掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: Oeasy

[词典校勘] [挑错专贴]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-12-1 14:41
  • 签到天数: 1047 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-22 08:52:21 | 显示全部楼层
    truffle  块菌(生长于地下,可食用,价格昂贵)1 o" o/ V. f7 |2 d$ ]
    第七版还是块菌,不知道第八版 加上 松露  没有

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 10:01:57 | 显示全部楼层
    dictionaryfan 发表于 2017-9-22 08:527 k  ^' E' S" C9 D
    truffle  块菌(生长于地下,可食用,价格昂贵)( l7 p' l7 ]- ?( q5 v* q7 @
    第七版还是块菌,不知道第八版 加上 松露  没有

    4 C8 n- m/ Z8 s3 H! w, {1 |) b7 d3 p
    ; ^+ I7 q5 r! S, }3 e, y6 j- http://cn.bing.com/dict/search?q=truffle
    0 j0 L/ Z4 ]1 p  第 8 版还是没有,这应该是很常见的释义了。
    1 B* d2 M- |2 E, x
    ' v1 E# f5 b0 q 词典编译,从词典到词典,互相借鉴。看了一圈,所有英汉双解词典全军覆没,《英汉大词典》(第 2 版)也没有幸免。) e0 M+ L& ~1 R- c& ~+ e# b
    & u. U  R, X3 U/ E) D3 F  ~/ h
    反而《21 世纪大英汉词典》# X3 ]* S8 h) H7 E3 e. D9 k- `
    - http://dict.youdao.com/w/eng/truffle/
    & K& n; n- o. druffle ['trʌfl; 'tru:-]
    7 G; W, I4 T# M9 Pn.
    5 K7 s8 r! l  m" T1. 【植物】块菌[生长在地下的块菌属(Tuber)植物];松露,腹菌,大团囊菌* Q3 D2 L" P" y$ B9 z- F( z
    2. 块菌状巧克力糖
    4 ]7 c9 P0 M4 |; ^. D: \! W
    - `: d$ E8 a% Z3 e以及有道的《柯林斯英汉双解大词典》, u7 c) d" |" R) e
    > truffle /ˈtrʌfəl/  ( truffles )
    3 |. m" K# G: E% d+ |! H1.
    ) R8 I( n( o, t' pN-COUNT A truffle is a soft round sweet made with chocolate. 圆形巧克力软糖
    7 e* n7 g4 X& }% @% Y2. ' L; Z# _# ?) s) d) M
    N-COUNT A truffle is a round type of fungus which is expensive and considered very good to eat. 松露
    + h: B! U& U5 Z% G9 A2 h9 |; D1 d0 R! O/ ^, _- Q6 b7 @
    还有《新世纪英汉大词典》 https://dict.hjenglish.com/w/truffle
    5 A: q: A# y" @* Q>**truffle**
    5 [/ m3 Y1 h3 U /ˈtrʌfəl/
    + `- K, P: I) U( t5 {1 ~; e1.松露(一种块菌状巧克力软糖);参见:rum truffle<英>  i" u& w! z! a1 l( i1 b
    2.块菌属真菌(可食用,味美);参见:earthnut
    / W. d" @- L( y1 q; H9 e% }- P' _* D5 b2 b) R& l
    但是《新世纪英汉大词典》 把“松露”对应为“软糖”而非“块菌”,这有点……
    " Y# X. c) m+ `8 Z/ @" }" S3 @* q4 X& Q5 `% U7 W
    - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/truffle. [! Q* Z/ b' T$ G( ~1 \* w" @

    ; K# o3 w5 l) r4 e4 `% I/ V) F" Y' ^. b, M" d- J

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 11:07:04 | 显示全部楼层

      X' ^8 F$ c8 |/ ]+ }3 R0 x6 napp 以及 必应版的问题:
    8 R1 C; ]! P& J; N, e7 n+ ]- http://cn.bing.com/dict/search?q=ocular; K) b1 d; h* }0 G0 B4 b
    >**ocular**+ U& c0 }* L, t5 q4 h
    可以看见的;看得到的 that can be seen7 C# r0 Y5 B% T8 r
    ocular proof 看见的证据
    , l  W4 k: W3 h. W% l) ]9 b0 k# @9 G& C
    简体纸版为“看见的证据”,繁体版为“目擊的證據”。
    . d! c* F! [) @' v$ W4 F6 g2 ^$ A4 r9 f* x

