掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: Oeasy

[词典校勘] [挑错专贴]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-12-1 14:41
  • 签到天数: 1047 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-22 08:52:21 | 显示全部楼层
    truffle  块菌(生长于地下,可食用,价格昂贵)
    " V$ a* |/ I4 m% C4 }第七版还是块菌,不知道第八版 加上 松露  没有

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 10:01:57 | 显示全部楼层
    dictionaryfan 发表于 2017-9-22 08:52
    & \8 H. @6 }& t! \/ i" b- Wtruffle  块菌(生长于地下,可食用,价格昂贵)
    # ~2 U0 [2 h+ j! B/ I第七版还是块菌,不知道第八版 加上 松露  没有

      A5 N" T. V0 z
    ; b: U5 v! r0 V; b* q9 X: D1 O7 p- http://cn.bing.com/dict/search?q=truffle
    : ?' t& I+ ^7 d9 O) {( E  第 8 版还是没有,这应该是很常见的释义了。
    ( s1 j' ~$ B9 p  Q7 @4 S/ J% T, k' }
    词典编译,从词典到词典,互相借鉴。看了一圈,所有英汉双解词典全军覆没,《英汉大词典》(第 2 版)也没有幸免。
    7 S. a" Q5 R; O$ G9 f, _" r& Y6 s+ t2 ]- ^/ Y6 i: m
    反而《21 世纪大英汉词典》+ m; h) `1 S$ o- @$ p
    - http://dict.youdao.com/w/eng/truffle/6 v3 x! z! O& r: L0 @
    ruffle ['trʌfl; 'tru:-]1 w; p4 f# x3 [
    n.
    : V, J* n% T( h) ?2 Y1. 【植物】块菌[生长在地下的块菌属(Tuber)植物];松露,腹菌,大团囊菌/ T  _5 ~. l( ~, w0 U. T, |) R
    2. 块菌状巧克力糖4 @! D) ^9 M! }' H: z& p
    6 z( B. ?+ g# _. K& C! \
    以及有道的《柯林斯英汉双解大词典》# M* d0 e2 Z( |0 v/ ?
    > truffle /ˈtrʌfəl/  ( truffles )5 d8 c9 B: {- x2 L& R
    1.
    # t/ V8 \, b: T3 ]' I1 HN-COUNT A truffle is a soft round sweet made with chocolate. 圆形巧克力软糖% b1 j" j) t$ p# F8 w! a
    2. / D9 I- d/ T$ L" p4 N! \8 T: S& t
    N-COUNT A truffle is a round type of fungus which is expensive and considered very good to eat. 松露
    , u8 \: G. I- W
    0 a2 m- g( P6 ?/ }  i2 r# x还有《新世纪英汉大词典》 https://dict.hjenglish.com/w/truffle* ]) b( S) q& K/ W; w, r/ H- L
    >**truffle**; p( D+ k& C0 r% U
    /ˈtrʌfəl// d! a8 w1 s0 V; }* f! S4 y
    1.松露(一种块菌状巧克力软糖);参见:rum truffle<英>
    6 X; f' E  i2 R7 i7 C; R2.块菌属真菌(可食用,味美);参见:earthnut: X5 A+ F7 K. T( Q$ |" i

    ! D: ^* n2 m, [- [但是《新世纪英汉大词典》 把“松露”对应为“软糖”而非“块菌”,这有点……6 E; k: n1 W8 Y

    % @+ Y. \3 j* @: w- https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/truffle
    " p8 v+ {3 T; K- Z1 M) O+ p; x8 n: ?6 t' @' E# R0 X9 T8 L

    # y* ]3 w3 \5 v$ t

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 11:07:04 | 显示全部楼层
    - c  D$ \7 y) i- T, y7 Z
    app 以及 必应版的问题:# W5 w  x/ s' F! @6 `2 f( k" r
    - http://cn.bing.com/dict/search?q=ocular
    , j, W3 P' I/ S. r' }# [4 F+ v' D>**ocular**7 i! ?, i6 t4 Q# X( w  Q
    可以看见的;看得到的 that can be seen
    $ _) P: q& l5 I5 L' T, _6 Jocular proof 看见的证据
    3 H" z9 g) ?( \1 s+ P
    8 R( e1 q/ @' t简体纸版为“看见的证据”,繁体版为“目擊的證據”。
    - E) ~2 o& t3 Q6 E* L; a" O$ m. q

