ~9 r+ g. N

    * M" R- ], D5 X; U# d- b: ~6 |

    该用户从未签到

    发表于 2017-8-7 23:12:19 | 显示全部楼层
    发到豆瓣书评吧,谢啦。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-25 23:04:47 | 显示全部楼层
    . M- R; G6 U2 m5 x2 i0 a
    https://pdawiki.com/forum/forum. ... &fromuid=147948
      U& s7 D5 e# g$ m# I0 w
    / |( L# a: _" e周日 = 工作日?
    ' ?1 s9 S6 X( b! N0 D% t* x8 m; w- o3 j; p4 ~/ B
  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-1-28 16:22
  • 签到天数: 216 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-26 00:41:29 | 显示全部楼层
    dictlife 发表于 2017-1-12 20:40
    ) Q% Q) f$ Q3 x6 Ip488) a) {" U2 k1 u5 u/ U8 H
    demoniac
    0 `( F- Q6 R+ W, E「魔凭的」应为「魔鬼的」(存疑。形似字 typo?)
    / R1 j; }8 ~- j4 |1 {

    $ o. @/ W$ R! {: l- o有道 21C 也是这样:”【医学】精神错乱的,魔凭的“。9 J! T: u  l# @- b# r( j! e  s
    推测可能是“魔怔的”。5 e2 |! Y) ?+ E9 f# @; a: [1 o  N  W

    8 V7 A* f$ l2 d- B# ?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-30 09:45:08 | 显示全部楼层

      {! K6 ^4 w2 B0 g译名不统一。
    + v" P6 t1 P9 n>Matterhorn 马特洪恩山
    0 i6 b3 H& b6 z( Vattempt : attempt the Matterhorn 试图攀登马特杭( J9 V4 K( w& G
    , g+ u  q" `# J3 i; l8 o- k- B( m% r7 r

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-11-13 22:08:38 | 显示全部楼层
    9 S! a- E+ U6 Q% E: u  i% w( j- \
    > payload specialist   (在航天机上负责科学实验的)实验任务专家, }  v! t+ G3 R1 f

    + P/ X! M9 d& ^* d“航天机”建议改为“航天器”,整部词典只出现了一处“航天机”。0 i# [. H2 H' m5 l- I% ]0 |! E
    : u+ J  o0 E+ U- h& c
    ######World Book Dictionary
    ) k2 }3 x( f3 T. k0 Hpayload specialist,2 o( m6 Q$ R7 D1 v/ \
    a specialist on scientific experiments aboard a spacecraft: »astronaut called payload specialists to carry out 13 experiments on the second flight (London Times).  e4 S, y2 i+ l$ @2 U/ V) Z8 x

    1 P+ D* z; m' i6 H: {9 v
    7 g/ I8 Y" ]) Q  Z

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-11-18 23:55:08 | 显示全部楼层
    $ B2 l: \* K6 W, W8 L4 F
    retention
    8 j" d( |1 W4 {9 V» with the aid of flood retention work 拦洪工程之助
  • TA的每日心情
    开心
    2024-11-13 00:00
  • 签到天数: 2597 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2019-2-8 16:16:22 | 显示全部楼层

    - |+ V- O: k, Y  s  }0 |' H8 Q" Y) \memorial 词条下 George Orwell 的中文翻成了「乔治·奥韦尔」,建议统一成更常见的「奥威尔」9 e, g8 x& k/ D! `) t, K  f5 |( R
    1 i1 i) h) y# v$ b4 F

    8 A9 o4 E: T; ^0 @- z- G5 n
    / k5 x8 s$ b1 z8 ~$ x7 Q* O, D2 H
    ( S- \3 n  O/ J) O' n1 `% z* ]3 z( X7 Q! K* f2 i, h

    4 r7 B3 a+ J- a( c$ h

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2022-12-21 17:17:13 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2022-12-21 17:19 编辑
    0 b7 D& ^) K. g3 Q+ z0 U% K4 Y9 t3 z6 Z# z: \' G( R& t7 _' C

    # S/ a3 K( m7 U8 ^% d7 G  S/ ^2 k# Zhttps://weibo.com/1587303135/MjepWlTjn
    . e) v+ |( r) W+ P1 F6 l- o
    文冤阁大学士
    ' p# H, R$ S7 X7 _$ E12月12日 12:55  来自 iPhone客户端0 `- ?' z; \1 a: A/ P
    月初,英汉大词典编纂处提出,martyrdom 例句 The martyrdom of their execution was rather tragic. 译文“他们殉难时的情景是相当悲惨的”不妥。我昨改为:他们遭到处决,由此殉难,其状甚惨。中文系老友简爱兄认为原文一句话,我译成了三句话,不妥。我置之不理。今日再思,似可短些:他们遇害殉难,其状甚惨。MW 给 execute 的释义是 to put to death especially in compliance with a legal sentence ,可见不一定是执行死刑的处决。#雕虫误此生##英汉大词典#
    / [8 j) i" }3 L5 O1 y9 `

    ( G9 c) L3 q. a" E$ c( c8 Y
    1 I& d  `0 k8 @
    ; N$ m  h) x  }/ T  [7 ^5 P
    5 t! J& c# l/ m, h, H

    7 m6 `$ \, e- |; C' ~3 j' p* ^% r) n; c$ G5 _1 H+ r) {- D
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-2 23:02 , Processed in 0.024394 second(s), 16 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表