    7 Y8 e: ?6 m9 @8 B

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 11:27:21 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-22 11:32 编辑 8 g1 R4 i: e* s4 s. |' U
    0 R' x3 Z5 p1 t% \
    ! a9 n3 g8 b& T: |' m8 z/ L) w9 z
    http://cn.bing.com/dict/search?q=conclusive , u- Q9 ~( D- D7 G
    >**conclusive**
    ( H5 o' s: ~0 D* a2 @1 wconclusive evidence/proof/results 确凿的证据;不容置疑的结果
    ' b# T* x  O. R% D2 e/ e# R3 W* ?' w6 {* H1 o
    http://cn.bing.com/dict/search?q=concrete, E4 W* k3 C8 m# _2 T3 a4 n
    >**concrete**
    $ X. w3 @* `) C+ ^2 A3 m9 Jconcrete evidence/proposals/proof 确凿的证据;具体的建议;确实的证明
    " ~( H/ F) @/ b3 z8 w
    8 T( \' T2 ]  Bconclusive proof 没有对应译文,或许译者认为 conclusive evidence = conclusive proof = 确凿的证据?
    5 F+ t$ n9 T/ Q" e6 x# s$ s9 R" V, t' ?# T( w& \3 z
    cf.- _: V& X. u6 D$ t

    $ y. R; f7 P5 p' h3 |+ f- zhttp://cn.bing.com/dict/search?q=incontrovertible
    , k0 d* H& c2 G6 \**incontrovertible**7 u% X0 ]/ ]6 H4 b0 R
    &#187; incontrovertible evidence/proof 无可置疑的证据6 q; V3 s/ R1 Y3 U7 x' [
    $ q# p; E! k& R  X* g% {* c& O
    ( |. g1 n/ u- J+ w0 @& i
    5 P% t, ]2 i# |& y% ?4 c3 J

    2 X. `8 C2 H, R7 [1 r% S
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-4-9 15:57
  • 签到天数: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-22 20:03:28 | 显示全部楼层
    flush 条: 动词的第四个义项为及物动词。它的动词搭配框架,简体纸版和电子版数据似乎都错了,牛9和官网是正确的。(我在另一个贴反馈过)0 P0 n+ a1 t, }
    应该为 flush sth + adv./prep.

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 21:18:54 | 显示全部楼层
    dxlee 发表于 2017-9-22 20:03' T9 K) e3 I% K4 G
    flush 条: 动词的第四个义项为及物动词。它的动词搭配框架,简体纸版和电子版数据似乎都错了,牛9和官网是 ...
    ( Y9 ^7 `2 r& Z0 e$ e

    % m  a8 f1 ~7 E" E/ P& COALD8 CD 版也错了。 1 m, w( K4 y" g; M
    - http://www.oxfordlearnersdiction ... ion/english/flush_1  H( [% G0 a6 Z  o
    + \6 m9 \( V: `6 |7 b' Y

    - `9 I) U& L4 Z5 K' E% r---
    : y- r2 L; Q: S* K. f0 Q
    & v# P' N+ I0 U" |  m- http://cn.bing.com/dict/search?q=flush / u% v! m8 n/ P2 ]& T5 q; U0 j

    7 C' D+ ^. O2 [8 [8 b

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 21:33:39 | 显示全部楼层
    - e: ^* o2 x/ F' V1 M/ v
    &#9758; [2017-09-22] [坚|安]如盘石?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) app http://mp.weixin.qq.com/s/ZlwIk9UX4hOidFP2Kho-SA8 P# P' d7 q# [& U
    $ P' T) ]# v! n# c$ H  I3 [
    app 为“盘石”,纸版为“磐石”。
    : O: c$ u+ R* r  W
    3 S$ C6 `* Q+ B' ]7 \
  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-9-23 17:44:30 | 显示全部楼层
    Oeasy 发表于 2017-9-17 19:41
    1 A( a( A3 U- e+ q$ N( t0 B1 Qhttp://cn.bing.com/dict/search?q=dictionary! h! U" d/ }0 ]$ q. f1 c
    7 k9 t( I- `2 [! W$ {; R
    > 电子词典 a list of words in electronic form, for exa ...