      _$ u5 q4 ]! p& z7 x8 [/ |  g$ ^

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 11:27:21 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-22 11:32 编辑 1 z5 p+ A# r- D6 ?. `0 K) x( `

    0 ^6 l3 g2 J; K8 i( T; a" @
    3 R! Y  v+ w& }- y. N$ g/ R4 Ihttp://cn.bing.com/dict/search?q=conclusive + F' A  R$ y3 @+ G+ s1 ~
    >**conclusive**, x+ g3 g2 ^2 }0 D3 b- X- @
    conclusive evidence/proof/results 确凿的证据;不容置疑的结果
    ; s! Z8 A4 f  F- x, ~
    5 m! K; T; s: c9 l/ q4 C/ Ahttp://cn.bing.com/dict/search?q=concrete
    8 `9 w3 c3 X' C>**concrete**1 Z2 D; ~4 U7 }6 `( V
    concrete evidence/proposals/proof 确凿的证据;具体的建议;确实的证明
    5 a: l) S5 T9 W" P. K; e' u
    + m' Y6 }3 ]& h, |# ~- Pconclusive proof 没有对应译文,或许译者认为 conclusive evidence = conclusive proof = 确凿的证据?
    % @2 |: z9 e4 J2 {8 I( R
    / Z* Y8 B1 V; n& {0 p* Y  ]cf.
    ) e4 J/ y+ A2 V- T
    7 N& K" B. Z- mhttp://cn.bing.com/dict/search?q=incontrovertible
    ( V* M) K$ f" c6 K: }**incontrovertible**
    $ n2 J2 [& P7 r&#187; incontrovertible evidence/proof 无可置疑的证据
    ; x+ N" S# ^# v: w- Q* Y
    3 m6 {* t1 w  F- P2 Z: a" H
    ' K! F" i3 a  w
    ) ^  K3 ~6 f/ d9 I* J# G. ~1 Q7 {' J1 j; R! ~7 o: j
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-4-9 15:57
  • 签到天数: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-22 20:03:28 | 显示全部楼层
    flush 条: 动词的第四个义项为及物动词。它的动词搭配框架,简体纸版和电子版数据似乎都错了,牛9和官网是正确的。(我在另一个贴反馈过), c5 |2 G3 h+ |3 ^1 e7 w* U0 H
    应该为 flush sth + adv./prep.

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 21:18:54 | 显示全部楼层
    dxlee 发表于 2017-9-22 20:03
    2 S! d9 t1 T+ t9 G9 ?* E0 nflush 条: 动词的第四个义项为及物动词。它的动词搭配框架,简体纸版和电子版数据似乎都错了,牛9和官网是 ...

    + j6 h" ^, u+ f4 t7 s' ?8 S* r( j2 H& S% F
    OALD8 CD 版也错了。
    4 d) A( N: J( h+ J- http://www.oxfordlearnersdiction ... ion/english/flush_1
    9 n8 E" N2 a9 u6 X/ `" z1 {. G
    4 a3 k9 @$ E' @  v6 L9 g
    : ~; l6 u- Q2 p+ {---" H" d2 r! e! j- m) z

    ' y- y, ?0 ?; D) y5 E* \- http://cn.bing.com/dict/search?q=flush
    " t$ \/ F+ o4 ?& f( q
    ) R. q; J6 h  M8 T  c" c

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 21:33:39 | 显示全部楼层
    , l$ {/ T$ @- t1 j
    &#9758; [2017-09-22] [坚|安]如盘石?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) app http://mp.weixin.qq.com/s/ZlwIk9UX4hOidFP2Kho-SA: D+ M' w0 J9 l

    ! Z" [2 C/ y  l# U6 Wapp 为“盘石”,纸版为“磐石”。( v" [3 Y. C- }) Q* f

    5 h8 Q& F6 Y8 k) u
  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-9-23 17:44:30 | 显示全部楼层
    Oeasy 发表于 2017-9-17 19:41
    " i' C+ {/ R( u( T& ~http://cn.bing.com/dict/search?q=dictionary
    1 q. F% S) ?8 `& O) I
    . H8 e( }  c$ R5 ~$ M3 y; H> 电子词典 a list of words in electronic form, for exa ...

