- resolve 某机构这样的用法出自何处? (1篇回复)
- - (96篇回复)
- 有道对21世纪大英汉数据的充分运用 (0篇回复)
- ODE的thesaurus不出了? (2篇回复)
- ODE中的这个解释是什么意思? (20篇回复)
- 这本词典叫什么词典? (10篇回复)
- 奶爸经典 (0篇回复)
- carnivore @21世纪 (2篇回复)
- gloves-off做adj.只有下面两部词典收录了其释义 (2篇回复)
- 词典出版商、词典服务提供商怎么赚钱[20161211] (7篇回复)
- 削除します (6篇回复)
- flamethrower 从21世纪大英汉的一个解释引发的好奇 (7篇回复)
- 重新认识麦克米伦英英词典 (17篇回复)
- 汉语教与学词典 (2篇回复)
- 其实Usage词典也是分为ESL和non-ESL的。 (5篇回复)
- 古代汉语大词典[上海辞书出版社] (17篇回复)
- How Not To Say What You Mean (1篇回复)
- 请问有人知道这3种collins的内容是什么区别么? (12篇回复)
- AC/DC 条 @LDOCE (7篇回复)
- 新版韦氏高阶 国内已经有售了 (2篇回复)
- 【同义词最牛版】柯林斯在线同义词 (9篇回复)
- 'Awhile' vs. 'A While' (0篇回复)
- Webster 词典知多少[...] (4篇回复)
- 一些成语词典的词条数[20140827] (16篇回复)
- Cassell's Modern Guide to Synonyms and Related Words (2篇回复)
- yield curve@21世纪大英汉 (2篇回复)
- 从Trumponomics看词典更新 (1篇回复)
- Keith, Sir Arthur @21世纪大英汉词典 (3篇回复)
- 英语词典常用缩略语你知道多少? (2篇回复)
- fallow land译成休闲地or休耕地?(英汉大二) (3篇回复)