    6 `6 e9 F; R! x/ d( _7 A0 Y“活字典”是已经收入权威词典的说法,“活词典”不常见。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-23 21:06:28 | 显示全部楼层

    * _; \* |4 v% q5 e7 {1 a; |' q" A! Y- A  d9 B7 c0 h5 N6 I9 @
    - http://cn.bing.com/dict/search?q=casting+couch5 b3 h. S' ?% |4 `  M/ ?4 V; ~- C
    > 床选角(为争演角色与负责选派角色者发生性关系)used to refer to a process in which actors are chosen for a film/movie, etc. if they have sex with the person in charge of choosing the actors
    5 ]9 q0 K, G& q- _/ l
    $ F/ `8 G  ]* G; K) @2 N. L) E6 |: v 我自己一直错认为是“床第”,查了一下,发现我不是第一个……- s1 [$ R' N; f1 I  J

    ; V8 b0 y6 o( R. R. |4 A( @' ]8 f. f

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-24 21:26:38 | 显示全部楼层
    1 ~' n. |8 a; v! K
    ☞ [2017-09-24] 干吗?干嘛? http://mp.weixin.qq.com/s/NJqvLjG2zNkD2SNwvjgSew
    , r3 T1 E! @% Z1 \6 @( xsilly http://cn.bing.com/dict/search?q=silly
    0 u( r) @$ @2 b» Why worry about a silly thing like that? 干为那种无谓的事发愁啊?# d1 \" g3 D, m0 E$ s
    ( }# p0 r& r5 f$ ~! p: q& u  C
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-12-29 22:26
  • 签到天数: 1026 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-25 12:27:45 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fellboy 于 2017-9-26 09:55 编辑 3 V  M, ^1 I: A2 u

    2 w1 p, l' [, P/ r8 U5 d5 CO大,weekday 和 weeknight 在《牛津双解》上都被翻译为“周日”、“周日夜晚”,总觉得不如其他词典说的“工作日”、“工作日夜晚”恰当。
    0 G1 T- R9 F9 b0 b发现一个有趣的事情,在用“全文搜索”搜索关键词“周日”的时候,在《牛津双解 7》上,只有 diurnal, weekday, weeknight 三个词条当中出现“周日”字眼,同样方法搜索“星期日”则对应才是 Sunday;然后我又反向检索了一下“Sunday”发现大多数翻译为“星期日”和“星期天”。
    " y: q' z( j& D5 ]6 S. O. A) t, O) Y而在《牛津双解 8》当中,检索“周日”增加了 mention, omnibus, ours 这个三个词条,并且当中的 Sunday 被翻译为“周日”。而剩余的大多数仍旧被翻译为“星期日”、“星期天”。
    " r/ A" H( w8 w& M$ V8 D. U- m-------------------------------------------------------------------------------------+ x5 s" I6 @( L1 X% V/ y. j
    详见:https://www.pdawiki.com/forum/fo ... &fromuid=183406

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2020-3-12 21:41
  • 签到天数: 851 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-28 00:45:24 | 显示全部楼层
    我来贡献一个:enough词条中nowhere near enough翻译错误9 X0 i2 U$ S, Q+ l0 r- v
    牛津双解7版,8版,bing词典均继承了该瑕疵。1 H- _4 n2 Q  o& ~' q5 M  e
    https://cn.bing.com/dict/search?q=enough
    0 {% V( A: D( Y5 I"There was nowhere near enough for everybody."
    - d) n& ?2 ]; l; k% w- O9 A"没有离每个人都近的地方。"8 W- \* p/ M% Y- _
    4 j& @* C5 D- o/ Y
    怎么翻译好呢:这点(东西)对每个人都远远不够。  f' j6 D  I1 b- Q5 P+ \