    % \/ M, Y. Z% i1 ]( G) ~! `“活字典”是已经收入权威词典的说法,“活词典”不常见。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-23 21:06:28 | 显示全部楼层
    " Z8 X2 p7 K- _) f0 n, R
      F% U$ x7 @  J6 L  u- V+ \+ ]
    - http://cn.bing.com/dict/search?q=casting+couch
    % D9 {- r) D1 g2 n" O> 床选角(为争演角色与负责选派角色者发生性关系)used to refer to a process in which actors are chosen for a film/movie, etc. if they have sex with the person in charge of choosing the actors+ U! x6 S7 h: H. j

    / {0 E  o& l2 u3 c5 K$ j 我自己一直错认为是“床第”,查了一下,发现我不是第一个……2 \% c# B* x( L" N- F3 r
    - q' F" d0 T. o$ G' K8 Q9 C) P

    , o& N& |2 ~. D* V2 L( j6 F

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-24 21:26:38 | 显示全部楼层
    6 K6 b% O. T3 h
    ☞ [2017-09-24] 干吗?干嘛? http://mp.weixin.qq.com/s/NJqvLjG2zNkD2SNwvjgSew$ o+ {7 n9 Z6 [% G  o# O$ z, ~+ q) g, o
    silly http://cn.bing.com/dict/search?q=silly  c( U/ e" d& a; K
    » Why worry about a silly thing like that? 干为那种无谓的事发愁啊?5 \- h  N- G. w7 ?4 C1 g4 |- F2 s3 R: N1 n

    ) ]/ v% h1 ?+ U% q
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-12-29 22:26
  • 签到天数: 1026 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-25 12:27:45 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fellboy 于 2017-9-26 09:55 编辑 ! E1 [, Z* y, I& L" @

    - T* [5 S+ W9 |% y% k. w: |" c+ UO大,weekday 和 weeknight 在《牛津双解》上都被翻译为“周日”、“周日夜晚”,总觉得不如其他词典说的“工作日”、“工作日夜晚”恰当。
    6 q$ |8 ~6 o7 _9 S7 O. E+ q发现一个有趣的事情,在用“全文搜索”搜索关键词“周日”的时候,在《牛津双解 7》上,只有 diurnal, weekday, weeknight 三个词条当中出现“周日”字眼,同样方法搜索“星期日”则对应才是 Sunday;然后我又反向检索了一下“Sunday”发现大多数翻译为“星期日”和“星期天”。
    % B3 H& G* O* ]$ ]而在《牛津双解 8》当中,检索“周日”增加了 mention, omnibus, ours 这个三个词条,并且当中的 Sunday 被翻译为“周日”。而剩余的大多数仍旧被翻译为“星期日”、“星期天”。& f& f3 ?. K# R
    -------------------------------------------------------------------------------------
    ' d- k2 s1 F( ]详见:https://www.pdawiki.com/forum/fo ... &fromuid=183406

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2020-3-12 21:41
  • 签到天数: 851 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-28 00:45:24 | 显示全部楼层
    我来贡献一个:enough词条中nowhere near enough翻译错误! `# S& q0 j2 b$ u, e. p* H
    牛津双解7版,8版,bing词典均继承了该瑕疵。
    6 K  e; Z$ H+ |3 c: V' ], ]https://cn.bing.com/dict/search?q=enough7 N7 R6 D; Q/ {/ m3 a
    "There was nowhere near enough for everybody."% Y5 C# e7 S/ m' x) G# X
    "没有离每个人都近的地方。"
    & v' B' y8 C" G3 B" {' Y: B, h- m  ?1 ?' @4 z/ \
    怎么翻译好呢:这点(东西)对每个人都远远不够。/ T: D( ?. G+ {

