- 发现牛津高阶都没有收录obligate这个词 (3篇回复)
- Your camel toe is visible... (3篇回复)
- attn.的理解 (2篇回复)
- hardwearing 条 @Google @Longman @COBUILD (0篇回复)
- INTERVIEWS: Dictionary Editor Wong Yuk-lun 201401 (2篇回复)
- Re-discovering the Orient through 17th-century Elzevier books (0篇回复)
- CALD的短语优势north of v. south of (5篇回复)
- median [strip] = 安全岛? (4篇回复)
- 能否说on one's own accord (5篇回复)
- The best is the cheapest. 翻译 (1篇回复)
- seeketh 词 (4篇回复)
- 【华山论剑/出题挑衅武林】(第二期)仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。 (7篇回复)
- 【申精】从Murcott和Tangor谈《现代汉语词典》与《新华词典》 (1篇回复)
- 关于Murcott,所有词典再次躺枪了! (1篇回复)
- 【华山论剑/附答案】(第一期)请词典达人们填空 (9篇回复)
- viewport 未收录 @新世纪英汉大词典 (1篇回复)
- 美語詞典發音統計 (0篇回复)
- nose 条一个例句 @新世纪英汉大词典 (3篇回复)
- implicit faith 及 explicit faith (1篇回复)
- becoming 条例句误译 @新世纪英汉大词典 (2篇回复)
- next 条一例句 @新世纪英汉大词典 (2篇回复)
- Kath = 卡特?@新世纪英汉大词典 (2篇回复)
- 飞行器 @汉语词典 (5篇回复)
- christen 条 @新世纪英汉大词典 (6篇回复)
- 两分钱的硬币咋说?@新世纪英汉大词典 (0篇回复)
- 哈哈哈,多了个空格? @新世纪英汉大词典 (0篇回复)
- 查in tandem with (0篇回复)
- 金山political词条及联想 (0篇回复)
- Boost your Chinese with freeware Pablo and Pingrid (0篇回复)
- zzSO HOW MANY LIVES DO YOU HAVE? (0篇回复)