      q6 x1 d& D$ n- ~4 d再看看near词条,翻译错误不再。4 h2 N4 e3 B7 G" k& q6 p0 P+ Y
    https://cn.bing.com/dict/search?q=near
    ; ?: A3 x; E3 H, P* @! ^" ]"not anywhere near/nowhere near"
    ( L* s, G6 k- B+ `"远非;绝不是far from; not at all"8 h$ s8 z( m8 }/ |* G( Q( ^, `
    "The job doesn't pay anywhere near enough for me.") v# l+ K( V/ W% P3 n
    "这份工作付给我的报酬远远不够。"9 G6 Q: j- z0 a$ `$ x+ ?  w* V9 i' O
    4 Q( G+ W3 e# N) y+ p
    8 U8 C' v' N( \* G" B3 p
    起由是我喜欢对照着基本词典看,取长补短。  Z8 \5 Y8 s. x+ q) z
    朗文双解4词条enough6 O& i5 |/ z! U# s2 i; M& {( D
    not nearly/nowhere near enough informal (=much less than you need)【非正式】远远不够
      [( z2 ?; `: J: Q5 n0 jWe only had $500, and that was nowhere near enough to buy a new camcorder. 我们只有 500 美元,要买一台新的便携式摄像机是远远不够的。
    0 ~) w6 T6 P2 u/ @6 }
    8 f0 K+ }2 m$ S) h* R0 `" G- c8 `7 |* {柯林斯双解8词条near
    4 T$ x9 S/ _3 f# P2 Y" q18[PHRASE 短语] 一点儿也不;完全不;远不;You use nowhere near and not anywhere near to emphasize that something is not the case.
    3 Y4 V* W) P$ y% x3 |. ~5 I语法信息:[usu PHR adj] [emphasis]
    8 ^; z' K& I( W0 J* UThey are nowhere near good enough...' [3 C% p- H2 J' M
    他们还远不够好。% m0 A, p2 w  X( ^6 e
    It was nowhere near as painful as David had expected...
    % L' U4 h/ }( |) W6 v这远不如戴维所料想的那么痛苦。. Y) g- q% a: j0 z4 h  Y- O1 Y  k
    The state pension is nowhere near enough.
    0 |0 P5 [0 y" a/ u国家养老金还远远不够。' u: P8 ]( ?3 m) c- `6 k
    * B' x' k- k. j
    看起来nowhere near enough词组并非不常用,百密一疏吧。' m) H8 I3 x+ M5 B& x; }* g
    希望明年的9版能改进!

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 11:36:12 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 11:40 编辑 & U' b. c3 Y( e1 L

    7 ]% h6 F( W: U8 r: g- [/ C
    / E$ u- o( _- ?" W1 f☞ [2017-09-28] 真·错别字@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)app http://mp.weixin.qq.com/s/PcGKmaVG_4q85UcMK-G7QQ; L1 C- W8 L; h" T& h

    1 T8 X1 z$ \9 F  W简体纸版是对的,app 和 必应 版是错的。
    $ }- l( i: K% {/ L7 B- O( \$ k
    & ~. Y7 f+ J! C5 B* y$ X; i' Vhttp://cn.bing.com/dict/search?q=fabulist
    * T9 W9 O: D$ A8 w>**fabulist**
    9 g  A- t8 [4 f) i$ [4 I寓言作家;讲故事的人;说者a person who invents or tells stories
    - O( A* S: Z+ b( h3 i$ a
    * J5 N. D* E! s, E( p# ^6 n
    0 D8 v3 I3 S' a. b& s& [1 t; y% M# n+ k% X4 p* j5 d& x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 11:38:58 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 11:43 编辑
    9 J+ {1 L, }" W( p0 G6 z* o2 m. p  L: N3 t4 V% K# J2 C
    " d, y5 |! x8 k) z  G  X) D
    - 第 8 版http://cn.bing.com/dict/search?q=a
    - H: }0 G+ {. I9 e% i- ]7 M> an aunt/egg/hour/x-ray
    & m2 K4 `0 g: P, w7 e2 M! q8 D9 k一位姑母;一颗鸡蛋;一小时;一张 X 光片$ h1 l* _& M- r) H: m: t* [