    1 b- V1 s# v- ^  U6 q再看看near词条,翻译错误不再。
    * O  n  X6 X# ?! }https://cn.bing.com/dict/search?q=near
    ! N7 N, I- A7 s"not anywhere near/nowhere near": v+ _* p7 ^4 d/ \3 y; n
    "远非;绝不是far from; not at all". ~+ p3 k" C" Q: J$ Q+ U
    "The job doesn't pay anywhere near enough for me."
    4 p6 x8 q% [4 R3 J" G6 C* R"这份工作付给我的报酬远远不够。"1 C: q+ \& B8 y
    * P& K' N5 @& _9 Q4 h
    ( ]! n( l4 G7 i- I. h
    起由是我喜欢对照着基本词典看,取长补短。! R- V$ h6 o8 M7 J
    朗文双解4词条enough
    1 g# r/ d" l' ?. }; inot nearly/nowhere near enough informal (=much less than you need)【非正式】远远不够% l- e' V, [: f- K
    We only had $500, and that was nowhere near enough to buy a new camcorder. 我们只有 500 美元,要买一台新的便携式摄像机是远远不够的。
    ) G  X2 X1 X  n" N8 B5 ~" A( z4 r! H5 r& Q( D5 Z
    柯林斯双解8词条near0 K0 |: R4 [: f* [1 W
    18[PHRASE 短语] 一点儿也不;完全不;远不;You use nowhere near and not anywhere near to emphasize that something is not the case.
    + ?2 R6 s7 O( \+ m" z语法信息:[usu PHR adj] [emphasis]! m+ h9 E# t5 X5 o4 ^" \
    They are nowhere near good enough...
    + ~8 H1 K" i& N! l9 X# E+ u, j/ k4 r他们还远不够好。
    1 H0 q, {" _$ E0 z, DIt was nowhere near as painful as David had expected...% J7 L: ^* n* N/ {3 b
    这远不如戴维所料想的那么痛苦。
    1 s6 `8 R5 s0 M0 wThe state pension is nowhere near enough.7 h" W) ]6 r4 C" Q4 h3 V( v# s
    国家养老金还远远不够。
    ) `7 }7 w  F0 m% C4 a; [$ @0 [
    2 A- O) |1 j% n6 k1 |# z看起来nowhere near enough词组并非不常用,百密一疏吧。- ^1 q5 Q1 O2 \- E$ q7 m& S) Q
    希望明年的9版能改进!

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 11:36:12 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 11:40 编辑 * M8 I! s6 o4 E: {0 E7 {+ ]

    ' J6 t' u* E! a# K! _
    * y, r; l, h. ^' ]3 ?2 P☞ [2017-09-28] 真·错别字@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)app http://mp.weixin.qq.com/s/PcGKmaVG_4q85UcMK-G7QQ
    + M: Q2 b7 V; h3 q. z! G7 U3 ?0 k2 v/ c4 `3 w9 L
    简体纸版是对的,app 和 必应 版是错的。
    ! @1 m; J3 Y) I5 G: }  ?+ O% ]9 z( O7 ^& d
    http://cn.bing.com/dict/search?q=fabulist* @+ l) b. y# T' Q0 }4 z, V
    >**fabulist**+ S/ q  B, C6 L" _9 `
    寓言作家;讲故事的人;说者a person who invents or tells stories% c$ \9 C- q/ S) W

    ( r7 H5 O: }/ e# d/ P
    8 U$ p7 Q3 {0 e/ V( O0 ^
    + q! d/ i8 g8 R3 @2 [' g5 @1 l

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 11:38:58 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 11:43 编辑 " j+ J8 v4 S( L