    9 D) P$ N% i. u& p4 U! _% V- 第 7 版 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/a  F) N( q1 j3 W: p6 y+ [! [% m3 A' q) g

    * F) _, U+ w0 w  t( N, B: Ax-ray 应为 X-ray 。' O2 A9 l) t- V0 S
    . e. z6 m' p  R
    《牛津高阶英汉双解词典》第 8 版、第 7 版简体纸版、OALD8 电子版也是错的,不过 OALD9 在线版改过来了。
    1 Y5 z/ T! d& S7 ~* W; B# X8 X& P* j《牛津高阶英汉双解词典》第 6 版倒是对的 X-ray ,也是奇怪,估计是软件自动校正大小写的锅。
    6 {# g7 X" m6 \+ G: }+ i7 j
    1 A0 ]6 Q' X/ {) d: E5 Nhttp://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/a_1) J1 D# p9 z/ ^8 y: U
    > an aunt/egg/hour/X-ray
    # G$ q  R  {" n
    ) P7 u5 F+ m- U' j' v1 u  l
    8 f3 G$ T% p4 v( i- D
    % r' v- J% u: @+ O3 E3 O$ K0 |6 w9 v6 D5 }' |& _

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 12:14:51 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 23:56 编辑   f9 g! E+ w( Q5 W  D$ h6 d

    ' ]2 X0 g1 J' d
    . N/ a, M' e# O% d9 C) X) x" b3 h
    http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/can1
    * ]0 R9 A  y' s; Q; V7 W>**can**
    9 j0 x) R! P( Y5 }1 }/ jCan or be able to are used to say that something is possible or that somebody has the opportunity to do something:Can you/​are you able to come on Saturday?
    ) E% ?8 M- |, V6 B注:《牛津高阶英汉双解词典》(第 8/7 版)均如此。
    ; g8 f' g1 S$ h! e1 U& w, c: C3 ~4 C! H7 {; C1 }! t+ q
    are 似应为首字母大写 Are 。1 l$ L7 _" m; v1 Y: G7 {/ l7 E
    0 p' p( z$ Q6 p" }; I$ C
    - 第 7 版 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/can; m; ^, C/ b+ K. @; P* g4 K0 N
    4 [; }9 l3 O* G

    ! ^! @% c3 I6 ~7 D- o
    1 g3 I8 z# C( H. n# @正确的:
    ; Z" O& O5 O$ @) z4 ~http://www.oxfordlearnersdiction ... tion/english/fear_2
    . c% ]7 `3 t& \  V$ I% H>**fear**9 q1 a, n$ l5 O' _
    Never fear/Fear not(= Don’t worry), I shall return.2 V6 J: X, [* t$ I1 u5 Y  i6 F

    ( C% p! o5 l1 z- ~& E* b' jhttp://www.oxfordlearnersdiction ... ion/english/above_1
    , f9 }9 E3 O- W1 F. \2 z( e, w>**above**
    8 n% V9 s/ H0 [0 K" _' S/ x' [5 bIt is important to remember that/An important point to remember is that non-verbal communication plays a key role in getting your message across.! m  L9 J6 F* ^( j: t

    4 j8 w" c4 Z* o4 y# G2 fhttp://www.oxfordlearnersdiction ... on/english/addition
    0 H0 {7 m* B. M( A>**addition**
    / U5 V" }3 l9 ]5 i* I4 j; U! o" l In addition/What is more, they seem to find it easier to learn third or even fourth languages.
    8 E  E) N: H; \/ b/ O$ B# @3 z4 e  T* O) J3 C: t  W. D
    http://www.oxfordlearnersdiction ... tion/english/hardly* r. f. u9 r6 B* e9 b
    >**hardly**3 ?% x8 x, U3 `+ {# j& ~- I$ a2 x
    Hardly/​Scarcely had we sat down at the table, when the phone rang. : |' \& ~+ A; f2 }! |
    ……
    : x7 [. |+ M; [
    ! e1 \1 J+ E, N$ W4 f5 }! k
    5 g' V1 [. ?# o7 h7 t- J

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-29 16:40:51 | 显示全部楼层

    " i1 j$ Y* g% Z3 y# Y☞ [2017-09-29] 简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/LTsrLzLr-tUI_5-Q-9AqEQ
    ! O1 s7 \" j. E6 t, l, g" D2 O2 H0 N) F& L2 C

    7 a- v* c$ T' {& B& X* G
    & H0 F- o! g$ `& |# @$ ~6 }: Y3 H6 M% L

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-29 21:41:50 | 显示全部楼层
    5 z7 d1 `# x, s( L) G0 H, R% M
    >**advanced level**- k+ v$ K' m2 u6 D$ e; O7 z1 V
      For this course, you need two GCE Advanced Level passes. 要学这个学程,就须要通过普通教育证书两门学科的高级证书考试。
    ) b: g: W6 p* c6 j繁体版是:要學這門課程,就須要通過普通教育證書兩門學科的高級證書考試。
    % P" d1 T' D2 F' L# b; K4 `) T简体第 8 版和第 7 版一样 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/advanced%20level
    % p% w" A' x. M+ S* n# H: W1 f1 P" m% Z" r4 a/ V
           
    ( s( Y9 y( n7 P* f/ S3 ^0 H
    ( Q! y% }$ z* F) m3 W* l1 t
    ' _3 H, ^" l. D" x) d/ x7 R. M' R: N6 r6 ~! y8 X; x3 e
    ( @8 b2 G5 k, h# r8 m6 O

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-30 10:09:47 | 显示全部楼层

    $ F! T3 a( y8 D' l☞ [2017-09-30] [续]简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/nJTRGG3KveGUTju7axxamA
    ) a% v3 ^! U7 `- v$ C! Z* ^☞ [2017-09-29] 简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/LTsrLzLr-tUI_5-Q-9AqEQ8 w% A% |. r" X" ?+ ~$ q7 Q' K

    / ]* H- |% C, o; O- b# z       
    0 p+ a" [3 q& j; t+ u/ F8 o' L' N3 Z0 K  V1 k
    ) \: G' H$ p8 H2 C9 O' U7 H. X0 ?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-3 09:50:40 | 显示全部楼层

    ' {  |. h1 w' t  k; }☞ [2017-10-02] 是心吊胆?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)app http://mp.weixin.qq.com/s/K9qLRiL9BHSfrQ0C_x6wMA3 f3 E/ k* Q8 S1 N$ w  _

    0 @3 R$ O2 g; x  E; U0 ahttp://cn.bing.com/dict/search?q=agony
    % J: f, q. K6 A$ p) |6 x4 O>She waited in an agony of suspense. 她心吊胆地等待着。
    5 e  E. f3 m$ z. P- e1 g/ c- _7 Z. [+ u2 G( I( p
    简体纸版第 7 版、第 8 版都是对的,这个错误真是匪夷所思。
    # H, Y& w8 U4 m8 v8 z: K

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 08:27:21 | 显示全部楼层

    6 D/ i( F* }1 p' w. D) ]- X☞ [2017-10-05] 多个空格@牛津高阶英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/upxYcSPsUO6naLQtLfi8Ww; R7 A. F3 F) _
    > ˌsemi-proˈfes·sion· al & ]$ B1 J( ?8 V( Q; M

    7 G- @, b. d; c, C6 x- ]: p" d

    点评

    ????,哈哈,O大真是火眼金睛。佩服佩服!经查,简体纸版也多了个空格。  发表于 2017-10-24 15:47

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 15:16:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-10-5 15:21 编辑 1 C: B7 p0 {' y9 E$ C8 |. f4 G

    - c- q# @4 r2 J2 M6 b4 w+ n: p6 D1 d( G$ F+ X+ e
    http://cn.bing.com/dict/search?q=toss9 _% N9 Q9 e* e" u5 Z  s' ?
    >**toss**
    % A9 l# H. B% t! i% u( w( X. Fto shake or turn food in order to cover it with oil, butter, etc. 摇匀;翻动(以沾油、奶酪等)9 `& ?8 i! ]1 j+ Q
    5 @# T5 N2 _. R# n$ X' X5 @
    butter = 奶酪?
    1 C: O9 x5 b+ u
    / `* A" [' w, ]% Y/ w+ S. M我觉得可以翻译为“以沾油、等”。
    3 y3 W0 ^. z. B# L6 ^8 e, \3 T+ ~2 R  _' {