    5 q. |7 U# _6 y1 m% }, C7 \9 L- A& z: V+ X
    - 第 8 版http://cn.bing.com/dict/search?q=a: k! B/ A' J1 q2 d  o! b: N; h/ _- L
    > an aunt/egg/hour/x-ray
    ! \# J+ Y7 i: K5 l# s0 d! k+ a一位姑母;一颗鸡蛋;一小时;一张 X 光片
    . }, O+ r) `& n1 D
    1 k* j8 h4 H) U- 第 7 版 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/a1 A+ O# ~: Q* z
    $ s) Z& G) A5 _' G' m; D% u
    x-ray 应为 X-ray 。
    / ~" l/ h% {( L9 [0 j/ [4 y* S3 s+ b) I0 }* n9 [2 n
    《牛津高阶英汉双解词典》第 8 版、第 7 版简体纸版、OALD8 电子版也是错的,不过 OALD9 在线版改过来了。3 o. z% E* W! T& _# O$ S/ A' h
    《牛津高阶英汉双解词典》第 6 版倒是对的 X-ray ,也是奇怪,估计是软件自动校正大小写的锅。
    + R  E7 [( \; Y6 B( u/ d+ p- @6 E
    8 }/ a5 A0 |, H5 F; Chttp://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/a_10 b4 V- C" Y# {& ]  c4 a
    > an aunt/egg/hour/X-ray! z" ^6 `  ], O: a7 @0 _

    ) r3 T9 F$ O/ o' m( _
    % {- }5 D8 `6 e* S% x0 C: j5 x; c+ u: t' E

    . l7 n; q5 [! m4 u. o9 g# }% Q. j

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 12:14:51 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 23:56 编辑
    . P. E1 R2 l6 }' J# l
    6 |1 @, y: o) n" ]1 E# z- e. B) ?8 Y6 R+ Q( y

    $ b; i9 C# O  L# s4 s. zhttp://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/can1
    % t) B$ ~7 C9 t2 X>**can**# y; O6 r5 G* W! F1 {/ g) B
    Can or be able to are used to say that something is possible or that somebody has the opportunity to do something:Can you/​are you able to come on Saturday?
    1 j/ _1 K! E( n8 i9 M% `' l  C! B注:《牛津高阶英汉双解词典》(第 8/7 版)均如此。3 A( G( f% m: T- p6 X0 g5 Y' l: c

    2 g; T, n$ {& Z% ?; Bare 似应为首字母大写 Are 。
    / F4 l% j- L7 i* ~/ k7 `/ w4 n. T# G# v9 [' x, \( l& i
    - 第 7 版 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/can! N/ F7 g; }6 e8 E* Q  e

      C% T! _' F7 J6 B
    # l) a" L) ?) N& w' X3 e# W! r3 k/ I
    正确的:7 k1 ^; A! \1 k+ v, w" S5 q2 y
    http://www.oxfordlearnersdiction ... tion/english/fear_2
    4 I: D) P6 `# I7 F8 j0 ~* i% @$ Q>**fear**- F7 A2 M" }7 k+ Z" }
    Never fear/Fear not(= Don’t worry), I shall return.
    # a: x- {4 w# ~: M0 R: D+ f! ^
    " K& ]4 ^+ |7 h, c5 c- ]. d7 O) m0 Bhttp://www.oxfordlearnersdiction ... ion/english/above_16 N: d8 @' u$ m4 C9 @( f
    >**above**# ~9 {8 e7 j# o( f
    It is important to remember that/An important point to remember is that non-verbal communication plays a key role in getting your message across.
    & ]& C4 I& P5 [8 I9 e' |& m
    7 f( D  D& M2 F. t+ whttp://www.oxfordlearnersdiction ... on/english/addition- G3 v  e/ E1 D1 W8 l. S; r
    >**addition**
    - R9 q2 N& {" R In addition/What is more, they seem to find it easier to learn third or even fourth languages." {3 V6 i  t' k2 e

    0 e1 `9 n& C- k3 {9 p: Y$ rhttp://www.oxfordlearnersdiction ... tion/english/hardly/ [4 q; X: d* X  O; w$ \+ I/ P
    >**hardly**4 V* O7 k/ ?, @1 N  c" v0 v( X& i2 E
    Hardly/​Scarcely had we sat down at the table, when the phone rang.
    0 ~3 p# G% E6 g9 h……
    % |7 R6 x) d8 v
    5 k4 u$ H  \% k3 O- m' o0 v) D+ |" b" \" R4 D