    % C5 y) Z0 p& o: r' |+ ?" j% C( F

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 15:18:35 | 显示全部楼层
    2 e( S: I+ Z  a( W5 h' [4 W
    http://cn.bing.com/dict/search?q=dynamo/ ^0 U" h& X- P) D  a
    > **dynamo**9 X8 v3 M6 o* ~$ F3 J8 o& E
    the team's midfield dynamo 这个队的中场活跃分子5 A  F. A' C& X1 \8 i
    the team's midfield dynamo 這個隊的中場主力隊員
    - x9 t% K0 ?: w& v
    $ o0 L* x8 E0 h( _我有一个翻译:“这个队的中场悍将”。* r* F4 ~1 I& |; |: `% T

    # o* r7 U' l% Y6 D% `! D5 x+ e& A朗文双解:/ s2 w* f. }# Y
    > the team’s midfield dynamo 球队的中场主力- `2 [$ Z! w# Z- U; ?, }' k+ z
    1 n/ B+ ?1 M* _% z' L- x& Q

    点评

    好像经常听到有人说“中场发动机”,难不成是从 dynamo 这词直译过来的  发表于 2017-10-8 23:29

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-8 22:55:10 | 显示全部楼层

    . Y1 h6 M& O- R# b( T☞ [2017-10-08] 宫崎[骏]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) http://mp.weixin.qq.com/s/M5Q0Up03JoZTeSuTP593bA+ b: m) X9 Y. b1 q: O" v4 n
    >《牛津高阶英汉双解词典》(第 8 版)出现了 3 处 Miyazaki,简体纸版和 app 其中 2 处翻译为“宫崎”,另一处为“宫崎骏”;繁体则是 2 处“宮崎駿”,1 处“宮崎”。个人觉得这 3 处都翻译为“宫崎骏”也未尝不可。
    2 O% Y% V1 \% X  }" J& j' M$ Q, C% Z" O, A# x* m: {
  • TA的每日心情
    开心
    2017-10-10 08:02
  • 签到天数: 17 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-10-10 18:53:01 | 显示全部楼层
    谢谢楼主分享

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-11 13:06:12 | 显示全部楼层

    : ?1 F" o+ C  ?: s6 [9 e☞ [2017-10-11] low temperature = 低气温?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) http://mp.weixin.qq.com/s/M8Avyop1SR-ktaaah8QnSQ- O- F. l" M9 P7 X7 v& i
    >《牛津高阶英汉双解词典》(第 8 版) cold 条,义项提示“LOW TEMPERATURE”翻译为“低气温”,我觉得不妥,建议改为“低温”。; N3 Y" R: M6 ?2 a
    * M- d; |. H0 w) b
    http://cn.bing.com/dict/search?q=deep-frozen6 C  k$ F7 R* ?! [
    >ˌdeep-ˈfrozen
    * |  l; s3 ?! n! R5 u*adjective*
    ( b# A6 A6 z: w* Gpreserved at an extremely low temperature % A( `4 R$ l& K5 F" n% R$ |7 |' J
    ! ^  Q2 x7 W& g; C5 y9 Y5 a
    繁体是:低溫冷藏的, \4 S2 P3 V' ]  ?! T
    简体是:深冻冷藏的
    7 v$ v, Q" W, z9 M3 ]. D; V6 C' S* N  q- u- J0 c" E: @
    嘿嘿,谁要说繁体翻译得更好我跟谁急。- S6 m/ G  P' \4 m+ a3 r

    - f% X2 q2 Q2 T- u9 G6 l& j! K% T0 X5 T8 v: s6 k( l

    % O- h' r3 O5 @' E, t* d' Q
    ! Z: ~7 y0 f' k. h3 t8 j
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2026-6-5 23:26 , Processed in 0.022835 second(s), 17 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表