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-29 16:40:51 | 显示全部楼层
    % w# M" f4 D4 d7 P8 S5 w' g/ r9 ?1 ]
    ☞ [2017-09-29] 简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/LTsrLzLr-tUI_5-Q-9AqEQ/ N% S5 J) A! T0 a# v0 j" y  p/ X

    - e/ ~+ }# u# b, {. Q. p: L( p4 k" P

    6 ~& a& A* w5 l: D7 @; H5 U3 n" P+ ^1 T- H6 |6 x3 M

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-29 21:41:50 | 显示全部楼层
    & ]! t! ~5 [* P9 p0 ^9 W6 G
    >**advanced level**+ s' |1 J0 K: j& o6 N) v7 ~9 M
      For this course, you need two GCE Advanced Level passes. 要学这个学程,就须要通过普通教育证书两门学科的高级证书考试。
    0 }, q3 P. f& i' J, j! @1 h繁体版是:要學這門課程,就須要通過普通教育證書兩門學科的高級證書考試。
    ; J8 O0 N' |0 U( G$ _3 `简体第 8 版和第 7 版一样 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/advanced%20level # B; I- {% {, o! t) D' R
    + L6 n' t$ Q" T  i
            - c( E- X& s% A# E, K8 y9 X
    . m9 G: v8 x5 G
    " x1 g/ C" |6 W: ~* A

    4 b0 w" V# _" q0 y9 {  w1 R- s- |6 a5 v, I0 ~

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-30 10:09:47 | 显示全部楼层

    $ v2 @1 W, m# U" }☞ [2017-09-30] [续]简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/nJTRGG3KveGUTju7axxamA- B% z1 Y# X$ N7 q% F4 O# v( E2 i. X
    ☞ [2017-09-29] 简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/LTsrLzLr-tUI_5-Q-9AqEQ9 \2 f' B) Z  B' G  D4 o. l* f) g
    : B* i) e# Y* x9 V8 I+ T5 Z
           
    " g7 q' W9 {2 v, K* K" s$ e, h
    + R' y1 ~, p$ Q4 s/ @: F& Z- n) L! |) m. W7 t8 I- c* T3 B

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-3 09:50:40 | 显示全部楼层

    3 S$ [9 Y4 n; d& B% W& a☞ [2017-10-02] 是心吊胆?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)app http://mp.weixin.qq.com/s/K9qLRiL9BHSfrQ0C_x6wMA
    4 k2 {3 w9 u" S% v5 y
    - b6 c3 j$ J/ d* Shttp://cn.bing.com/dict/search?q=agony) b* W  d; W0 ?8 o. @
    >She waited in an agony of suspense. 她心吊胆地等待着。
    , ^4 _$ |$ l5 w1 Z
    2 S( V2 n' t. ?% D' J0 x简体纸版第 7 版、第 8 版都是对的,这个错误真是匪夷所思。$ e! w. D9 c/ x' ?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 08:27:21 | 显示全部楼层
    4 f1 b, m8 H9 a2 [; f- P$ P) r
    ☞ [2017-10-05] 多个空格@牛津高阶英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/upxYcSPsUO6naLQtLfi8Ww
    1 P, w) ^  {2 f4 ?9 q# E> ˌsemi-proˈfes·sion· al
    ! i; i; W1 s8 L1 G! k2 k$ A
    9 W- R! X" L& o! v* y

    点评

    ????,哈哈,O大真是火眼金睛。佩服佩服!经查,简体纸版也多了个空格。  发表于 2017-10-24 15:47

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 15:16:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-10-5 15:21 编辑
    ' B/ R* T" @& `, T) A) w% C5 k; {6 i7 V

      `- J! O0 `2 t& d  z* z# ?http://cn.bing.com/dict/search?q=toss
    + q2 T0 i3 w. x8 g>**toss**
    ) l+ u6 O3 M9 M3 Sto shake or turn food in order to cover it with oil, butter, etc. 摇匀;翻动(以沾油、奶酪等)( Q: ~5 X" F2 o5 H9 J" m
    / ~' ?6 e" r  a- O4 G/ Z
    butter = 奶酪?
    ( ]* {: ~( Y3 i0 k, h" d4 S7 Z. W
    2 o& x" D9 V2 n5 B! A我觉得可以翻译为“以沾油、等”。
    6 v3 s3 F. c  ^; [2 C8 O
    % K" ^3 ~0 l6 W# {( ~4 `6 t
    % Y$ p5 D+ I2 f9 ^4 H% e

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 15:18:35 | 显示全部楼层
    , Z4 N  _5 {8 B5 \% w2 M' l# g
    http://cn.bing.com/dict/search?q=dynamo* m, b4 j" g$ {. E3 \
    > **dynamo**
    : [/ k+ c+ i* N# A9 a) B' S" Ythe team's midfield dynamo 这个队的中场活跃分子
    4 |! l. Y0 Y) m2 Z, b4 M4 _the team's midfield dynamo 這個隊的中場主力隊員
    4 [7 `+ F6 x( H
    # C& L/ `2 m% {7 I/ \. X我有一个翻译:“这个队的中场悍将”。
    . q( I7 ~6 q0 _4 [, V4 N6 y  @# C; Y# }7 P3 H! C0 F
    朗文双解:
    7 `/ r' z6 L5 ~6 T/ Q% [; Y7 L> the team’s midfield dynamo 球队的中场主力
    + x3 q6 i6 @8 s8 M
    0 D5 G# I. G! e

    点评

    好像经常听到有人说“中场发动机”,难不成是从 dynamo 这词直译过来的  发表于 2017-10-8 23:29

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-8 22:55:10 | 显示全部楼层
    6 R0 P2 `2 U" t' p& X8 O8 _
    ☞ [2017-10-08] 宫崎[骏]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) http://mp.weixin.qq.com/s/M5Q0Up03JoZTeSuTP593bA
    8 P+ _1 `. \! a, `) h>《牛津高阶英汉双解词典》(第 8 版)出现了 3 处 Miyazaki,简体纸版和 app 其中 2 处翻译为“宫崎”,另一处为“宫崎骏”;繁体则是 2 处“宮崎駿”,1 处“宮崎”。个人觉得这 3 处都翻译为“宫崎骏”也未尝不可。/ B/ f! M5 z" a% H# V

    # E2 d2 J* t$ P$ W( q* V4 F
  • TA的每日心情
    开心
    2017-10-10 08:02
  • 签到天数: 17 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-10-10 18:53:01 | 显示全部楼层
    谢谢楼主分享

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-11 13:06:12 | 显示全部楼层

    ' C4 Y; }9 o3 c! t☞ [2017-10-11] low temperature = 低气温?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) http://mp.weixin.qq.com/s/M8Avyop1SR-ktaaah8QnSQ( V' u7 |3 W4 l# V4 h
    >《牛津高阶英汉双解词典》(第 8 版) cold 条,义项提示“LOW TEMPERATURE”翻译为“低气温”,我觉得不妥,建议改为“低温”。
    & A9 D/ t* e. ^' y# I* y4 k% z& K+ [9 E! f  d8 o' K7 B* K8 v
    http://cn.bing.com/dict/search?q=deep-frozen
    . L) H8 ^: {& P$ K3 h& |  `+ X* I, S>ˌdeep-ˈfrozen  x: J2 r( ]3 a+ U/ m+ V
    *adjective*
    1 \* k) l6 ]. l* A! {% npreserved at an extremely low temperature
    1 t4 \7 B3 _' `  S  L' j$ N
    / ?0 \( _$ A* D) {" b繁体是:低溫冷藏的
    3 _- Q1 K; k' M$ }+ @* E+ {简体是:深冻冷藏的3 V' c- T1 T  n1 l
    $ V+ s* C7 _% r, G7 |6 \9 A+ `- z( O
    嘿嘿,谁要说繁体翻译得更好我跟谁急。. G3 n5 _& b' T9 ?+ |) d

    ' s- a" Q* Y1 L: K( f' j( I
    - z; W' j8 d% W% [# h/ `3 p% [! D* }* v; n0 O& }1 b* |! F' ^
    ) j" F. ^3 ~% M, o4 A" s( A
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-7-6 22:39 , Processed in 0.029518 second(s), 25 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表